Página 1
C7115 Apex Hand Control ® 简体中文 ENGLISH FRANÇAIS POLSKI ITALIANO TÜRKÇE DEUTSCH ROMÂNĂ ESPAÑOL العربية ΕΛΛΗΝΙΚΑ РУССКИЙ PORTUGUÊS HRVATSKI PORTUGUÊS DO BRASIL ČEŠTINA NEDERLANDS MAGYAR DANSK LIETUVIŲ K. SVENSKA SLOVENČINA SUOMI SLOVENŠČINA NORSK...
Página 3
Apex Hand Control ® DESCRIPTION The C7115 Apex Hand Control is a hand-held device that provides the same control functions as the 10k Irrigation ® Console and APEX Universal Irrigation System (except Stand-by and Presets). The remote gives the user the added ®...
Página 4
5. Ensure the remote door is completely closed prior to use. Attach the clip on the remote cord to a convenient surface in the sterile field. Any operating difficulties should be reported to your local Sales Representative or CONMED Customer Service. Inspections Recommendations 1.
Página 5
11. Steam sterilization is safe and effective and has no contraindications for sterilizing this equipment. Sterilize per the following table. Method Cycle Minimum Temperature Minimum Exposure Minimum Dry Time Steam (wrapped) Pre-vacuum 270°F (132°C) 4 minutes 8 minutes Steam (wrapped) Gravity 250°F (121°C) 30 minutes...
Página 6
Upon initial receipt of the product, this device should only be used if the original packaging and labeling are intact. If packaging has been opened or altered, contact your local CONMED representative, or in the U.S. contact the Customer Service Department.
Página 7
Commande manuelle Apex ® DESCRIPTION La commande manuelle Apex C7115 est un dispositif manuel qui possède les mêmes fonctions de commande que la console d’irrigation 10k et le système d’irrigation universel APEX , à l’exception de la mise en veille et des ®...
Página 8
8. Ne pas courber ou plier excessivement le cordon, ni faire rouler d’appareils dessus, au risque de l’endommager. En cas de dommages, renvoyer à CONMED pour réparation. 9. La télécommande ne contient pas de latex. LATEX 10. Éviter tout contact entre les boutons de la télécommande et des instruments tranchants, au risque de l’endommager.
Página 9
10. Utiliser les paramètres de plateau recommandés dans le manuel d’instructions lorsque la télécommande est stérilisée dans un plateau de stérilisation du système. 11. La stérilisation à la vapeur est sûre et efficace. Elle ne fait l’objet d’aucune contre-indication pour la stérilisation du dispositif.
Página 10
EMBALLAGE et ÉTIQUETAGE À la réception initiale du produit, cet appareil ne doit être utilisé que si l’étiquetage et l’emballage d’origine sont intacts. Si l’emballage a été ouvert ou modifié, contacter le représentant CONMED local, ou, aux États-Unis, contacter le service clientèle.
Página 11
Il comando manuale C7115 Apex va restituito ogni 12 mesi per l’assistenza. USO PREVISTO/INDICAZIONI PER L’USO Il comando a distanza C7115 è stato concepito per essere utilizzato con diverse console di irrigazione Linvatec per il comando di determinate funzioni di controllo dall’interno del campo sterile.
Página 12
6. Non impugnare il comando a distanza dal cavo. Per scollegarlo dalla console chirurgica, non tirare dal cavo. In caso contrario, potrebbero verificarsi dei danni. Utilizzare solo il connettore. 7. Non esistono parti riparabili da parte dell’utente in questo comando a distanza. Restituire a CONMED per l’assistenza, se necessario.
Página 13
6. Non immergere o sciacquare il connettore del comando a distanza. In caso contrario, potrebbero verificarsi dei danni. 7. Asciugare con un panno pulito che non sfilaccia. 8. Avvolgere singolarmente il comando a distanza. 9. Attenersi ai tempi di esposizione minima alla sterilizzazione riportati di seguito. 10.
Página 14
Una volta ricevuto il prodotto, il dispositivo deve essere utilizzato esclusivamente se la confezione originale e le etichette sono intatte. Se la confezione è stata aperta o è alterata, contattare il rappresentante CONMED di zona oppure negli USA, contattare il Servizio di Assistenza clienti.
Página 15
Beschreibung C7115 Apex -Handsteuerung ® BESCHREIBUNG Die C7115 Apex-Handsteuerung ist ein Handgerät, das die gleichen Steuerfunktionen wie die 10k Irrigationskonsole ® und das APEX Universal-Irrigationssystem bietet (mit Ausnahme der Optionen Standby und Voreinstellungen). Die ® Fernbedienung bietet dem Nutzer den Vorteil, vom Sterilbereich aus auf die Funktionen zugreifen zu können. Sie wird an den Fernbedienungsanschluss auf der Vorderseite der Pumpenkonsole angeschlossen.
Página 16
CONMED einschicken. 8. Das Kabel nicht übermäßig knicken oder biegen bzw. keine Geräte über das Kabel rollen. Andernfalls kann es zu Beschädigungen kommen. Falls ein Schaden festgestellt wird, zur Reparatur bei CONMED einschicken. 9. Es handelt sich um ein latexfreies Produkt.
Página 17
6. Den Anschluss der Fernbedienung nicht eintauchen oder abspülen. Andernfalls kann es zu Beschädigungen kommen. 7. Mit einem sauberen, flusenfreien Tuch abtrocknen. 8. Fernbedienung separat einwickeln. 9. Die folgenden Empfehlungen für die Mindest-Sterilisationsdauer sind einzuhalten. 10. Beim Sterilisieren der Fernbedienung in einem System-Sterilisationsbehälter die empfohlenen Tablettparameter einhalten.
Página 18
Das Gerät nur verwenden, wenn vor der ersten Verwendung Originalverpackung und -kennzeichnung unbeschädigt sind. Wenn die Originalverpackung geöffnet oder verändert wurde, wenden Sie sich an Ihren örtlichen CONMED-Händler, oder rufen Sie innerhalb der USA den Kundendienst an. KONTAKTINFORMATIONEN Wenn Sie weitere Informationen oder Produktdemonstrationen wünschen, wenden Sie sich an Ihren zuständigen...
Página 19
Mando a distancia portátil Apex ® DESCRIPCIÓN El mando a distancia C7115 Apex es un dispositivo móvil que ofrece las mismas funciones de control que la consola de irrigación 10k y el sistema de irrigación universal APEX (excepto el modo de espera y los ajustes predefinidos).
Página 20
5. Asegúrese de que la puerta del mando a distancia está completamente cerrada antes de utilizarlo. Coloque el clip del mando a distancia en una superficie cómoda del campo estéril. Deberá comunicar cualquier problema al representante de ventas o al servicio de atención al cliente de CONMED. Recomendaciones de comprobación 1.
Página 21
10. Utilice los parámetros de la bandeja recomendados en el manual de instrucciones al esterilizar el mando a distancia en una bandeja de esterilización del sistema. 11. La esterilización con vapor es segura y eficaz, y no tiene contraindicaciones para esterilizar este equipo. Realice la esterilización según las indicaciones de la tabla siguiente.
Página 22
Tras recibir el producto, este dispositivo solo debe utilizarse si el embalaje y etiquetado originales están intactos. Si se ha abierto o modificado el embalaje, póngase en contacto con el representante local de ConMed Linvatec o, si está en EE. UU., póngase en contacto con el Departamento de atención al cliente. INFORMACIÓN DE CONTACTO Para obtener más información o una demostración del producto, póngase en contacto con el representante de ventas...
Página 23
Περιγραφή C7115 Χειροδιακόπτης Apex ® ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ Ο χειροδιακόπτης C7115 Apex είναι μια φορητή συσκευή που παρέχει τις ίδιες λειτουργίες ελέγχου με την κονσόλα καταιονισμού 10k και το σύστημα καταιονισμού γενικής χρήσης APEX (εκτός από τη λειτουργία αναμονής και ® ®...
Página 24
επισκευαστούν από τον χρήστη. Επιστρέψτε στην CONMED για επισκευή, εάν απαιτείται. 8. Μην κάμπτετε και μη στρεβλώνετε το καλώδιο και μην το τυλίγετε γύρω από τον εξοπλισμό σε υπερβολικό βαθμό. Ενδέχεται να προκληθεί ζημιά. Εάν παρατηρηθεί οποιαδήποτε ζημιά, επιστρέψτε στην CONMED για επισκευή 9. Αυτό το προϊόν δεν περιέχει λάτεξ.
Página 25
4. Για να καθαρίσετε το τηλεχειριστήριο, εμβαπτίστε το σε ζεστό σαπουνόνερο και τρίψτε το με μαλακή βούρτσα που έχει υγρανθεί με ήπιο απορρυπαντικό με ουδέτερο pH. Αφαιρέστε όλα τα ίχνη αίματος και πηγμένου υλικού. 5. Εκπλύνετε με τρεχούμενο νερό. Εκπλύνετε ξανά με απεσταγμένο νερό. 6.
Página 26
Κατά την αρχική παραλαβή του προϊόντος, αυτή η συσκευή θα πρέπει να χρησιμοποιείται μόνον εάν η αρχική συσκευασία και επισήμανση είναι άθικτες. Εάν η συσκευασία έχει ανοιχτεί ή τροποποιηθεί, επικοινωνήστε με τον τοπικό αντιπρόσωπο της CONMED ή, στις Η.Π.Α., επικοινωνήστε με το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών. ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑΣ...
Página 27
Leia atentamente o manual de instruções da Consola de irrigação 10k antes de colocar este equipamento em funcionamento. O Controlo manual C7115 Apex deve ser devolvido à respectiva marca de 12 em 12 meses para ser alvo de assistência. UTILIZAÇÃO PREVISTA/INDICAÇÕES DE UTILIZAÇÃO O Controlo remoto C7115 destina-se a ser utilizado com várias Consolas de irrigação Linvatec para controlar certas...
Página 28
à CONMED para reparação, se for necessário. 8. Não dobre ou aperte excessivamente o cabo nem enrole o equipamento em redor do cabo. Caso contrário, poderão ocorrer danos. Se notar qualquer dano, devolva à CONMED para reparação. 9. Este produto não contém látex.
Página 29
6. Não mergulhe nem enxagúe o conector do Controlo remoto. Caso contrário, poderão ocorrer danos. 7. Seque com um pano limpo, que não largue pêlo. 8. Envolva individualmente cada Controlo remoto. 9. Siga os tempos de exposição mínimos de esterilização recomendados apresentados abaixo. 10.
Página 30
Aquando da recepção inicial do produto, este dispositivo só deve ser utilizado se a embalagem e a rotulagem originais estiverem intactas. Se a embalagem tiver sido aberta ou alterada, contacte o seu representante local da CONMED ou, nos Estados Unidos, o Departamento de Apoio ao Cliente. INFORMAÇÕES PARA CONTACTO Para obter mais informações ou uma demonstração do produto, contacte o representante de vendas local...
Página 31
Controle manual Apex ® DESCRIÇÃO O controle manual Apex C7115 é um dispositivo portátil que oferece as mesmas funções de controle que o console de irrigação 10k e o sistema de irrigação universal APEX (exceto a função de “stand-by” e de predefinições).
Página 32
Envie à CONMED para manutenção, se necessário. 8. Não dobre nem torça excessivamente o cabo, nem role o equipamento sobre o cabo. Podem ocorrer danos. Se for observado algum dano, envie-o à CONMED para manutenção. 9. Este é um produto sem látex.
Página 33
6. Não mergulhe ou enxágue o conector remoto. Podem ocorrer danos. 7. Seque com um pano limpo e sem fiapos. 8. Embale individualmente o controle remoto. 9. Siga os tempos mínimos recomendados de exposição à esterilização listados abaixo. 10. Utilize os parâmetros de bandeja recomendados no manual de instruções ao esterilizar o controle remoto em uma bandeja de esterilização do sistema.
Página 34
Ao receber o produto inicialmente, esse dispositivo deve somente ser usado se a embalagem e o rótulo originais estiverem intactos. Se a embalagem tiver sido aberta ou alterada, entre em contato com o representante local da CONMED. Nos EUA, entre em contato com o Departamento de Atendimento ao Cliente.
Página 35
C7115 Apex handbediening ® BESCHRIJVING De C7115 Apex handbediening is een handapparaat dat in dezelfde bedieningsfuncties voorziet als de 10k ® irrigatieconsole en het APEX universele irrigatiesysteem (behalve stand-by en standaardinstellingen). De ® afstandsbediening biedt de gebruiker het extra voordeel van bedieningsmogelijkheden voor deze functies vanuit het steriele veld.
Página 36
Retourneer de afstandsbediening indien nodig aan CONMED voor onderhoud. 8. Het snoer mag niet overmatig worden verbogen of geknikt of worden overreden met apparatuur. Dit kan tot schade aan het product leiden. Retourneer het product bij zichtbare beschadiging aan CONMED voor onderhoud. 9. Dit is een latexvrij product.
Página 37
5. Spoel het product af onder stromend water. Spoel het opnieuw af met gedestilleerd water. 6. De connector van de afstandsbediening mag niet worden ondergedompeld of afgespoeld. Dit kan tot schade aan het product leiden. 7. Droog af met een schone, pluisvrije doek. 8.
Página 38
Bij de eerste ontvangst van het product mag dit hulpmiddel uitsluitend worden gebruikt indien de originele verpakking en labeling intact zijn. Indien de verpakking geopend of gewijzigd is, neemt u contact op met de plaatselijke vertegenwoordiger van CONMED of belt u in de VS met de afdeling Klantenservice. CONTACTGEGEVENS Voor meer informatie of een productdemonstratie neemt u contact op met de plaatselijke verkoopvertegenwoordiger van CONMED of belt u in de VS met 1-866-426-6633.
Página 39
6. Undgå at håndtere fjernbetjeningen ved kun at holde fast i ledningen. Undgå at trække i ledningen for at fjerne den fra den kirurgiske konsol. Den kan blive beskadiget. Tag kun fat i konnektoren. 7. Ingen dele i denne fjernbetjening kan serviceres af brugeren. Returneres til CONMED mhp. service efter behov.
Página 40
8. Ledningen må ikke bøjes eller bukkes for meget, og der må ikke rulles udstyr hen over ledningen. Den kan blive beskadiget. Hvis der bemærkes en skade, skal fjernbetjeningen returneres til CONMED mhp. service. 9. Dette produkt indeholder ikke latex.
Página 41
11. Dampsterilisering er sikker og effektiv og har ingen kontraindikationer for sterilisering af dette udstyr. Sterilisér i henhold til følgende tabel. Metode Cyklus Minimumstemperatur Minimumseksponering Minimumstørretid Damp (indpakket) Prævakuum 132 °C 4 minutter 8 minutter Damp (indpakket) Normaltryk 121 °C 30 minutter 8 minutter FEJLFINDING...
Página 42
EMBALLAGE og MÆRKNING Ved første modtagelse af produktet må denne anordning kun anvendes, hvis den oprindelige emballage og mærkning er intakt. Hvis emballagen har været åbnet eller er ændret, kontaktes den lokale CONMED- forhandler. I USA kontaktes kundeserviceafdelingen. KONTAKTINFORMATION Kontakt den lokale CONMED-salgsrepræsentant, eller ring på 1-866-426-6633 i USA for at få yderligere oplysninger...
Página 43
6. Hantera inte fjärrkontrollen med sladden. Dra inte i sladden för att koppla loss den från den kirurgiska konsolen. Skador kan uppstå. Använd endast kontakten. 7. Inga delar i denna fjärrkontroll kan servas av användaren. Returneras till CONMED för service, om det behövs.
Página 44
Tryck rakt in tills den inte kommer längre. Vrid inte kontakten. 5. Kontrollera att fjärrkontrollens lucka är helt stängd innan fjärrkontrollen används. Fäst fjärrkontrollens sladdklämma på en lämplig yta i det sterila området. Eventuella användningssvårigheter bör rapporteras till din lokala försäljningsrepresentant eller CONMED kundservice. Rekommendationer för inspektion 1. Inspektera enheten före användning.
Página 45
Metod Cykel Minimitemperatur Minimiexponering Minsta torktid Ånga (förpackat gods) Förvakuum 132 °C 4 minuter 8 minuter Ånga (förpackat gods) Normaltryck 121 °C 30 minuter 8 minuter FELSÖKNING Symtom Möjlig orsak Åtgärd Pumpen går inte • Sladden/sladdarna är inte ordentligt • Anslut fjärrkontrollen ordentligt till ansluten/anslutna.
Página 46
Vid första mottagningen av produkten får denna anordning endast användas om originalförpackningen är hel och märkningen är intakt. Om förpackningen är öppnad eller manipulerad, kontaktas närmaste CONMED- representant eller kundserviceavdelningen i USA. KONTAKTINFORMATION Om du vill ha mer information eller en produktdemonstration, kontaktar du närmaste CONMED-återförsäljare eller ringer till 1-866-426-6633 inom USA.
Página 47
C7115 Apex -käsiohjain ® KUVAUS C7115 Apex -käsiohjain on kädessä pidettävä laite, jolla voidaan tehdä samat ohjaustoiminnot kuin -huuhtelukonsolilla ja APEX -yleishuuhtelujärjestelmällä (valmiustilaa ja esiasetuksia lukuun ottamatta). ® ® Kauko-ohjaimesta on käyttäjälle lisähyötyä, kun näitä toimintoja voidaan ohjata steriilin alueen sisältä käsin.
Página 48
8. Älä taivuta tai taita johtoa liikaa tai työnnä mitään laitetta johdon yli. Muutoin se voi vahingoittua. Jos havaitset vaurioita, palauta tuote CONMED -yhtiölle huollettavaksi. 9. Tämä tuote ei sisällä lateksia. LATEX 10. Älä päästä teräviä instrumentteja kosketuksiin kauko-ohjaimen painikkeiden kanssa. Muutoin se voi vahingoittua.
Página 49
11. Höyrysterilointi on turvallinen ja tehokas menetelmä, eikä tämän laitteen sterilointiin liity sen osalta vasta-aiheita. Steriloi noudattamalla seuraavaa taulukkoa Vähimmäiskui- Menetelmä Jakso Vähimmäislämpötila Vähimmäiskäsittely vausaika Höyry (käärittynä) Esityhjiö 132 °C 4 minuuttia 8 minuuttia Höyry (käärittynä) Painovoima 121 °C 30 minuuttia 8 minuuttia VIANETSINTÄ...
Página 50
PAKKAUS ja MERKINNÄT Kun tämä laite on vastaanotettu, sitä saa käyttää ainoastaan, jos alkuperäinen pakkaus ja merkinnät ovat ehjät. Jos pakkaus on avattu tai sitä on muutettu, ota yhteyttä paikalliseen CONMED -edustajaan tai Yhdysvalloissa asiakaspalveluosastoon. YHTEYSTIEDOT Jos haluat lisätietoja tai tuote-esittelyn, ota yhteys paikalliseen CONMED -myyntiedustajaan tai soita numeroon 1-866-...
Página 51
Les nøye bruksanvisningen for 10k irrigasjonskonsoll før du bruker dette utstyret. Apex håndkontroll C7115 skal sendes inn til service hver 12. måned. TILTENKT BRUK / INDIKASJONER FOR BRUK C7115-fjernkontrollen er designet for å brukes med forskjellige Linvatec irrigasjonskonsoll for kontroll av visse konsollfunksjoner fra det sterile feltet. KONTRAINDIKASJONER Ingen kjente.
Página 52
5. Kontroller at fjernkontrolldøren er helt lukket før bruk. Koble klemmen på fjernkontrollens ledning til en praktisk overflate i det sterile feltet. Alle vanskeligheter ved bruk skal rapporteres til din lokale salgsrepresentant eller CONMED kundeservice. Inspeksjonsanbefalinger 1. Inspiser enheten før bruk.
Página 53
11. Dampsterilisering er trygt og effektivt, og det er ingen kontraindikasjoner for slik sterilisering av dette utstyret. Steriliser i henhold til følgende tabell Metode Syklus Minimumstemperatur Minimumseksponering Minste tørketid Vanndamp Forvakuum 132 °C 4 minutter 8 minutter (innpakket) Vanndamp Gravitasjon 121 °C 30 minutter 8 minutter...
Página 54
EMBALLASJE og MERKING Produktet skal kun tas i bruk dersom originalemballasjen og merkingen er intakt ved levering. Hvis emballasjen er åpnet eller endret, tar du kontakt med den lokale CONMED-representanten. Hvis du er i USA, kan du ringe kundeservice. KONTAKTINFORMASJON Hvis du vil ha mer informasjon eller en produktdemonstrasjon, kan du ta kontakt med CONMED sin lokale salgsrepresentant eller ringe 1-866-426-6633 hvis du er i USA.
Página 59
Opis C7115 Sterowanie ręczne Apex ® OPIS Sterowanie ręczne C7115 Apex to urządzenie ręczne zapewniające te same funkcje sterowania co konsola płucząca i uniwersalny system płuczący APEX (z wyjątkiem stanu gotowości i nastaw). Pilot zapewnia użytkownikowi ® ® dodatkową korzyść, gdyż umożliwia sterowanie tymi funkcjami z pola sterylnego. Podłącza się go do złącza na panelu przednim konsoli pompy.
Página 60
7. Z tym pilotem nie są związane żadne części serwisowane przez użytkownika. W razie potrzeby serwisowania zwrócić do firmy CONMED. 8. Nie należy nadmiernie zginać ani skręcać przewodu ani przejeżdżać po nim sprzętem. Może to skutkować uszkodzeniem. W przypadku uszkodzenia zwrócić do serwisu firmy CONMED. 9. Wyrób nie zawiera lateksu. LATEX 10.
Página 61
8. Oddzielnie owinąć pilota. 9. Przestrzegać wskazanych poniżej zalecanych minimalnych czasów ekspozycji na sterylizację. 10. Sterylizując pilota na systemowej tacy sterylizacyjnej, stosować parametry sterylizacji zalecane w instrukcji obsługi tacy. 11. Sterylizacja parowa jest bezpieczna i skuteczna oraz nie ma przeciwwskazań do stosowania jej w celu sterylizowania tego sprzętu.
Página 62
Tego wyrobu można użyć tylko pod warunkiem, że oryginalne opakowanie i oznakowanie dostarczonego produktu są nienaruszone przy dostawie. Jeśli opakowanie zostało otwarte lub zmodyfikowane, należy skontaktować się z lokalnym przedstawicielem firmy CONMED lub (w USA) z działem obsługi klienta. DANE DO KONTAKTU Aby uzyskać...
Página 63
Bu cihazı çalıştırmadan önce 10k İrigasyon Konsolu kullanım kılavuzunu dikkatlice okuyun. C7115 Apex El Kumandası, servis işlemleri için 12 ayda bir geri gönderilmelidir. KULLANIM AMACI/KULLANIM ENDİKASYONLARI C7115 Uzaktan kumanda, belirli konsol işlevlerinin steril alan içinden kumanda edilmesi için çeşitli Linvatec İrigasyon Konsolları ile kullanılmak üzere tasarlanmıştır. KONTRENDİKASYONLAR Bilinen kontrendikasyonu yoktur.
Página 64
5. Kullanımdan önce uzaktan kumanda kapağının tam olarak kapatıldığından emin olun. Uzaktan kumanda klipsini, steril alanda uygun bir yüzeye takın. Kullanımla ilgili sorunlar olursa yerel Satış Temsilcinize veya CONMED Müşteri Hizmetleri birimine bildirilmelidir. Kontrol Tavsiyeleri 1. Kullanım öncesinde Cihazı Kontrol Edin.
Página 65
11. Buharla sterilizasyon güvenli ve etkilidir; bu ekipmanın sterilizasyonu için buharla sterilizasyonun herhangi bir kontrendikasyonu bulunmamaktadır. Aşağıdaki tabloya uygun şekilde sterilize edin Minimum Kurutma Yöntem Döngü Minimum Sıcaklık Minimum Maruziyet Süresi Buhar (sargılı) Ön Vakum 132°C 4 dakika 8 dakika Buhar (sargılı) Yer çekimi 121°C 30 dakika...
Página 66
Ürün ilk teslim alındığında, bu cihaz yalnızca ambalaj ve etiketler zarar görmemişse kullanılmalıdır. Ambalaj açılmış veya değiştirilmişse yerel CONMED temsilciniz ile irtibata geçin veya ABD’de Müşteri Hizmetleri Departmanını arayın. İLETİŞİM BİLGİLERİ Ayrıntılı bilgi veya ürün tanıtımı için yerel CONMED satış temsilciniz ile irtibata geçin veya ABD’de 1-866-426-6633 numaralı telefonu arayın.
Página 67
C7115 Control manual Apex ® DESCRIERE Controlul manual C7115 Apex este un dispozitiv de mână care furnizează aceleași funcții de control ca și consola de irigare 10k și sistemul universal de irigare APEX (cu excepția standby-ului și presetărilor). Telecomanda asigură...
Página 68
8. Nu îndoiți sau răsuciți excesiv cablul sau și nu echipamentul peste cablu. Se pot produce deteriorări. Dacă observați deteriorări, returnați la CONMED pentru depanare. 9. Acesta este un produs fără latex. LATEX 10. Nu permiteți niciunor instrumente ascuțite să intre în contact cu telecomanda. Se pot produce deteriorări.
Página 69
11. Sterilizarea cu abur este sigură și eficientă și nu prezintă contraindicații pentru sterilizarea acestui echipament. Sterilizați în conformitate cu tabelul următor Timp minim Metodă Ciclu Temperatură minimă Expunere minimă de uscare Abur (învelită) Previdare 132°C 4 minute 8 minute Abur (învelită) Gravitație 121°C 30 de minute...
Página 70
AMBALARE ȘI ETICHETARE La recepția inițială a produsului, acest dispozitiv trebuie utilizat numai dacă ambalajul original și eticheta sunt intacte. Dacă ambalajul a fost deschis sau modificat, contactați reprezentanța locală CONMED sau, în S.U.A., contactați Departamentul de relații cu clienții. INFORMAȚII DE CONTACT Pentru mai multe informații sau o demonstrație a utilizării produsului, contactați reprezentanța de vânzări...
Página 71
. كل 21 شهر ً ا لتتم صيانتهاC7115 Apex ينبغي إرجاع وحدة التحكم اليدوية الغرض من االستخدام/دواعي االستخدام للتحكم في بعض وظائف الوحدة الرئيسية من داخلLinvatec الستخدامها مع وحدات رئيسية مختلفة لإلرواء منC7115 تم تصميم وحدة التحكم عن ب ُ عد .المجال ال م ُ ع ق َّ م...
Página 72
. لصيانتهCONMED ال تفرط في ثني السلك أو ل ي ّه، وال تحرك المعدات فوق السلك. فقد يحدث تلف. إذا ل ُ وحظ أي ضرر، فأعد المنتج إلى .هذا المنتج خا ل ٍ من الالتكس LATEX .ال تسمح بمالمسة أي أدوات حادة ألزرار وحدة التحكم عن ب ُ عد. فقد يحدث تلف...
Página 74
. المحلي لديك، أما إذا كنت في الواليات المتحدة فاتصل بقسم خدمة العمالءCONMED فاتصل بمندوب شركة معلومات االتصال المحلي لديك، أو اتصل على الرقم 3366-624-668-1 إن كنتCONMED للحصول على المزيد من المعلومات أو على شرح للمنتج، تواصل مع ممثل مبيعات .في الواليات المتحدة...
Página 75
Описание C7115 Пульт ручного управления Apex ® ОПИСАНИЕ Пульт ручного управления C7115 Apex представляет собой ручное устройство, обеспечивающее те же функции управления, как и ирригационная консоль 10k и универсальная ирригационная система APEX ® ® (за исключением переключателя режима ожидания и предустановок). Этот пульт дистанционного управления...
Página 76
хирургической консоли. Это может привести к повреждению. Используйте только разъем. 7. В этом пульте дистанционного управления отсутствуют обслуживаемые пользователем детали. При необходимости верните в ConMed Linvatec для обслуживания. 8. Не следует чрезмерно сгибать или перегибать шнур питания или катать оборудование по нему.
Página 77
3. Перед очисткой, стерилизацией или дезинфекцией дверца пульта дистанционного управления должна быть частично открыта. 4. Для очистки погрузите пульт в теплую мыльную воду и потрите мягкой щеткой, смоченной мягким pH-сбалансированным моющим средством. Удалите все следы крови и свернувшийся материал. 5. Промойте под проточной водой. Снова промойте дистиллированной водой. 6.
Página 78
После приемки изделия его можно использовать только в том случае, если оригинальная упаковка и маркировка не повреждены. Если упаковка был вскрыта или подвергалась изменениям, обращайтесь к своему местному представителю ConMed Linvatec или в отдел обслуживания клиентов, если находитесь в США.
Página 79
Ručni upravljač Apex ® OPIS Ručni upravljač Apex C7115 ručni je instrument koji pruža iste kontrolne funkcije kao i konzola za ispiranje 10k ® i univerzalni sustav za ispiranje APEX (osim opcija Mirovanje i Zadano). Daljinski upravljač daje korisniku dodatnu ®...
Página 80
8. Nemojte prekomjerno savijati ili uvijati kabel ili prevrtati kabel. Može doći do oštećenja. Ako primijetite bilo kakvo oštećenje, vratite ga društvu CONMED radi servisiranja. 9. Ovaj proizvod ne sadržava lateks. LATEX 10. Nemojte dopustite da oštri instrumenti dođu u dodir s tipkama daljinskog upravljača. Može doći do oštećenja.
Página 81
11. Sterilizacija parom je sigurna i učinkovita i nema kontraindikacija prilikom steriliziranja ove opreme. Sterilizirajte prema sljedećoj tablici Minimalna Minimalno vrijeme Metoda Ciklus Minimalna temperatura izloženost sušenja Para (u omotu) Predvakuumska 132°C 4 minute 8 minuta sterilizacija Para (u omotu) Gravitacija 121°C 30 minuta...
Página 82
PAKIRANJE I NALJEPNICE Po primitku proizvoda proizvod se smije početi upotrebljavati samo ako su originalno pakiranje i naljepnice netaknuti. Ako je pakiranje otvoreno ili preinačeno, obratite se lokalnom predstavniku društva CONMED, a u SAD-u se obratite odjelu službe za korisnike.
Página 83
Před použitím tohoto zdravotnického prostředku se seznamte s návodem k použití irigační konzole 10k. Ruční ovládání Apex C7115 musí být předáno k servisní údržbě každých 12 měsíců. URČENÉ POUŽITÍ / INDIKACE K POUŽITÍ Dálkové ovládání C7115 je určeno k použití s různými irigačními konzolemi Linvatec pro ovládání určitých funkcí konzole ze sterilního pole. KONTRAINDIKACE Žádné...
Página 84
CONMED. 8. Kabel příliš neohýbejte, ani nezalamujte, ani přes něj nepřejíždějte zařízením. V opačném případě může dojít k poškození. Dojde-li k jakémukoli poškození, předejte zdravotnický prostředek společnosti CONMED za účelem opravy. 9. Jedná se o produkt, který neobsahuje latex.
Página 85
6. Konektor dálkového ovládání neponořujte do kapalin ani neoplachujte. V opačném případě může dojít k poškození. 7. Osušte čistou, bezvlasovou utěrkou. 8. Dálkové ovládání zabalte samostatně. 9. Dodržujte doporučené minimální sterilizační doby expozice uvedené níže. 10. Při sterilizaci dálkového ovládání v zásobníku sterilizačního přístroje používejte zásobníky o rozměrech, které jsou doporučeny v této referenční...
Página 86
Po převzetí produktu lze tento zdravotnický prostředek použít, pouze pokud jsou obal a označení neporušené. Pokud byl obal otevřen nebo změněn, obraťte se na svého místního obchodního zástupce společnosti CONMED, případně na oddělení služeb zákazníkům, pokud se nacházíte v USA. KONTAKTNÍ ÚDAJE Přejete-li si více informací...
Página 87
C7115 Apex kézi irányító ® LEÍRÁS A C7115 Apex kézi irányító egy kézi készülék, amelyen ugyanazok az irányítási funkciók végezhetők el, mint a 10k öblítési konzolon és az APEX univerzális öblítési rendszeren (a készenlét és az előbeállítások kivételével). ® ®...
Página 88
7. A távirányítóban nincsenek a felhasználó által javítható alkatrészek. Szükség esetén küldje vissza javításra a CONMED részére. 8. Ne hajlítsa meg túlzott mértékben, és ne törje meg a vezetéket, és ne gurítson át rajta berendezést. Ez károsodást okozhat. Ha sérülést észlel, küldje vissza javításra a CONMED részére. 9. Ez a termék latexmentes. LATEX 10.
Página 89
10. Ha a távirányítót a rendszer sterilizálási tálcáján sterilizálja, tartsa be a tálca használati útmutatójában leírt sterilizálási paramétereket. 11. Ezeknek az eszközöknek a sterilizálására a gőzsterilizálás biztonságos és hatásos, és nincs ellenjavallata. A sterilizálást a következő táblázatnak megfelelően kell elvégezni Minimális Minimális Módszer...
Página 90
CSOMAGOLÁS és CÍMKÉZÉS A termék kézhezvételét követően ezt a készüléket csak akkor kell használni, ha az eredeti csomagolás és címkézés sértetlen. Ha a csomagolás fel van bontva, vagy módosítva van, forduljon a CONMED helyi képviselőjéhez, illetve az Egyesült Államokban forduljon az ügyfélszolgálathoz.
Página 91
C7115 „Apex “ rankinis valdiklis ® APRAŠYMAS Rankinis valdiklis C7115 „Apex“ – tai rankinis prietaisas, kuriuo galima atlikti tas pačias valdymo funkcijas, kaip ir naudojant drėkinimo sistemos „10k “ pultą ir universaliąją drėkinimo sistemą APEX (išskyrus parengties režimą ® ®...
Página 92
įstatykite jungtį. Tiesiai iki galo įstatykite jungtį, jos nesukiokite. 5. Prieš naudodami įsitikinkite, kad nuotolinio valdiklio durelės yra visiškai uždarytos. Nuotolinio valdiklio laido spaustuką pritvirtinkite prie patogaus paviršiaus steriliame lauke. Apie bet kokius veikimo sunkumus reikėtų pranešti vietiniam prekybos pardavimo atstovui arba „CONMED“ klientų aptarnavimo tarnybai. Rekomendacijos dėl tikrinimo 1.
Página 93
11. Sterilizavimas garais yra saugus ir veiksmingas; nėra šios įrangos sterilizavimo kontraindikacijų. Sterilizuokite, kaip nurodyta lentelėje. Žemiausia Trumpiausia Trumpiausia Metodas Ciklas temperatūra apdorojimo trukmė džiovinimo trukmė Garai (suvyniojus) Išankstinis 132°C 4 min. 8 min. vakuumas Garai (suvyniojus) Savaiminis oro 121°C 30 min. 8 min.
Página 94
Atmosferos slėgis: PAKAVIMAS IR ŽENKLINIMAS Gavus gaminį šiuo prietaisu galima naudotis tik tuo atveju, jei nepažeista originali jo pakuotė ir etiketė. Jei pakuotė buvo atidaryta arba pakeista, kreipkitės į vietinį „CONMED“ atstovą arba, jei esate JAV, kreipkitės į klientų aptarnavimo skyrių. KONTAKTINĖ INFORMACIJA Norėdami sužinoti daugiau ar kreiptis dėl gaminio demonstracijos, susisiekite su vietiniu „CONMED“ prekybos atstovu...
Página 95
Opis C7115 Ručný ovládač Apex ® OPIS C7115 Ručný ovládač Apex je ručná pomôcka, ktoré poskytuje rovnaké ovládacie funkcie ako irigačná konzola 10k ® a univerzálny irigačný systém APEX (okrem pohotovostného režimu a predvolieb). Diaľkový ovládač poskytuje ® používateľovi pridanú výhodu ovládania týchto funkcií zo sterilného poľa. Pripája sa ku konektoru diaľkového ovládača na prednom paneli konzoly čerpadla.
Página 96
8. Napájací kábel nadmerne neohýbajte a nezamotávajte ani po ňom neprechádzajte inými pomôckami. Môže dôjsť k poškodeniu. Ak spozorujete poškodenie, pošlite ho do servisu spoločnosti CONMED. 9. Tento výrobok neobsahuje latex. LATEX 10. Zabráňte kontaktu ostrých nástrojov s tlačidlami diaľkového ovládača. Môže dôjsť k poškodeniu.
Página 97
11. Parná sterilizácia je bezpečná a efektívna a k sterilizácii tohto zariadenia nemá žiadne kontraindikácie. Sterilizujte podľa parametrov uvedených v nasledujúcej tabuľke Minimálna Minimálny Metóda Cyklus Minimálna teplota expozícia čas sušenia Parná (zabalené) Predvákuum 132°C 4 minúty 8 minút Parná (zabalené) Gravitácia 121°C 30 minút...
Página 98
Ak bol obal otvorený alebo zmenený, obráťte sa na miestneho zástupcu spoločnosti CONMED alebo v USA kontaktujte oddelenie služieb zákazníkom. KONTAKTNÉ INFORMÁCIE Ak potrebujete ďalšie informácie alebo ukážku produktov, obráťte sa na svojho miestneho obchodného zástupcu spoločnosti CONMED alebo v USA volajte na číslo 1-866-426-6633.
Página 99
Opis C7115 Ročni upravljalnik Apex ® OPIS Ročni upravljalnik C7115 Apex je ročni pripomoček, ki ponuja enake krmilne funkcije kot izpiralni sistem 10k ® univerzalni izpiralni sistem APEX (razen stanja pripravljenosti in prednastavitev). Daljinski upravljalnik uporabniku ® omogoča dodatno korist z nadzorovanjem teh funkcij znotraj sterilnega polja. Priključi se na priključek za daljinski upravljalnik na sprednji plošči konzole črpalke.
Página 100
8. Kabla ne zvijajte ali upogibajte čezmerno, opreme pa ne vozite čez kabel. Pride lahko do poškodbe. Če opazite poškodbo, ga vrnite družbi CONMED na servisiranje. 9. Ta izdelek ne vsebuje lateksa. LATEX 10. Preprečite stik kakršnih koli ostrih instrumentov z gumbi daljinskega upravljalnika. Pride lahko do poškodbe.
Página 101
11. Parna sterilizacija je varna in učinkovita; za sterilizacijo te opreme ni nobenih kontraindikacij. Sterilizirajte skladno s spodnjo preglednico Najmanjša Najkrajši Metoda Cikel Najnižja temperatura izpostavljenost čas sušenja Parna (v ovoju) Predhodno 132°C 4 min 8 min vakuumiranje Parna (v ovoju) Gravitacijsko 121°C 30 min 8 min...
Página 102
Po prvotnem prevzemu izdelka medicinski pripomoček uporabite samo, če sta originalna ovojnina in oznaka nepoškodovani. Če je bila embalaža odprta ali spremenjena, se obrnite na najbližjega zastopnika CONMED, v ZDA pa na oddelek za pomoč strankam. PODATKI ZA STIK Za več informacij ali predstavitev pripomočka se obrnite na lokalnega prodajnega predstavnika družbe...