El interior del dispositivo puede estar muy caliente. Por favor, no toque la etiqueta “PRECAUCIÓN:TEMPERATURA ELEVADA” ni las zonas contiguas, ya que podría sufrir quemaduras. • Nuestro producto garantiza niveles de calidad y rendimiento elevados. Recomendamos utilizar únicamente componentes originales, que pueden adquirirse en cualquier distribuidor autorizado. LEON3D Pol. Valverde de la Virgen · 24391 Valverde de la Virgen · León · Spain Tel. +0034 987 303 316 · info@leon-3d.es www.leon-3d.es...
Página 4
5. El usuario asume todas las responsabilidades derivadas de una modificación del producto por parte del usuario o un tercero. 6. La fuente utilizada en la interfaz gráfica de usuario y en el manual de usuario de esta máquina es la fuente “NANUM”, proporcionada por Naver. LEON3D Pol. Valverde de la Virgen · 24391 Valverde de la Virgen · León · Spain Tel. +0034 987 303 316 · info@leon-3d.es www.leon-3d.es...
Instalación del programa ..........................1-6 Capítulo 2 Descripción de funciones del menú de la IU (Interfaz de usuario) Descripciónde funciones del menú de la IU (Interfaz de usuario) --------------------------------- CARTUCHO ..............................2-3 CARGAR --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 2-4 DESCARGAR ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 2-5 DESBLOQUEAR LEON3D Pol. Valverde de la Virgen · 24391 Valverde de la Virgen · León · Spain Tel. +0034 987 303 316 · info@leon-3d.es www.leon-3d.es...
Página 6
Capítulo 4 Comprobación del material impreso Comprobación del material impreso ....................4-2 1.1 ..................................... Extracción del material impreso .......................... 4-2 1.2 ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Mejora de la calidad de impresión -------------------------------------------------------------------------------------------------- 4-4 Si la impresora no se enciende ......................4-5 LEON3D Pol. Valverde de la Virgen · 24391 Valverde de la Virgen · León · Spain Tel. +0034 987 303 316 · info@leon-3d.es www.leon-3d.es...
Página 7
Sustitución del filtro -------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 5-8 Sustitución del cartucho ------------------------------------------------------------------------------------------------------- 5-10 Sustitución de la boquilla ----------------------------------------------------------------------------------------------------- 5-10 Métodos de desmontaje de la boquilla ------------------------------------------------------------------------------------- 5-10 Montaje de la boquilla ---------------------------------------------------------------------------------------------------------- 5-12 Capítulo 6 Apéndice 1. Tipo de consumibles (material, color) LEON3D Pol. Valverde de la Virgen · 24391 Valverde de la Virgen · León · Spain Tel. +0034 987 303 316 · info@leon-3d.es www.leon-3d.es...
Póngase en contacto con su punto de servicio local para obtener más información. Algunos modelos no están disponibles en determinados países. Póngase en contacto con su oficina comercial local para obtener más información. En este manual, las medidas se indican con el sistema métrico. LEON3D Pol. Valverde de la Virgen · 24391 Valverde de la Virgen · León · Spain Tel. +0034 987 303 316 · info@leon-3d.es www.leon-3d.es...
[ ] Indica mensajes o menús que aparecen en el panel LCD de la máquina. [ ] Indica el nombre de cada tecla de función en el panel de control de la máquina y el visor. LEON3D Pol. Valverde de la Virgen · 24391 Valverde de la Virgen · León · Spain Tel. +0034 987 303 316 · info@leon-3d.es...
Compruebe el estado del cable periódicamente. Al comprobar el estado del cable, desenchúfelo primero de la toma de pared. Póngase en contacto con un técnico cualificado para servicios o reparaciones no mencionadas en este manual del usuario. LEON3D Pol. Valverde de la Virgen · 24391 Valverde de la Virgen · León · Spain Tel. +0034 987 303 316 · info@leon-3d.es www.leon-3d.es...
Página 11
[ ] o parada [ ■ ] situado en la parte inferior derecha de la pantalla táctil, la cual está situada en la parte inferior derecha de la parte superior de la máquina. LEON3D Pol. Valverde de la Virgen · 24391 Valverde de la Virgen · León · Spain Tel. +0034 987 303 316 · info@leon-3d.es www.leon-3d.es...
Asegúrese de dejar espacio suficiente alrededor de la máquina para facilitar la ventilación y el funcionamiento. Use el dispositivo a temperaturas de 16 °C ~ 29 °C y una humedad relativa de entre el 20% y el 70%. No instale ni utilice la máquina en el exterior. LEON3D Pol. Valverde de la Virgen · 24391 Valverde de la Virgen · León · Spain Tel. +0034 987 303 316 · info@leon-3d.es www.leon-3d.es...
Por motivos de seguridad, se recomienda que sean dos personas las que levanten y muevan la impresora. - Sujete la máquina por las asas de la parte inferior al trasladarla. Doble las rodillas lo suficiente para proteger su columna al levantar la máquina. LEON3D Pol. Valverde de la Virgen · 24391 Valverde de la Virgen · León · Spain Tel. +0034 987 303 316 · info@leon-3d.es www.leon-3d.es...
Entorno polvoriento • En el interior de un vehículo durante un periodo largo de tiempo. • Proteja los cartuchos de impactos físicos o vibraciones. • No saque los cartuchos del embalaje hasta que vaya a usarlos. LEON3D Pol. Valverde de la Virgen · 24391 Valverde de la Virgen · León · Spain Tel. +0034 987 303 316 · info@leon-3d.es www.leon-3d.es...
Extreme las precauciones para evitar tocar la boquilla y la cama al retirar el objeto impreso o al inspeccionar el interior de la máquina. De lo contrario, puede sufrir lesiones o quemaduras. Nunca utilice esta máquina de formas no especificadas explícitamente en este manual. LEON3D Pol. Valverde de la Virgen · 24391 Valverde de la Virgen · León · Spain Tel. +0034 987 303 316 · info@leon-3d.es...
- En general, una máquina nueva provoca una pequeña cantidad de componentes gaseosos, por lo que es importante garantizar una buena ventilación al usar la máquina por primera vez. Si la máquina está en funcionamiento durante un largo periodo de tiempo, no se quede en la habitación durante mucho tiempo. LEON3D Pol. Valverde de la Virgen · 24391 Valverde de la Virgen · León · Spain Tel. +0034 987 303 316 · info@leon-3d.es www.leon-3d.es...
Deje más distancia entre el equipo y el receptor. Conecte el equipo a una toma de pared que esté conectada a un circuito diferente del usado por el receptor. Pida ayuda al distribuidor o a un técnico especialista en radios/televisores. LEON3D Pol. Valverde de la Virgen · 24391 Valverde de la Virgen · León · Spain Tel. +0034 987 303 316 · info@leon-3d.es www.leon-3d.es...
Un cambio brusco de la temperatura ambiente puede provocar la aparición de gotas de agua en el interior y el exterior de la máquina. Seque las gotas de agua de la superficie exterior, pero deje que las gotas del interior se sequen solas abriendo la puerta y la cubierta frontales. LEON3D Pol. Valverde de la Virgen · 24391 Valverde de la Virgen · León · Spain Tel. +0034 987 303 316 · info@leon-3d.es www.leon-3d.es...
La placa de control utiliza una batería de litio. Deseche las baterías usadas siguiendo los procedimientos de eliminación responsable indicados en instrucciones del fabricante. Para cambiar una batería, póngase en contacto con un técnico de mantenimiento certificado. LEON3D Pol. Valverde de la Virgen · 24391 Valverde de la Virgen · León · Spain Tel. +0034 987 303 316 · info@leon-3d.es www.leon-3d.es...
Antes de usar la máquina 10. Aviso legal sobre el módulo Wifi ♦ Este módulo incluye un módulo Wifi, compatible sólo con los modelos de LEÓN 3D LION 2. ♦♦♦ Precauciones IEEE 802.11 b : 2.400 MHz ~ 2.484 MHz IEEE 802.11 g : 2.400 MHz ~ 2.484 MHz...
Utilice la unidad de memoria USB incluida. La unidad de memoria USB está en formato FAT32. LION 2 Impresora 3D no es compatible con unidades de memoria USB en formato NTFS. La garantía deja de ser válida si se utiliza una unidad USB de otro fabricante.
Página 22
Antes de usar la máquina LEON3D Pol. Valverde de la Virgen · 24391 Valverde de la Virgen · León · Spain Tel. +0034 987 303 316 · info@leon-3d.es www.leon-3d.es...
Preparativos para la utilización de la máquina 1. Especificaciones de la máquina Impresión Método de impresión Fabricación con filamento fundido Longitud de impresión máxima (mm) An. (máx.): 210, Pr. (máx): 200, Al. (máx.): 195 Configuración de grosor de la capa impresa 0,05-0,4 mm Diámetro básico de la boquilla 0,4 mm...
Componentes básicos Compruebe que todos los componentes básicos están en la caja. Precaución - Guarde la caja y el material de embalaje, ya que los necesitará para cambiar el producto o enviarlo a reparar. Advertencia - Las hojas del rascador pueden estar muy afiladas. Extreme las precauciones. Utilícelo únicamente para retirar el material impreso.
Preparativos para la utilización de la máquina Información sobre los componentes del dispositivo <Frontal> <Posterior> Nombre del N.° Descripción componente Asa de la puerta Asa para la apertura de la puerta frontal. frontal Puerto para conectar una unidad de memoria USB con información de impresión y Puerto USB para imprimir directamente desde la unidad de memoria USB.
N.° Nombre del componente Descripción Perilla de ajuste de altura de la Utilizada para calibrar la cama de aluminio. cama (Ruedas con tornillo) Asa de la cama Utilizada para montar y desmontar la cama de aluminio. Calienta la superficie inferior de los materiales impresos para Calentador de cama estabilizarlos en la cama.
Introduzca la unidad de memoria USB e instale los controladores de la máquina y el programa laminador (Slicer). Instalación del programa Inicie la instalación del programa LION 2 Desktop haciendo clic en el archivo “LION 2 Desktop.exe”, incluido en el USB. LION 2 Desktop.exe...
Página 29
Una vez finalizada la instalación del archivo, aparecerá una ventana emergente como se muestra a continuación. [Siguiente] Haga clic en para comenzar la instalación de LION 2 Desktop. [Siguiente] Especifique la ruta de acceso del archivo y haga clic en para continuar.
Página 30
O Una vez finalizada la instalación, se puede ver que el icono “LION 2 Desktop” se ha creado en el escritorio.
Descripción de funciones del menú de la IU (Interfaz de usuario) 1. Descripción de funciones del menú de la interfaz El asterisco es el valor predeterminado de fábrica. º...
CARGAR Esta función carga automáticamente el filamento en la boquilla, pulse CARTUCHO:...
Página 35
A continuación pulse [CARGAR] para activar la carga del cartucho. Al pulsar [OK] cuando aparece el mensaje de confirmación de carga del cartucho, la carga del cartucho se realizará automáticamente. El filamento llega a la boquilla y se calienta hasta la temperatura especificada. A continuación, el filamento se introduce en la boquilla caliente.
DESCARGAR Esta función descarga automáticamente el filamento de la boquilla. En la pantalla de inicio, pulse [CARTUCHO].Pulse [DESCARGAR] para activar la descarga del cartucho. Al pulsar [OK] cuando aparece el mensaje de confirmación de descarga del cartucho, la descarga del cartucho se realizará...
Página 38
DESBLOQUEAR Esta función permite retirar el cartucho de la impresora. El desbloqueo del cartucho se inicia automáticamente cuando finaliza la descarga del filamento. El usuario también puede realizar el desbloqueo del cartucho manualmente. Cuando aparece automáticamente la pantalla de desbloqueo después de la descarga del cartucho. ❖...
Página 39
♦♦♦ Para realizar el desbloqueo manualmente más tarde. En la pantalla de inicio, pulse [CARTUCHO], Pulse [DESBLOQUEAR] para activar la función DESBLOQUEAR.
Página 40
Durante 10 segundos se desactiva el estado [BLOQUEAR] y el usuario puede retirar el cartucho de la impresora. Si no es posible extraer el cartucho después del desbloqueo, presiónelo suavemente hacia delante y trate de extraerlo de nuevo. Después de 10 segundos, la impresora pasará automáticamente al estado [BLOQUEAR] y aparecerá [DESBLOQUEAR],...
Página 41
AJUSTES *EL asterisco es el valor predeterminado de fábrica.
X, Y, Z Utilizadas para modificar la posición de los ejes X, Y y Z de la boquilla. En la pantalla de inicio, pulse [AJUSTES],...
Página 43
Descripción de funciones del menú de la IU (Interfaz de usuario) X, Y, Pulse el botón [X,Y,Z] para acceder a Pulse [0.1], [1], [10], o [100] para seleccionar la longitud de la transferencia, y las flechas para mover la cama y la boquilla en la posición respectiva.
EXTRUSOR Esta función permite controlar con precisión la posición del filamento. En la pantalla de inicio, pulse [AJUSTES],...
Página 45
Pulse [EXTRUSOR] para acceder a los ajustes de EXTRUSOR. Para el control del [EXTRUSOR], es necesario aumentar la temperatura de la boquilla. Pulse [1], [10], [50], [100] para seleccionar la distancia de movimiento.
Página 46
En la imagen que aparece a continuación, pulse el botón de la flecha para mover el filamento en la dirección deseada..
Descripción de funciones del menú de la IU (Interfaz de usuario) CALIBRACIÓN DE CAMA Esta función se utiliza para la calibración de la cama. En la pantalla de inicio, pulse [AJUSTES], Pulse el botón [CALIBRACIÓN DE CAMA] para acceder a los ajustes de CALIBRACIÓN DE CAMA. Si la temperatura de la boquilla es alta, se añade el proceso de enfriamiento de la temperatura de la boquilla.
Página 48
En la página AJUSTES, el usuario puede realizar la calibración de la cama. Hay 3 pasos. Después de medir la parte superior central, se mide los dos lados de la parte inferior. Si la altura de la cama es correcta, el proceso de calibración finaliza, pero si la altura de la cama y la boquilla no coinciden, aparecerán unos engranajes (ruedas con tornillo) que indican al usuario la dirección y el número de giros de los engranajes.
Después de la calibración, se recomienda comprobar el OFFSET Z. Este menú permite al usuario controlar la separación entre la boquilla y la cama. La separación estándar es de 0,25 mm, pero puede personalizarse. El botón [+] aumenta la separación y el botón [-] la reduce. Para aumentar la adherencia entre el material impreso y la cama, reduzca la distancia del OFFSET Z.
Página 50
Pulse el botón [OFFSET Z] para acceder a la pantalla Offset Z. El valor predeterminado es 0,25 mm. Utilice los botones [+] y [-] para modificarlo en pasos de 0,05 mm.
Utilice los botones [MOVER] y [GUARDAR] para ajustar la separación y guardar el ajuste. El valor guardado se aplica la próxima vez que empieza la impresión. Estos valores se restablecen si se inicia la calibración de la cama. LIMPIEZA DE BOQUILLA Esta función se utiliza para limpiar los restos de filamento de la boquilla.
Página 52
Descripción de funciones del menú de la IU (Interfaz de usuario) Pulse el botón [LIMPIEZA DE BOQUILLA] para acceder a los ajustes de limpieza de boquillas. Para eliminar los restos de filamento, es necesario calentar la boquilla. Cuando se alcanza la temperatura especificada, el proceso de eliminación de los restos de filamento avanza hasta el siguiente paso.
ESTUCHE DE LIMPIEZA Esta función permite limpiar el estuche de recogida de restos de filamento. En la pantalla de inicio, pulse [AJUSTES], Pulse el botón [ESTUCHE DE LIMPIEZA] para acceder a los ajustes de ESTUCHE DE LIMPIEZA.
Descripción de funciones del menú de la IU (Interfaz de usuario) Al acceder al Estuche de limpieza, la boquilla se situará automáticamente en el lado izquierdo, donde será más visible y accesible. Tal y como muestra la imagen, vacíe el estuche, pulse [OK] cuando haya terminado y volverá...
Página 55
Pulse el botón [RED] para acceder a la pantalla de configuración de red. La configuración predeterminada de red es Cableada (conexión mediante línea LAN). Pulse [DHCP] para configurar automáticamente la dirección IP. Para introducir manualmente una dirección IP fija, pulse [Estático] e introduzca la dirección IP.
Página 56
Descripción de funciones del menú de la IU (Interfaz de usuario) Para utilizar ya la conexión Wifi, pulse la pestaña [Wifi], La conexión Wifi puede estar encendida o apagada. Para seleccionar una red Wifi, haga clic en [Seleccione una red...] y la impresora mostrará todas las conexiones Wifi disponibles.
Página 57
Seleccione una red Wifi en la lista para conectar con dicha red. Si la red está protegida con contraseña, aparece un cuadro de diálogo que solicita la contraseña. Puede actualizar la lista de redes haciendo clic en [Buscar]. Una vez establecida la conexión, es posible que la impresora solicite el [DHCP], [Estático] similar al ajuste de CABLEADO.
LÁMPARA Este menú permite configurar ajustes lámpara máquina. En la pantalla de inicio, pulse [AJUSTES], Pulse [Siguiente] para acceder a la pantalla de ajustes de [LÁMPARA].
Página 59
Los ajustes disponibles para [LÁMPARA] son [Siempre encendido], [Siempre apagado] y [Encendido solo en impresión]. Utilice los botones de las flechas para seleccionar una opción y pulse [OK],...
Descripción de funciones del menú de la IU (Interfaz de usuario) DESCENSO DE CAMA Utilice esta función si tiene que cambiar la ubicación de la impresora. La cama descenderá hasta el punto más bajo y quedará bloqueada Pulse [AJUSTES] en la pantalla de inicio. Pulse [Siguiente] para avanzar hasta la página siguiente, donde encontrará...
El descenso de la cama se realiza al mismo tiempo que se ejecuta la función. IMPRESIÓN DE PRUEBA Esta función permite al usuario realizar una impresión de prueba de un modelo de muestra previamente guardado en la impresora. En la pantalla de inicio, pulse [AJUSTES],...
Página 62
Pulse el botón [Siguiente] para avanzar hasta la página siguiente y pulse [IMPRESIÓN DE PRUEBA], Seleccione el archivo de prueba que desea imprimir.
MODO DE AHORRO DE ENERGÍA Esta función permite configurar un temporizador para el modo de ahorro de energía de la impresora. En la pantalla de inicio, pulse [AJUSTES], pulse el botón [Siguiente] para avanzar hasta la página siguiente y pulse [MODO DE AHORRO DE ENERGÍA],...
Descripción de funciones del menú de la IU (Interfaz de usuario) Los valores seleccionables en el modo de ahorro de energía son [0 ~ 100 min.]. El tiempo puede ajustarse en pasos de 5 minutos. Seleccione el tiempo que desea utilizar [ +, -] y pulse el botón [OK] para guardar los cambios.
Página 65
Toque el botón [Siguiente] para avanzar hasta la página siguiente y pulse [BEEP], Los ajustes de sonido disponibles son Bajo, Medio y Alto. Seleccione el ajuste que desee y pulse el botón [OK] para guardar los ajustes.
Descripción de funciones del menú de la IU (Interfaz de usuario) AJUSTE DE BOQUILLA Utilice este menú únicamente después de sustituir la boquilla (consulte la P.5-9 4.4 Sustitución de la boquilla). Pulse el botón [AJUSTES] en la pantalla de inicio. Toque el botón [Siguiente] para avanzar hasta la página siguiente y pulse [AJUSTE DE BOQUILLA].
Página 67
El menú “AJUSTE DE BOQUILLA” debe utilizarse después de instalar una nueva boquilla. Al acceder al menú, aparecerá un mensaje emergente de notificación. Pulse el botón [OK] para avanzar hasta la siguiente pantalla. Haga clic en el campo de entrada para introducir los valores de la nueva boquilla. Cada boquilla tiene su propio valor, que influye en la separación entre la boquilla y la cama después de la calibración de la cama.
IDIOMA Este menú permite configurar el idioma de la máquina. En la pantalla de inicio, pulse [AJUSTES], Pulse [Siguiente] 2 veces para ir hasta la pantalla del menú [IDIOMA],...
Página 69
Seleccione un idioma con las flechas y pulse [OK],...
Descripción de funciones del menú de la IU (Interfaz de usuario) E-MAIL La impresora captura una imagen del estado de impresión actual y envía la información a la dirección de e-mail especificada. La impresora enviará la información sobre el progreso (%) en función de los valores estándar del programa del ordenador.
Página 71
Configure los ajustes de la notificación de e-mi que se enviará desde el dispositivo. En la impresora solo se configura la información necesaria para el envío del e-mail y la información del destinatario debe configurarse en el programa Slicer. Categoría Descripción Información del remitente que verá...
Página 72
Para obtener más información, consulte las políticas de servicio del proveedor de su servicio de e-mail. Configure la información de e-mail del destinatario desde el programa LION 2 Sheer program. En [E-mail], introduzca la dirección o las direcciones de e-mail del destinatario y seleccione el número de veces que desea enviar los e-mail de notificación.
Página 73
En Inicio de sesión y seguridad, haga clic en Notificaciones y actividad en tus dispositivos. Baje hasta el punto Permitir el acceso de aplicaciones menos seguras. Ajústelo en Sí para activar la opción.
Descripción de funciones del menú de la IU (Interfaz de usuario) UNIDAD Este menú permite definir los ajustes de las unidades de medida que aparecen en la impresora. En la pantalla de inicio, pulse [AJUSTES], Pulse [Siguiente] 2 veces y seleccione [UNIDAD],...
Puede modificar las unidades de temperatura y longitud AJUSTE DE TIEMPO En este menú puede ver o modificar el ajuste de tiempo. En la pantalla de inicio, pulse [AJUSTE]...
Página 76
Pulse [Siguiente] 2 veces y seleccione [AJUSTE DE TIEMPO]. En esta pantalla puede modificar el ajuste de tiempo.
Descripción de funciones del menú de la IU (Interfaz de usuario) ZONA HORARIA En este menú puede ver o modificar el ajuste de zona horaria. En la pantalla de inicio, pulse [AJUSTES], Pulse [Siguiente] 2 veces y seleccione [ZONA HORARIA],...
Descripción de funciones del menú de la IU (Interfaz de usuario) En la lista de zonas horarias puede seleccionar la zona horaria que prefiera. Una vez definida la zona horaria, la impresora se reiniciará para aplicar los cambios. El usuario puede ver la página web de la impresora a través de esta función. Desde la pantalla principal, ingrese a los menus de configuración pulsando el botón [Ajustes],...
Página 79
Pulse el botón [Siguiente] y acceda al menú [WEB], Se abrirá la página web de la impresora 3d y el usuario podrá ver la información, según su preferencia. La dirección de la página web de la empresa es http://www.leon-3d.es/lion2.
ACTUALIZAR S/W Si la impresora está conectada a Internet, el usuario puede descargar el software más reciente. Pulse [Siguiente] 2 veces y seleccione [ACTUALIZAR S/W], En la pantalla de inicio, pulse [AJUSTES],...
Página 81
Pulse el botón [Actualizar] y la impresora iniciará la actualización. Una vez finalizado el proceso, reinicie la impresora para aplicar los cambios.
INFORMACIÓN En este menú el usuario puede ver información detallada sobre la impresora y también definir el nombre y la contraseña del dispositivo. En la pantalla [HISTORIAL], el usuario puede ver todos los registros anteriores. En la pantalla de inicio, pulse [INFO],...
Para definir la contraseña y el nombre de la impresora, seleccione [Cambiar nombre y PW], Introduciendo la contraseña puede editar el nombre y definir una nueva contraseña. Si pulsa [OK] se guardan los ajustes. Referencia - La contraseña inicial es 0000.
Página 84
En la pantalla [INFO], pulse [Guía] para acceder a la Guía rápida de la impresora. También encontrará otra información de interés en la pantalla [INFO],...
1. Impresión El usuario puede imprimir materiales a través de una unidad de memoria USB, un cable USB o a través de la red. Después de arrancar el dispositivo, la siguiente pantalla (Inicio) indica que está listo para imprimir. Impresión desde una unidad de memoria USB Conecte la unidad de memoria USB a la impresora.
Impresión de archivos Seleccione un archivo para imprimir en la lista de la unidad USB. Vista previa de impresión Después de la selección, aparecerá una vista previa del modelo en la pantalla.
Impresión Al pulsar [ ► ], la boquilla empezará a calentarse. Una vez que alcance la temperatura especificada, empezará la Impresión. Pausa en la impresión SI pulsa [ ] durante una Impresión, la Impresión se interrumpirá. Pulse de nuevo [ ►...
Cancelación de la impresión Durante la impresión, al pulsar [ ■ ] aparecerá un mensaje para confirmar la cancelación de la Impresión. Después de la confirmación, se cancela el trabajo de impresión actual. Cuando aparezca otro mensaje para retirar los restos de la Impresión, pulse [Sí] y volverá a la pantalla de inicio. Finalización de la impresión Una vez completada la impresión, siga las instrucciones y retire el producto impreso.
Impresión desde un ordenador Prepare el ordenador conectado a la misma red a la que está conectada la impresora. Ejecute el programa LION 2 programa laminador (Slicer). Pulse el botón "PRINT" (Imprimir). Siga los pasos correspondientes (idénticos a los pasos 3~7 de la impresión mediante USB) Nota - Para la pausa o la cancelación de la impresión, por favor consulte “Impresión desde una unidad de memoria...
Página 91
Aparece una lista con los trabajos de impresión en la cola. Puede hacer clic en la lista para consultar información sobre el trabajo de impresión o eliminarlo si es necesario.
Verificación del material impreso Comprobación del material impreso Extracción del material impreso Para extraer de forma segura el modelo impreso, espere primero a que la cama se enfríe. Las placas superiores de la cama también deben retirarse. Precaución Superficie caliente Sin una refrigeración suficiente, la cama puede alcanzar temperaturas muy elevadas.
Página 94
Instalación de la cama de aluminio Después de un período de tiempo, la cama se desbloqueará automáticamente. En este caso, pulse de nuevo el botón de bloqueo para fijar la cama en su posición antes de la instalación. (1) Tomando la imagen como referencia, coloque suavemente las esquinas de la cama de aluminio encima del calentador de la cama.
(4) Presione las asas hasta que queden encajadas en su posición. Mejora de la calidad de impresión Boquilla y temperatura de la cama En función del material (PLA, ABS etc.), la temperatura óptima de la boquilla y la cama puede variar. Los factores ambientales (temperatura, humedad) pueden influir en la calidad del material impreso.
2. Si la impresora no se enciende Abra la puerta frontal que aparece en la imagen inferior y gire la correa en sentido contrario a las agujas del reloj. Después de bajar la cama, extraiga el material impreso y encienda el equipo.
1. Limpieza de la máquina Mantenimiento del estuche de limpieza Si en la pantalla LCD aparece un mensaje que solicita la limpieza del estuche de limpieza, extraiga el estuche de limpieza y limpie todos los restos de filamento de su interior. - Si necesita una limpieza más en profundidad, en el menú...
Mensaje de error y soluciones Mensaje Descripción Qué hacer Reinicio El mensaje indica que el usuario Una vez completado el proceso de reinicio Espere hasta que se haya debe esperar hasta que se y a punto la máquina, este mensaje completado el reinicio.
Mensaje Descripción Qué hacer Notificación (431) Al pulsar [OK] aparecerá No se puede detectar el Este error se produce cuando la automáticamente la pantalla cartucho. impresora no puede detectar el DESBLOQUEAR. Vuelva a instalar el Retire y reinserte el mismo cartucho.
Página 101
Mensaje Descripción Qué hacer Notificación 422, Notificación Retire el cartucho. Verifique Este error se produce cuando Siga las instrucciones en pantalla y retire si hay restos de filamento en el filamento no sale durante la el cartucho y los restos de filamento. el tubo o en la entrada de la DESCARGA.
Mantenimiento Problemas y soluciones Si no sale filamento de la boquilla (solución para la Notificación 401) Siga las instrucciones en pantalla e inicie el proceso de recuperación automática. Si después del proceso de recuperación el problema continúa, siga los pasos descritos a continuación. Inicie el desbloqueo del cartucho.
En caso de filamento cortado entre el extrusor y la boquilla Retire el anillo elástico de la conexión de la boquilla y tire del tubo. ► Utilice el modo Extrusor y mueva el filamento hacia la boquilla para extraer el filamento cortado. ►...
Mantenimiento 4. Recarga de consumibles Sustitución de la cama Desmontaje de la cama de aluminio Referencia Consulte el apartado “1.1 Extracción del material impreso”. Instalación de la cama de aluminio Referencia Consulte el apartado “1.1 Extracción del material impreso”. Nota - Los pequeños arañazos visibles en la cama fruto de una utilización normal no influyen en la calidad de impresión, pero si la base de la cama está...
Página 105
Tire del empalme superior del filtro para separarlo de la impresora. Tire suavemente del filtro para separarlo de la impresora. Tal y como se indica a continuación, introduzca parcialmente la parte inferior del filtro y presione suavemente la parte superior para que quede encajado. Apriete el tornillo utilizando un destornillador de estrella.
Mantenimiento Sustitución del cartucho Cambie el cartucho cuando esté gastado o cuando necesite un color o un material diferente. Inicie la descarga del cartucho. Referencia Para obtener más información sobre la descarga del cartucho, consulte la P. 2-5 “DESCARGAR”. Por favor, inténtelo de nuevo después de reemplazar y cargar el cartucho. Referencia Para obtener más información sobre la carga del cartucho, consulte la P.
Página 107
Presione el soporte para tubos y tire del tubo para quitarlo. Empuje el enganche en la parte superior y levante para abrir la cubierta. Empuje los dos enganches en el conector de arnés para retirar el conector. Para retirar el conector de la izquierda, presione el enganche hasta que escuche un clic. A continuación, puede desconectarlo de forma segura.
Mantenimiento Tire del componente de la boquilla para extraerlo. Montaje de la boquilla Inicie el proceso SOLO tras apagar la máquina y una vez desconectados todos los cables de alimentación. Con la cubierta levantada, conecte la boquilla. La boquilla queda fijada magnéticamente, pero debe asegurarse de que está correctamente encajada. Introduzca los 2 conectores y asegúrese de que escucha un clic.
Página 109
O Presione la cubierta y asegúrese de que escucha un clic. (A Precaución ) - Tenga cuidado de no colocar el arnés cerca de la sección izquierda, derecha y central de la cubierta. El arnés puede quedar atrapado entre las cubiertas al cerrar. Nota - Presione el tubo aproximadamente 50 mm hasta que deje de ver la parte inferior del indicador negro.
Página 110
Mantenimiento Levante ligeramente el tubo e inserte el anillo elástico. Inserte el anillo elástico entre el empalme y el soporte. Finalmente, introduzca completamente el tubo. - Es posible introducir el tubo aproximadamente 1,5 mm más. Utilice la operación “CARTUCHO-CARGAR” para finalizar el proceso de carga del cartucho.
Apéndice 1. Tipo de consumibles (material, color) Material: el PLA y el ABS son compatibles Color: blanco, negro, gris, verde, amarillo, rojo, Rosa (PLA), Púrpura(PLA) Datos a fecha: 16/11/2017...
Página 113
Aviso a los usuarios Tipo Aviso Este equipo es un equipo EMC (compatibilidad electromagnética) de • Equipo de clase A clase Ay no debe utilizarse en entornos (equipos de transmisión comerciales) residenciales. Este equipo es un equipo EMC • Equipo de clase B (compatibilidad electromagnética) (equipos de transmisión domésticos)