INSTALLATIONS DE VIDEOPORTIER
SISTEMAS DE VIDEO PORTEROS
DS 789-005
DISPOSITIVO CON IMPEDENZA
PER IMPIANTI INTERCOMUNICANTI
DEVICE WITH IMPEDANCE
FOR INTERCOM USE
DISPOSITIF AVEC IMPEDANCE
POUR SYSTEMES AVEC SERVICE INTERCOM
DISPOSITIVO CON IMPEDANCIA
PARA SISTEMAS INTERCOMUNICANTES
VORRICHTUNG MIT IMPEDANZ
FÜR GEGENSPRECHANLAGEN
Sch./Ref. 789/51
All manuals and user guides at all-guides.com
IMPIANTI VIDEOCITOFONICI
VIDEO SYSTEMS
TV-TÜRSPRECHANLAGEN
ITALIANO
Mod.
SCHEMA DI COLLEGAMENTO
Legenda: A=Monitori, B=Unità di ripresa, C=Alimentatore, D=Dispositivo a relè, E=Dispositivo con
789
impedenza, F=Serratura elettrica, G=Apertura serratura.
Nota: Togliere il ponticello 6-10 e collegare tra gli stessi morsetti un diodo tipo 1N4007.
Eseguire il ponticello tra i morsetti X1 e Y1.
FOG 7041
ENGLISH
INSTALLATION SCHEME
Key: A=Monitors, B=TV camera unit, C=Power supply, D=Relay box, E=Device with impedance,
F=Electric lock, G=Door release
Note: Cut jumper 6-10 and insert a diode type 1N4007 between the same terminals.
Make a jumper between terminals X1 and Y1.
FRANÇAIS
SCHÉMA DE CONNEXION
Legende: A=Moniteurs, B=Unité de prise de vue, C=Alimentation, D=Dispositif relais, E=Dispositif avec
impédance, F=Serrure électrique, G=Ouverture serrure.
Note: Enlever le pontet 6-10 et insérer une diode type 1N4007 entre les mêmes bornes.
Relier par pontet les bornes X1 et Y1.
ESPAÑOL
ESQUEMA DE CONEXION
Leyenda: A=Monitores, B=Unidad de telécamara, C=Alimentación, D=Dispositivo relé, E=Dispositivo con
impedancia, F=Cerradura électrica, G= Abertura cerrádura.
Nota: Quitar el conector de puente 6-10 y conectar entre los mismos bornes un diodo tipo 1N4007.
Realizar el puente entre los bornes X1 e Y1.
DEUTSCH
ANSCHLUSSPLÄNE
Kurzzeichen: A=Monitoren,
Impedanz, F=Elektrisches Schloß, G=Elektrischer Türöffner.
Anmerkung: Brücke 6-10 entfernen und eine Diode Typ 1N4007 zwischen den Drahtbrücken 6-10
einbauen. Eine Drahtbrücke zwischen X1 und Y1 einsetzen.
B=TV-Kamera-Einheit,
C=Netz,
D=Relaiseinheit,
2
E=Vorrichtung mit