Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 15

Enlaces rápidos

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Worcraft HC14-070

  • Página 2 VYSOKOTLAKOVÝ ČISTIČ: Pre svoju vlastnú bezpečnosť a bezpečnosť ostatných osôb si pred použitím zariadenia prečítajte návod na použitie a riaďte sa uvedenými pokynmi. POZOR! Pred použitím elektrického zariadenia si vždy najprv prečítajte návod na použitie. Potom dokážete zariadenie lepšie ovládať a vyhnete sa zbytočným rizikám. Tento návod si uschovajte v blízkosti zariadenia pre jeho ďalšie použitie.
  • Página 3 ● Pri použití predlžovacieho kábla: Použite iba taký kábel, ktorý zodpovedá príkonu zariadenia. Žily musia mať prierez minimálne 1,5 mm2. Ak je predlžovací kábel navinutý na cievke, úplne ho odviňte. ● Všetky elektrické spoje, aké predstavuje napríklad predlžovací kábel, musia byť schváleného vodotesného typu pre vonkajšie použitie a musia byť...
  • Página 4 Prúdom vody nikdy NEMIERTE na ľudí ani na zvieratá. - NEBEZPEČENSTVO zásahu elektrickým prúdom Prúdom vody nikdy NEMIERTE na čistič, jeho elektrickú časť ani na žiadne iné elektrické zariadenie. - Nebezpečenstvo skratu NEPOUŽÍVAJTE čistič vonku pri daždi. - NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU NEDOVOĽTE, aby s čističom akokoľvek manipulovali deti alebo nepovolané...
  • Página 5 - NEBEZPEČENSTVO NEHODY Opravy a údržbu elektrických súčastí môžu vykonávať iba kvalifikovaní pracovníci. - NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU Pred odpojením hadice čističa UVOĽNITE zvyškový tlak. - NEBEZPEČENSTVO NEHODY Zakaždým pred použitím čističa skontrolujte, či sú všetky skrutky pevne dotiahnuté a či nie je niektorá...
  • Página 6 HIGH PRESSURE CLEANER SAFETY AND OPERATING INSTRUCTIONS For your own safety and for the safety of others, please read these instructions carefully before using this appliance. WARNING! Always read the instruction for electrical products carefully before use. It will help you understand your product more easily and avoid unnecessary risks.
  • Página 7 ● Before starting the cleaner, make sure that it is receiving water correctly. Operating the cleaner without water could damage the seals. ● Do not disconnect the plug by pulling on the electrical cable. ● If you are too far from the object you wish to clean, do not move the cleaner nearer by pulling on the high pressure hose;...
  • Página 8 - SHORT CIRCUIT HAZARD. All electrical conductors MUST BE PROTECTED against the water jet. - ELECTRIC SHOCK HAZARD. The cleaner MUST ONLY BE CONNECTED to a correctly earthed power supply. - Use a Residual Current Device (RCD) of not more than 30 mA, at the plug socket when using this appliance.
  • Página 9 V souladu s platnými základními bezpečnostními standardy evropských směrnic. Nebezpečí úrazu nebo poškození materiálu. Pokud je kabel poškozen nebo naříznut, okamžitě odpojte zástrčku od sítě. Pročtěte si návod k použití. Označuje nebezpečí úrazu elektrickým proudem. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Při používání elektrických zařízení dodržujte vždy bezpečnostní předpisy platné ve vaší zemi; zmenšíte tak nebezpečí...
  • Página 10 BEZPEŚNOSTNÍ ZÁKAZY - NEBEZPEČÍ VÝBUCHU NEBO OTRAVY NEPOUŽÍVEJTE v čističi hořlavé ani toxické kapaliny, ani jiné látky, které jsou pro správnou činnost čističe nevhodné. - NEBEZPEČÍ ÚRAZU Proudem vody nikdy NEMIŘTE na lidi ani na zvířata. - NEBEZPEČÍ ZASAŽENÍ ELEKTRICKÝM PROUDEM Proudem vody nikdy NEMIŘTE na vlastní...
  • Página 11 - NEBEZPEČÍ NEHODY Pokaždé před použitím čističe zkontrolujte, zda jsou všechny šrouby pevně dotaženy a jestli není některá součást zlomena nebo opotřebena. - NEBEZPEČÍ VÝBUCHU A ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM POUŽÍVEJTE pouze takové detergenty, které nenaleptávají povrchový materiál vysokotlaké hadice/elektrického kabelu. - NEBEZPEČÍ...
  • Página 12 beigefügten Sicherheitsanweisungen durch. Bewahren Sie diese Anleitung an einem sicheren Platz auf! ELEKTRISCHE SICHERHEIT ● Überprüfen Sie immer, ob Ihre Netzspannung mit dem auf dem Typenschild genannten Wert übereinstimmt. ● Beim Austausch alter Kabel oder Stecker: Entsorgen Sie die alten Kabel oder Stecker sofort, sobald diese durch neue ersetzt wurden.
  • Página 13 Richten Sie den Wasserstrahl NICHTauf Menschen oder Tiere. ● STROMSCHLAGGEFAHR Richten Sie den Wasserstrahl NICHTauf das Gerät selbst, elektrischeTeile oder andere elektrische Einrichtungen. ● KURZSCHLUSSGEFAHR Benutzen Sie den Reiniger bei Regen NICHT im Freien. ● VERLETZUNGSGEFAHR Lassen Sie den Reiniger NICHTvon Kindern oder unqualifi zierten Personen benutzen. ●...
  • Página 14 ● EXPLOSIONS-UND STROMSCHLAGGEFAHR BENUTZEN Sie nur Reinigungsmittel, welche die Beschichtungsmaterialienvon Hochdruckschlauch/ Stromkabel nichtzerfressen. ● VERLETZUNGSGEFAHR STELLEN SIE SICHER, dass Personen oder Tiere einen Mindestabstand von 15 m einhalten. SICHERHEITSVENTIL Das Sicherheitsventil dient auch als Druckbegrenzungsventil. Wenn der Auslöser der Pistole losgelassen wird, öffnet sich das Sicherheitsventil und das Wasser strömt durch den Pumpeneintritt zurück.
  • Página 15 питания; используйте для этого специальную рукоятку. ● Для моделей, не оснащённых «автостопом», за прещено использование мойки в течение более чем 1-2 минут при закрытом пистолете, так как это может вывести аппарат из строя ● Струя воды под большим давлением, попадая на предметы, может с силой отбрасывать их, поэтому...
  • Página 16 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Tenga siempre presentes las normas de seguridad nacionales que afectan al peligro de incendio, de sufrir descargas eléctricas y de accidentes. Lea, además de las instrucciones que siguen a continuación, las normas de seguridad que aparecen en el cuadernillo anexo. ¡Guarde estas instrucciones en un lugar seguro! SEGURIDAD ELÉCTRICA ●...
  • Página 17 - PELIGRO DE LESIONES NO dirija el chorro de agua contra personas o animals - PELIGRO DE ELECTROCUCIÓN NO dirigir el chorro de agua contra la hidrolimpiadora misma ni tampoco contra componentes o equipos eléctricos de ningún tipo. - PELIGRO DE CORTOCIRCUITO Si llueve, NO utilice nunca la hidrolimpiadora al aire libre.
  • Página 18 UTILICE exclusivamente detergentes compatibles con los materiales del revestimiento del tubo de alta presión y con el cable eléctrico. - PELIGRO DE LESIONES MANTENGA a las personas y a los animales a una distancia mínima de seguridad de 15 m. VÁLVULA DE SEGURIDAD La válvula de seguridad también funciona como válvula de limitación de la presión.
  • Página 19 -cação. ● Quando substituir cabos ou fi chas antigos: Elimine imediatamente cabos e fi chas antigos logo que instale os novos. É perigoso inserir a tomada de um cabo solto numa tomada de parede. ● Quando utilizar cabos de extensão: Utilize apenas um cabo de extensão aprovado, que se adequado à...
  • Página 20 NÃO DEVE permitir que crianças ou pessoas não competentes utilizem a máquina. - PERIGO DE CHOQUE ELÉCTRICO. NÃO DEVE tocar na fi cha e/ou tomada com as mãos molhadas. - PERIGO DE CHOQUE ELÉCTRICO E CURTOCIRCUITO. NÃO DEVE utilizar a máquina se o cabo de corrente eléctrica estiver danifi cado. - PERIGO DE EXPLOSÃO.
  • Página 21 A válvula de segurança também funciona como uma válvula de limitação de pressão. Quando o gatilho da pistola é solto, a válvula de segurança abre-se e a água circula através da entrada da bomba. MANUEL D’INSTRUCTION ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ NETTOYEUR HAUTE PRESSION Pour votre sécurité...
  • Página 22 qui convient à la puissance de votre machine. Les fi ls concteurs doivent avoir un diamètre d’au moins de 1,5 mm2. Quand le câble prolongateur est sur une bobine, déroulez entièrement le câble. ● Toutes les connexions électriques, par ex. le cable d’extension, doivent être approuvées étanches pour un usage extérieur et marquées en conséquence.
  • Página 23 N’utilisez jamais le nettoyeur si son tube à haute pression est endommagé. - DANGER D’ACCIDENT. Ne bloquez pas la gâchette du pistolet si l’appareil est en marche. - DANGER D’ACCIDENT. Vérifi ez la présence de plaquette des caractéristiques sur le nettoyeur ; le cas échéant, contactez immédiatement le revendeur.
  • Página 24 INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA I OBSŁUGI OCZYSZCZARKA WYSOKOCIŚNIENIOWA Dla własnego bezpieczeństwa oraz bezpieczeństwa innych osób, prosimy o uważne przeczytanie instrukcji przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia. OSTRZEżENIE! Przed przystąpieniem do użytkowania jakichkolwiek urządzeń elektrycznych, należy bezwzględnie zapoznać się z instrukcją obsługi. Pozwala to na zrozumienie zasady działania produktu oraz uniknięcie zbędnego ryzyka.
  • Página 25 (wodoszczelność) oraz posiadać odpowiednie oznaczenia. Przewody przedłużacza muszą być trójżyłowe (jedna żyła przeznaczona na UZIEMIENIE). NATYCHMIAST WYŁĄCZYĀ URZĄDZENIE W PRZYPADKU 1. Wadliwego działania wtyczki sieciowej, przewodu zasilania lub uszkodzenia przewodu. 2. Uszkodzenia przełącznika. 3. Pojawienia się dymu lub swądu przepalającej się izolacji. SZCZEGÓŁOWE ZASADY DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Instrukcje UŻYTKOWANIA i KONSERWACJI stanowią...
  • Página 26 NIE używaj oczyszczarki, jeśli przewód elektryczny jest uszkodzony. NIEBEZPIECZEŃSTWO używaj oczyszczarki, jeśli wąż wysokociśnieniowy WYBUCHU. jest uszkodzony. NIEBEZPIECZEŃSTWO WYPADKU. NIE blokuj przerzutnika w położeniu operacyjnym. - NIEBEZPIECZEŃSTWO WYPADKU. Sprawdź czy do oczyszczarki przymocowane sątabliczki znamionowe, jeśli nie, poinformuj o tymsprzedawcę. Pod żadnym pozorem NIE używaj oczyszczarek nie posiadających tabliczek, – ponieważ...
  • Página 27 ELEKTRIKLI YÜKSEK BASINÇLI YIKAMA MAKINESI GÖREVİ Bu makine otomobil, makine, tekne, bina vs nesnelerin temiz su veya inatçı kirlerin kimyasal deterjanla yıkanması için tasarlanmıştır. Genellikle biyoloji usulle parçalanabilen kimyasal deterjan kullanın. Otomobil motorunu sadece yağ tutucu tesisatla donatılmış yerde yıkayın. GÜVENLİK KURALLARI Alevlenme, elektrik çarpması...
  • Página 28 ● Cihazı çocuk veya eğitimsiz kişilere kullandırmayınız. ● Tabanca tetiğini “On” pozisyonda tespit etmeyiniz. ● Püskürteç başlığının orijinal çapının değişmesine müsaade etmeyiniz. ● Yıkama makinesini nezaretsiz bırakmayınız. ● Yüksek basınçlı su akımın gücüyle nesneler hızla kenara atılabileceğinden dolayı özel elbise ve koruyucu gözlüğün giyilmesi şarttır.
  • Página 30 Exploded view for HC14-070 Part no. Part Description Part no. Part Description Outlet connector Water-proof cover Front cover Cable board Back cover Damping cover Up cover Cable Down cover Cable protector Switch front cover Screw ST4.2x20 Switch back cover Screw ST4.2x16 Switch knob Screw ST2.9x10F...
  • Página 31 Záručný list Poskytnutá záručná doba (v rokoch): Výrobok: Výrobca: Typ: Podpis a pečiatka predajcu: Výrobné číslo: Modelové číslo: Dátum predaja: Meno zákazníka (názov firmy): Adresa zákazníka (sídlo firmy): Zákazník svojím podpisom potvrdzuje, Podpis zákazníka: že mu bolo zariadenie predvedené a vysvetlené, že bol oboznámený s návodom na obsluhu, nasadením a užívaním stroja a že mu zariadenie bolo vydané...
  • Página 32 Záznamy o reklamáciách – záručných opravách Podpis prevedenej Dátum Dátum Evidenčné Pečiatka záručnej opravy prijatia ukončenia číslo servisného (Záznam o neoprávnenej reklamácie: reklamácie: reklamácie: technika: reklamácie) Záznamy o servisných prehliadkach Dátum servisnej Meno servisného Pečiatka a podpis prehliadky: technika: servisného technika:...
  • Página 33 Podmienky záruky Dodávateľ poskytuje na tento výrobok záručnú dobu uvedenú v tomto záručnom liste za podmienok dodržania spôsobu používania a skladovania výrobku v súlade s platnými podmienkami a normami, ako i návodom na obsluhu. Záručná doba začína plynúť od dátumu predaja. Predĺžená...