Descargar Imprimir esta página
Hendi 263501 Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para 263501:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 47

Enlaces rápidos

CONTACT GRILL
263501,263600,263655,263662,263709,263624,263808,
GB: User manual ............................................... 7
DE: Benutzerhandbuch ..................................... 9
NL: Gebruikershandleiding ............................... 12
PL: Instrukcja obsługi ....................................... 14
FR: Manuel de l'utilisateur ................................ 17
IT: Manuale utente ........................................... 20
RO: Manual de utilizare ..................................... 22
GR: Εγχειρίδιο χρήστη ........................................ 25
HR: Korisnički priručnik .................................... 27
CZ: Uživatelská příručka ................................... 30
HU: Felhasználói kézikönyv ............................... 32
UA: Посібник користувача ............................... 35
EE: Kasutusjuhend ............................................ 37
263907
LV: Lietotāja rokasgrāmata .............................. 40
LT: Naudojimo instrukcija ................................ 42
PT: Manual do utilizador ................................... 44
ES: Manual del usuario ..................................... 47
SK: Používateľská príručka ............................... 49
DK: Brugervejledning ........................................ 52
FI: Käyttöopas................................................... 54
NO: Brukerhåndbok ........................................... 56
SI: Navodila za uporabo ................................... 59
SE: Användarhandbok ....................................... 61
BG: Ръководство за потребителя .................... 64
RU: Руководство пользователя ....................... 66
CONTACT GRILL
KONTAKTGRILL
CONTACTGRILL
GRILL KONTAKTOWY
GRILL DE CONTACT
GRIGLIA DI CONTATTO
GRĂTAR DE CONTACT
KONTAKTNI ROŠTILJ
KONTAKTNI ROŠTILJ
KONTAKTNÍ GRIL
KONTAKT GRILL
ГРИЛЬ КОНТАКТНИЙ
KONTAKTGRILL
KONTAKTGRILS
KONTAKTINIS GRILIS
GRELHADOR DE CONTACTO
PARRILLA DE CONTACTO
KONTAKTNÝ GRIL
KONTAKTGITTER
KONTAKTIGRILLI
KONTAKTGITTER
KONTAKTNI ŽAR
KONTAKTGRILL
КОНТАКТЕН ГРИЛ
ГРИЛЬ КОНТАКТНЫЙ
GB
DE
NL
PL
FR
IT
RO
GR
HR
CZ
HU
UA
EE
LV
LT
PT
ES
SK
DK
FI
NO
SI
SE
BG
RU

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Hendi 263501

  • Página 1 CONTACT GRILL KONTAKTGRILL CONTACTGRILL GRILL KONTAKTOWY GRILL DE CONTACT CONTACT GRILL GRIGLIA DI CONTATTO GRĂTAR DE CONTACT 263501,263600,263655,263662,263709,263624,263808, 263907 KONTAKTNI ROŠTILJ KONTAKTNI ROŠTILJ KONTAKTNÍ GRIL KONTAKT GRILL ГРИЛЬ КОНТАКТНИЙ KONTAKTGRILL KONTAKTGRILS KONTAKTINIS GRILIS GRELHADOR DE CONTACTO PARRILLA DE CONTACTO KONTAKTNÝ GRIL...
  • Página 2 GB: Read user manual and keep this with the appliance. EE: Lugege kasutusjuhendit ja hoidke seda koos seadmega. DE: Lesen Sie das Benutzerhandbuch und bewahren Sie es LV: Izlasiet lietošanas pamācību un saglabājiet to kopā ar zusammen mit dem Gerät auf. ierīci. NL: Lees de gebruikershandleiding en bewaar deze bij het LT: Perskaitykite naudojimo instrukciją ir palikite ją su apparaat. prietaisu. PL: Należy przeczytać instrukcję obsługi i zachować ją wraz PT: Leia o manual do utilizador e guarde-o juntamente com z urządzeniem. o aparelho. READ MANUAL FR: Lisez le manuel d’utilisation et conservez-le avec ES: Lea el manual del usuario y consérvelo con el aparato.
  • Página 4 / PT: Especificações técnicas / ES: Especificaciones técnicas / SK: Technické špecifikácie / DK: Technical specifications / FI: Tekniset tiedot / NO: Tekniske spesifikasjoner / SI: Tehnične specifikacije / SE: Tekniska specifikationer / BG: Технически спецификации / RU: Технические данные 263501 263600 263655...
  • Página 5 A: GB:Item no. / DE:Art.-Nr. / NL:Artikelnr. / PL:Nr pozycji / FR:N° d’article / IT:N. articolo / RO:Nr. articolului/ GR:Αρ. είδους / HR:Broj stavke / CZ:Položka č. / HU:Cikkszám / UA:Номер елемента / EE:Artikli nr / LV:Vienums Nr. / LT:Prekės Nr. / PT:Item n.o / ES:N.o de artículo / SK:Č.
  • Página 6 K: GB:Net weight / DE:Nettogewicht / NL:Nettogewicht / PL:Waga netto / FR:Poids net / IT:Peso netto / RO:Greutate netă / GR:Καθαρό βάρος / HR:Neto težina / CZ:Čistá hmotnost / HU:Nettó tömeg / UA:Вага нетто / EE:Netokaal / LV:Neto svars / LT:Grynasis svoris / PT:Peso líquido / ES:Peso neto / SK:Čistá...
  • Página 7 Dear Customer, facturer. Failure to do so could pose a safety risk to the user Thank you for purchasing this Hendi appliance. Read this user and could damage the appliance. Only use original parts and manual carefully, paying particular attention to the safety accessories.
  • Página 8 Main parts of the product • After finish grilling, set the temperature controller to the “OFF” position and unplug the appliance. (Fig.1 on page 3) 1. Heating indicator Cleaning & maintenance 2. Temperature controller • ATTENTION! Always disconnect the appliance from the pow- 3.
  • Página 9 Sehr geehrter Kunde, below table for the solution. If you are still unable to solve the Vielen Dank, dass Sie dieses Hendi Gerät gekauft haben. Le- problem, please contact the supplier/service provider. sen Sie dieses Benutzerhandbuch sorgfältig durch und achten...
  • Página 10 des Restaurants, Kantinen oder Barpersonal usw. bedient • Der Betrieb des Geräts für andere Zwecke gilt als Missbrauch werden. des Geräts. Der Benutzer haftet allein für die unsachgemäße • Dieses Gerät darf nicht von Personen mit eingeschränkten Verwendung des Geräts. physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Installation der Erdung Personen mit mangelnder Erfahrung und Kenntnis betrieben...
  • Página 11 • Stellen Sie den Temperaturregler im Uhrzeigersinn auf die • Alle Wartungs-, Installations- und Reparaturarbeiten müs- gewünschte Temperatur ein. Die orangefarbene Anzeige sen von spezialisierten und autorisierten Technikern durch- leuchtet auf. Die obere und untere Grillplatte beginnen zu geführt oder vom Hersteller empfohlen werden. erwärmen.
  • Página 12 • Houd het apparaat en de elektrische aansluitingen buiten het Geachte klant, bereik van kinderen. Bedankt voor de aankoop van dit Hendi-apparaat. Lees deze • Gebruik nooit accessoires of extra apparaten die niet bij het gebruikershandleiding zorgvuldig door en let vooral op de...
  • Página 13 • Plaats geen gevaarlijke producten, zoals brandstof, alcohol, dens de eerste paar keer gebruik een lichte geur afgeven. Dit is verf, spuitbussen met een ontvlambaar drijfgas, ontvlambare normaal en duidt niet op een defect of gevaar. Zorg ervoor dat of explosieve stoffen, enz. in of in de buurt van het apparaat. het apparaat goed geventileerd is.
  • Página 14 Als u het probleem nog steeds POLSKI niet kunt oplossen, neem dan contact op met de leverancier/ dienstverlener. Szanowny Kliencie, Dziękujemy za zakup tego urządzenia Hendi. Przed zainsta- Problemen Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing lowaniem i pierwszym użyciem urządzenia należy uważnie 1.
  • Página 15 przedostanie się do wody, należy natychmiast odłączyć je od • Nie umieszczać w urządzeniu ani w jego pobliżu żadnych źródła zasilania. Nie używać urządzenia, dopóki nie zostanie niebezpiecznych produktów, takich jak paliwo, alkohol, farba, sprawdzone przez certyfikowanego technika. Niezastosowa- puszki z aerozolem zawierające łatwopalny materiał pędny, nie się...
  • Página 16 Konserwacja • Opakowanie należy zachować, jeśli urządzenie ma być prze- chowywane w przyszłości. • Należy regularnie sprawdzać działanie urządzenia, aby unik- • Należy zachować instrukcję obsługi do wykorzystania w przy- nąć poważnych wypadków. szłości. • Jeśli zauważysz, że urządzenie nie działa prawidłowo lub wy- UWAGA! Ze względu na pozostałości produkcyjne urządzenie stąpił...
  • Página 17 Każda wada bądź usterka powodująca niewłaściwe funkcjo- Cher client, nowanie urządzenia, która ujawni się w ciągu jednego roku Merci d’avoir acheté cet appareil Hendi. Lisez attentivement od daty zakupu, zostanie bezpłatnie usunięta lub urządzenie ce manuel d’utilisation, en accordant une attention particu- zostanie wymienione na nowe, o ile było użytkowane i konser-...
  • Página 18 Installation de mise à la terre des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou par des personnes qui manquent d’expérience et de Cet appareil est classé en classe de protection I et doit être connaissances. raccordé à une terre de protection. La mise à la terre réduit le •...
  • Página 19 rieure avec la poignée. • Rangez l’appareil dans un endroit frais, propre et sec. • Déposez de l’huile comestible sur la plaque de grill supé- • Ne placez jamais d’objets lourds sur l’appareil, car cela pour- rieure et inférieure. rait l’endommager. •...
  • Página 20 Gentile cliente, che non hanno esperienza e conoscenza. Grazie per aver acquistato questo elettrodomestico Hendi. • Questo apparecchio non deve mai essere utilizzato dai bam- Prima di installare e utilizzare questo apparecchio per la bini.
  • Página 21 Uso previsto NOTA! A causa dei residui di produzione, l’apparecchiatura può emettere un odore leggero durante i primi utilizzi. Ciò è • Questo apparecchio è destinato ad essere utilizzato per ap- normale e non indica alcun difetto o pericolo. Assicurarsi che plicazioni commerciali, ad esempio nelle cucine di ristoranti, l’apparecchiatura sia ben ventilata.
  • Página 22 Se il problema persiste, Stimate client, contattare il fornitore/fornitore di servizi. Vă mulţumim pentru achiziţionarea acestui aparat electrocas- nic Hendi. Citiţi cu atenţie acest manual de utilizare, acordând o Problemi Possibile causa Possibile soluzione atenţie deosebită...
  • Página 23 xiunile sursei de alimentare. Nu utilizați aparatul până când • Nu așezați în interiorul sau în apropierea aparatului niciun nu a fost verificat de un tehnician certificat. Nerespectarea produs periculos, cum ar fi combustibil, alcool, vopsea, ae- acestor instrucțiuni va cauza riscuri care pun viața în pericol. rosoli cu un propulsor inflamabil, substanțe inflamabile sau •...
  • Página 24 Întreţinere • Păstrați manualul de utilizare pentru consultare ulterioară. NOTĂ! Din cauza reziduurilor rezultate din fabricație, aparatul • Verificați regulat funcționarea aparatului pentru a preveni poate emite un miros ușor în timpul primelor câteva utilizări. accidentele grave. Acest lucru este normal și nu indică niciun defect sau pericol. •...
  • Página 25 τες ή άτομα με έλλειψη εμπειρίας και γνώσης. Αγαπητέ πελάτη, • Η συσκευή αυτή δεν πρέπει σε καμία περίπτωση να χρησιμο- Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτή τη συσκευή Hendi. Δια- ποιείται από παιδιά. βάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο χρήστη, δίνοντας ιδιαίτε- •...
  • Página 26 • Μην τοποθετείτε επικίνδυνα προϊόντα, όπως καύσιμα, οινό- • Φυλάξτε τη συσκευασία εάν σκοπεύετε να αποθηκεύσετε τη πνευμα, χρώματα, φιάλες αεροζόλ με εύφλεκτο προωθητικό, συσκευή σας στο μέλλον. εύφλεκτες ή εκρηκτικές ουσίες κ.λπ. μέσα ή κοντά στη συ- • Φυλάξτε το εγχειρίδιο χρήσης για μελλοντική αναφορά. ΣΗΜΕΊΩΣΗ! Λόγω...
  • Página 27 τον προμηθευτή δεν θα ανάβει. για επισκευή Poštovani korisniče, 2. Τουλάχιστον ένα 3. Υπάρχει Hvala vam što ste kupili ovaj Hendi uređaj. Pažljivo pročitajte από τα θερμα- μια ράβδος ovaj priručnik za uporabu i pritom obratite posebnu pozornost ντικά στοιχεία επαναφοράς...
  • Página 28 izbjegli nenamjerno povlačenje, oštećivanje, kontakt s površi- Čuvajte se toga. nom za grijanje ili opasnost od spoticanja. • Ako je kabel za napajanje oštećen, mora ga zamijeniti proi- • UPOZORENJE! Dok god je utikač u utičnici, uređaj je priklju- zvođač, ovlašteni serviser ili osobe sličnih kvalifikacija kako bi čen na napajanje.
  • Página 29 Održavanje • Čuvajte ambalažu ako namjeravate i ubuduće spremati ure- đaj. • Redovito provjeravajte rad uređaja kako biste spriječili ozbilj- • Sačuvajte korisnički priručnik za buduću upotrebu. ne nesreće. BILJEŠKA! Zbog ostataka proizvodnje, uređaj tijekom prvih ne- • Ako vidite da uređaj ne radi pravilno ili da postoji problem, koliko uporaba može ispuštati blagi miris.
  • Página 30 • Tento spotřebič nepoužívejte pomocí externího časovače nebo Vážený zákazníku, dálkového ovládání. Děkujeme vám za zakoupení tohoto spotřebiče Hendi. Před • Nepokládejte spotřebič na topné těleso (benzín, elektrický, první instalací a použitím tohoto spotřebiče si pozorně přečtě- uhlíkový sporák atd.).
  • Página 31 • Provozování spotřebiče za jakýmkoli jiným účelem se pova- mezí 180 °C až 250 °C. žuje za nesprávné použití přístroje. Uživatel nese výhradní • Po přibližně 8 minutách otočte horní grilovací plotýnku ru- odpovědnost za nesprávné použití zařízení. kojetí. • Naneste jedlý olej na horní a dolní grilovací desku. Instalace uzemnění...
  • Página 32 Pokud spotřebič nefunguje správně, zkontrolujte prosím, zda je Tisztelt Ügyfelünk! roztok v níže uvedené tabulce. Pokud problém stále nemůžete Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Hendi készüléket. A ké- vyřešit, obraťte se na dodavatele/poskytovatele služeb. szülék első üzembe helyezése és használata előtt figyelme- Problémy...
  • Página 33 Földelés • A készüléket gyermekek semmilyen körülmények között nem használhatják. Ez a készülék I. védelmi osztályba tartozik, és védőföldeléshez • A készüléket és elektromos csatlakozásait gyermekektől el- kell csatlakoztatni. A földelés csökkenti az áramütés veszélyét zárva tárolja. azáltal, hogy az elektromos áramhoz elvezető vezetéket bizto- •...
  • Página 34 Hibaelhárítás • Tegyen egy kis ehető olajat a felső és alsó grillezőlapra. • Helyezze a grillezni kívánt ételt az alsó üvegtányérra, majd Ha a készülék nem működik megfelelően, kérjük, ellenőrizze az zárja le a készüléket a fogantyúval. Főzés közben tartsa alábbi táblázatban a megoldást.
  • Página 35 • Цей прилад за жодних обставин не повинен використову- Шановний клієнте! ватися дітьми. Дякуємо, що придбали цей прилад Hendi. Уважно прочи- • Зберігайте прилад та його електричні підключення в недо- тайте цей посібник користувача, звертаючи особливу увагу ступному для дітей місці.
  • Página 36 Встановлення заземлення • Приблизно через 8 хвилин поверніть верхню пластину гри- ля ручкою. Цей прилад належить до класу захисту I і має бути під’єд- • Покладіть трохи їстівної олії на верхню та нижню пластину наний до захисного заземлення. Заземлення знижує ризик гриля.
  • Página 37 веденої нижче таблиці для отримання рішення. Якщо ви все ще не можете вирішити проблему, зверніться до постачаль- Lugupeetud klient! ника послуг/постачальника послуг. Täname, et ostsite selle Hendi seadme. Lugege käesolev ka- sutusjuhend tähelepanelikult läbi, pöörates erilist tähelepanu Проблеми Можлива причина...
  • Página 38 Maanduspaigaldus • Seda seadet peaks kasutama ainult koolitatud personal res- torani köögis, sööklates, baarides jne. See seade on klassifitseeritud kaitseklassi I ja tuleb ühendada • Seda seadet ei tohi kasutada füüsilise, sensoorse või vaimse kaitsemaandusega. Maandus vähendab elektrilöögi ohtu, taga- puudega inimesed ega isikud, kellel puuduvad vastavad koge- des elektrivoolule lekkejuhtme.
  • Página 39 Tõrkeotsing • Kui temperatuur saavutab seadeväärtuse, siis oranž indikaa- tor kustub. Kui seade ei tööta korralikult, kontrollige lahuse kohta allolevat • Alumise grillplaadi esiküljel on olemas tilgaalus. Ülejäänud tabelit. Kui te ei suuda probleemi ikkagi lahendada, võtke ühen- toiduõli voolab tilgaalusele. dust tarnija/teenusepakkujaga.
  • Página 40 • Nenosedziet ierīci, ja tā darbojas. Cienījamais klient, • Nenovietojiet nekādus priekšmetus uz ierīces virsmas. Pateicamies, ka iegādājāties šo Hendi ierīci. Pirms ierīces • Nelietojiet ierīci atklātas liesmas, sprādzienbīstamu vai vieg- pirmās uzstādīšanas un lietošanas reizes uzmanīgi izlasiet li uzliesmojošu materiālu tuvumā. Vienmēr darbiniet ierīci šo lietotāja rokasgrāmatu, īpašu uzmanību pievēršot drošības...
  • Página 41 8. Augšējais grila šķīvis rīce netiek pienācīgi iztīrīta, tā saīsinās tās kalpošanas laiku 9. Augšējais grila plāksnes rokturis un lietošanas laikā var izraisīt bīstamu stāvokli. 10. Gumijas kājiņas Piezīme: Šīs rokasgrāmatas saturs attiecas uz visiem uzskaitī- Tīrīšana tajiem vienumiem, ja nav norādīts citādi. Izskats var atšķirties •...
  • Página 42 • Nenaudokite šio prietaiso išoriniu laikmačiu arba nuotolinio valdymo sistema. Gerb. kliente, • Nedėkite prietaiso ant kaitinimo objekto (dujinės, elektrinės, Dėkojame, kad įsigijote šį „Hendi“ prietaisą. Prieš montuo- anglies viryklės ir pan.). dami ir naudodami šį prietaisą pirmą kartą, atidžiai perskai- • Neuždenkite veikiančio prietaiso.
  • Página 43 Numatytoji paskirtis Naudojimo instrukcijos • Šis prietaisas skirtas naudoti komerciniams tikslams, pa- • Prieš naudodami įsitikinkite, kad maitinimo įtampa atitinka vyzdžiui, restoranų, valgyklų, ligoninių ir komercinių įmonių, duomenų plokštelę. pvz., kepyklų, skerdyklų ir kt., virtuvėse, bet ne nuolatinei • Įkiškite į lizdą ir įjunkite prietaisą. masinei maisto gamybai.
  • Página 44 • Prieš saugodami prietaisą visada įsitikinkite, kad jis buvo Caro Cliente, atjungtas nuo maitinimo šaltinio ir visiškai atvėsęs. Obrigado por adquirir este aparelho Hendi. Leia atentamente • Prietaisą laikykite vėsioje, švarioje ir sausoje vietoje. este manual do utilizador, prestando especial atenção aos re- •...
  • Página 45 alcance das crianças. ficha de ligação à terra ou ligações eléctricas com fio de liga- • Nunca utilize acessórios ou quaisquer outros dispositivos ção à terra. As conexões devem estar devidamente instaladas além dos fornecidos com o aparelho ou recomendados pelo e aterradas.
  • Página 46 Resolução de problemas • Quando a temperatura atingir o valor definido, o indicador laranja apaga-se. Se o aparelho não funcionar correctamente, verifique a solução • Na parte frontal da placa de grelhar inferior, existe o tabuleiro na tabela abaixo. Se continuar a não conseguir resolver o pro- de recolha de gotas.
  • Página 47 • Mantenga el aparato y sus conexiones eléctricas fuera del Estimado cliente: alcance de los niños. Gracias por comprar este electrodoméstico Hendi. Lea aten- • Nunca utilice accesorios ni dispositivos adicionales que no tamente este manual del usuario, prestando especial aten- sean los suministrados con el aparato o recomendados por el ción a las normativas de seguridad descritas a continuación,...
  • Página 48 Este aparato está equipado con un cable de alimentación con a continuación, cierre el aparato con el asa. Vigile durante enchufe de conexión a tierra o conexiones eléctricas con cable la cocción. de conexión a tierra. Las conexiones deben estar correctamen- •...
  • Página 49 SLOVENSKÝ servicios. Vážený zákazník, Problemas Causa posible Posible solución Ďakujeme, že ste si zakúpili tento spotrebič Hendi. Pred inšta- 1. Las placas 1. Si el termostato 1. Póngase en láciou a prvým použitím spotrebiča si pozorne prečítajte tento calefactoras no está...
  • Página 50 Hlavné časti výrobku • Nikdy nepoužívajte príslušenstvo ani žiadne ďalšie zariadenia okrem tých, ktoré sa dodávajú so spotrebičom alebo ktoré od- (obr. 1 na strane 3) porúča výrobca. V opačnom prípade by mohlo dôjsť k bezpeč- 1. Ukazovateľ ohrevu nostnému riziku pre používateľa a k poškodeniu spotrebiča. 2.
  • Página 51 Čistenie a údržba Riešenie problémov • POZORNOSŤ! Pred uskladnením, čistením a údržbou vždy Ak spotrebič nefunguje správne, skontrolujte nižšie uvedenú odpojte spotrebič od elektrickej siete a nechajte ho vychlad- tabuľku pre roztok. Ak problém stále nedokážete vyriešiť, ob- núť. ráťte sa na dodávateľa/poskytovateľa služieb. •...
  • Página 52 Kære kunde • Stil ikke apparatet på en varmegenstand (benzin, el, komfur Tak, fordi du købte dette Hendi-apparat. Læs denne bru- osv.). gervejledning omhyggeligt, og vær især opmærksom på de • Tildæk ikke apparatet, mens det er i brug.
  • Página 53 Produktets vigtigste dele Rengøring og vedligeholdelse (Fig.1 på side 3) • OPMÆRKSOMHED! Tag altid stikket ud af kontakten, og afkøl 1. Opvarmningsindikator det inden opbevaring, rengøring og vedligeholdelse. 2. Temperaturvælger • Brug ikke vandstråle eller damprenser til rengøring, og skub 3.
  • Página 54 Hvis apparatet ikke fungerer korrekt, bedes du se nedenståen- Hyvä asiakas, de tabel for løsningen. Hvis du stadig ikke kan løse problemet, Kiitos, että ostit tämän Hendi-laitteen. Lue tämä käyttöopas skal du kontakte leverandøren/serviceudbyderen. huolellisesti ja kiinnitä erityistä huomiota alla oleviin turval- Problemer Mulig årsag...
  • Página 55 • Älä käytä tätä laitetta ulkoisen ajastimen tai kauko-ohjaus- 7. Tukijärjestelmän avaaminen järjestelmän avulla. 8. Ylempi grillilevy • Älä aseta laitetta lämmityskohteen päälle (bensiini, sähkö, 9. Ylempi grillilevyn kahva hiililiesi jne.). 10. Kumijalat Huomautus: Tämän oppaan sisältö koskee kaikkia lueteltuja •...
  • Página 56 • Säilytä laitetta viileässä, puhtaassa ja kuivassa paikassa. Kjære kunde, • Älä koskaan aseta raskaita esineitä laitteen päälle, sillä ne Takk for at du kjøpte dette Hendi-produktet. Les denne bruks- voivat vahingoittaa laitetta. anvisningen nøye, og vær spesielt oppmerksom på sikker- •...
  • Página 57 Tiltenkt bruk tige hender. • Hold apparatet og elektriske plugger/koblinger unna vann • Dette apparatet er beregnet på bruk i næringsbygg, f.eks. i og andre væsker. Hvis produktet faller i vann, må du fjerne kjøkken på restauranter, kantinehus, sykehus og i nærings- strømforsyningskontaktene umiddelbart.
  • Página 58 Bruksanvisning Transport og oppbevaring • Før lagring må du alltid sørge for at apparatet er koblet fra • Før bruk må du kontrollere at forsyningsspenningen stem- strømforsyningen og helt avkjølt. mer med typeskiltet. • Oppbevar produktet på et kjølig, rent og tørt sted. •...
  • Página 59 Spoštovana stranka, • Naprave ne postavljajte na grelni predmet (bencin, električni, Zahvaljujemo se vam za nakup naprave Hendi. Pred prvo na- štedilnik z ogljem itd.). mestitvijo in uporabo naprave natančno preberite ta navodila • Naprave ne pokrivajte med delovanjem.
  • Página 60 Glavni deli izdelka • Po končanem žaru nastavite regulator temperature v položaj »IZKLOP« in izključite napravo. (Slika 1 na strani 3) 1. Indikator segrevanja Čiščenje in vzdrževanje 2. Regulator temperature • POZORNOST! Pred shranjevanjem, čiščenjem in vzdrževa- 3. Stikalo za VKLOP/IZKLOP njem napravo vedno izključite iz napajanja in se ohladite.
  • Página 61 Če naprava ne deluje pravilno, preverite spodnjo tabelo za raz- Bästa kund, topino. Če težave še vedno ne morete odpraviti, se obrnite na Tack för att du köper denna apparat från Hendi. Läs denna dobavitelja/ponudnika storitev. bruksanvisning noggrant och var särskilt uppmärksam på de Težave...
  • Página 62 Produktens huvuddelar naldelar och tillbehör. • Använd inte produkten med en extern timer eller ett fjärr- (Fig. 1 på sidan 3) kontrollsystem. 1. Värmeindikator • Placera inte produkten på ett värmeobjekt (bensin, elektrisk 2. Temperaturregulator spis, kolspis, etc.). 3. ON/OFF-brytare •...
  • Página 63 Rengöring och underhåll Felsökning • UPPMÄRKSAMHET! Koppla alltid bort produkten från elutta- Om produkten inte fungerar som den ska, se tabellen nedan för get och låt den svalna före förvaring, rengöring och underhåll. att se hur lösningen fungerar. Om du fortfarande inte kan lösa •...
  • Página 64 • Съхранявайте уреда и неговите електрически връзки на Уважаеми клиенти, място, недостъпно за деца. Благодарим Ви, че закупихте този уред Hendi. Прочетете • Никога не използвайте аксесоари или допълнителни ус- внимателно това ръководство за потребителя, като обърне- тройства, различни от доставените с уреда или препоръ- те...
  • Página 65 Този уред е снабден със захранващ кабел със заземяващ помощта на дръжката. Дръжте под око по време на готвене. щепсел или електрически връзки със заземяващ проводник. • Когато температурата достигне стойността на настройката, Връзките трябва да бъдат правилно монтирани и заземени. оранжевият...
  • Página 66 Ако уредът не работи правилно, моля, проверете таблицата Уважаемый клиент! по-долу за разтвора. Ако все още не можете да разрешите про- Благодарим вас за покупку этого прибора Hendi. Внима- блема, моля, свържете се с доставчика/доставчика на услуги. тельно прочитайте данное руководство пользователя, Проблеми...
  • Página 67 персоналом на кухне ресторана, столовых, бара и т. д. жет привести к повреждению прибора или травме. • Данный прибор не должен эксплуатироваться лицами с • Эксплуатация прибора в любых других целях считается ограниченными физическими, сенсорными или умствен- неправильным использованием прибора. Пользователь ными...
  • Página 68 Инструкции по эксплуатации Техническое обслуживание • Регулярно проверяйте работу прибора во избежание се- • Перед использованием убедитесь, что напряжение пита- рьезных несчастных случаев. ния соответствует табличке с техническими данными. • Если вы видите, что прибор не работает должным образом • Подключите прибор к розетке и включите его. или...
  • Página 69 Гарантия Любые дефекты, влияющие на функциональность прибо- ра, которые становятся очевидными в течение одного года после покупки, будут устранены путем бесплатного ремонта или замены при условии, что прибор был использован и обслуживался в соответствии с инструкциями, а также не использовался не по назначению или не по назначению. Ваши...
  • Página 72 HU: Változások, nyomtatási és beállítási hibák fenntartva. BG: Запазени са промени, печат и типови грешки. UA: Помилки в друку та друку збережено. RU: Изменения, печати и верстки ошибки защищены. EE: Muudatused, printimine ja kirjavead reserveeritud. © 2022 Hendi B.V. De Klomp - The Netherlands Ver: 15-11-2022...

Este manual también es adecuado para:

263600263655263662263709263624263808 ... Mostrar todo