Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 82

Enlaces rápidos

KOLVER S.r.l. dichiara che la macchina nuova qui descritta: unità di controllo modello EDU 2AE/TOP/TA è
conforme alle disposizioni legislative che traspongono le direttive e le norme: 2006/42/CE, LVD 2014/35/UE,
EMCD 2014/30/UE, EN 62841-2-2:2014, EN 62841-1: 2015, EN 60204-1, EN 61000-6-2, EN 61000-6-4.
È conforme alla direttiva RoHS III (2011/65/UE e successiva 2015/863).
Nome:
Posizione:
Thiene, 1° gennaio 2022
MANUALE
EDU 2AE/TOP/TA
Campo di coppia: 0.35-70 Nm
DATI IDENTIFICATIVI DEL PRODUTTORE
VIA M. CORNER, 19/21
36016 THIENE (VI) ITALIA
DATI IDENTIFICATIVI DEL PEZZO
MODELLO:
CODICE:
DATI TECNICI DEL PEZZO
DIMENSIONI: 190 x 205 x h120 mm PESO: 2,5 Kg
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA'
Giovanni Colasante
Amministratore Delegato
Persona incaricata a costituire il fascicolo tecnico presso la Sede
KOLVER S.r.l.
EDU2AE/TOP/TA
034000/TOP/TA
FUSE: 3,15 A
Giovanni Colasante

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Kolver EDU 2AE/TOP/TA

  • Página 1 DIMENSIONI: 190 x 205 x h120 mm PESO: 2,5 Kg DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ KOLVER S.r.l. dichiara che la macchina nuova qui descritta: unità di controllo modello EDU 2AE/TOP/TA è conforme alle disposizioni legislative che traspongono le direttive e le norme: 2006/42/CE, LVD 2014/35/UE, EMCD 2014/30/UE, EN 62841-2-2:2014, EN 62841-1: 2015, EN 60204-1, EN 61000-6-2, EN 61000-6-4.
  • Página 2 Le unità di controllo ed alimentazione EDU 2AE/TOP/TA possono essere utilizzate con qualsiasi avvitatore Kolver della serie MITO e PLUTO ad assorbimento di corrente: MITO15, PLUTO 3, PLUTO 6, PLUTO 10, PLUTO 15, PLUTO 20, PLUTO 30, PLUTO 45, PLUTO 50 e PLUTO 70. Tutti questi modelli sono disponibili in versione manuale diritto, pistola, nell’apposita esecuzione per automazione e con testina ad...
  • Página 3 K o l v e r S . r . l . E D U 2 A E / T O P / T A V e r s i o n 6 . 0 0 l o a d i n g . . . All’accensione (con avvitatore collegato) l’unità...
  • Página 4 INDICAZIONI LUMINOSE PANNELLO FRONTALE: LED VERDE: indicazione di Vite OK. LED GIALLO: indicazione di Fine Programma o Fine Sequenza. LED ROSSO: indicazione di errore. MENU PRINCIPALE: - - - M E N U - P R I N C I P A L E - - c a m b i a E S C e s c i...
  • Página 5 MENU PROGRAMMA: - - - - - M E N U - - P R : 1 - - - - - c a m b i a E S C e s c i  1 ) N u m e r o p r o g r : 2 ) N u m e r o v i t i :...
  • Página 6 5) Coppia: Nella modalità % permette di selezionare la coppia di avvitatura desiderata in percentuale rispetto al campo di coppia dell’avvitatore selezionato. Per esempio, in un PLUTO10, il 50% impostato risulterà in un range di coppia tra 4 e 5 Nm. Il campo di coppia è sempre riferito alla velocità MAX, nel caso non si lavori a velocità...
  • Página 7 Questa opzione è selezionabile solo se la funzione “Tempo fase veloce” è abilitata. - - - - - M E N U - - P R : 1 - - - - - 9 ) V e l . f i n . : 6 0 0 r p m ...
  • Página 8 14) Svit. Aut - Svitatura automatica. Permette di eseguire in automatico una svitatura a seguito di un segnale di vite corretta. Il tempo è impostabile da 0.1 a 20.0 sec. Per disattivare la funzione, premere il pulsante fino a impostare OFF.
  • Página 9 18) Rotaz - Rotazione: Permette di scegliere il senso di rotazione di avvitatura, destro o sinistro. Tutte le altre funzioni si adegueranno alla logica di funzionamento a seconda del verso di rotazione selezionato. 19) Press OK – Pressione OK: Se ON, è necessario premere OK ad ogni fine programma. Se OFF, ogni volta che si conclude correttamente un programma, l’unità...
  • Página 10 coppia massima impostata l'avvitatore verrà fermato, sul display comparirà il messaggio “Sopra coppia massima” e si attiverà segnale di errore. Il campo di coppia è impostabile da ‘Coppia Min+0.01 Nm’ a 55 Nm in intervalli di 0.01 Nm. Se la calibrazione è...
  • Página 11 Soglia dell’angolo massimo che si può fare, se T&A impostato in 32) Ang. max - Angolo massimo: modalità Coppia, C/in o C/lv (vedere paragrafo dedicato al T&A). Se T&A impostato in modalità Ang., A/in o A/lv l’angolo massimo impostato corrisponde all’angolo che si deve fare. L’angolo massimo impostabile è di 29999°.
  • Página 12 5) Ins. Barcode Seq: Permette di inserire il codice a barre della sequenza che si vuole effettuare. Il codice a barre è esclusivamente numerico. N.B. Si utilizza solo se si vuole abilitare la sequenza da remoto tramite la scansione dello specifico codice a barre.
  • Página 13 4) ESC-OK-RST: questo parametro indica dove premere il tasto indicato se è richiesta la pressione del tasto ESC in caso di errore; se è richiesta la pressione del tasto OK in caso di fine programma, o quando si vuole resettare una vite, una sequenza o un programma (vedi punto 5: Reset). Se impostato su INT si deve premere il pulsante richiesto sul pannello frontale.
  • Página 14 ATTENZIONE: con il rilevamento modello impostato in Auto nell’eventualità si verificassi dei malfunzionamenti nel riconoscimento causati ad esempio da disturbi esterni impostare il rilevamento modello in Manuale e selezionare l’avvitatore con cui si vuole lavorare. IMPORTANTE: la funzione “Rilevamento Modello” è attiva solo nei modelli ad impugnatura diritta PLUTO3, PLUTO6, PLUTO10, PLUTO15.
  • Página 15 Questa funzione è utile nel caso in cui si abbia la necessità di utilizzare le stesse impostazioni in più centraline senza utilizzare il pc. S a l v a c o n n o m e S E T 0 0 . K O L ...
  • Página 16 4. Impostare la prima percentuale di coppia in percentuale utilizzando i tasti (20% è un esempio) - - - - - - - - S T E P - - 1 - - - - - I n s e r i r e p e r c e n t u a l e 2 0 % 5.
  • Página 17 7. Imposta la percentuale della seconda coppia a 25% utilizzando i tasti e premere nuovamente OK. (25% è un esempio). 8. Ripetere i passaggi 4 e 5. 9. Quando la calibrazione sarà conclusa nel display comparirà “Impostazione finita” seguito da un doppio bip.
  • Página 18  COPPIA/INPUT (C/IN): Corrisponde alla modalità Coppia tranne che per la coppia di soglia che non viene impostata dall’utente ma si ottiene da un impulso esterno tramite l’apposito contatto (vedi Connessioni I/O). Per esempio risulta molto utile quando si desidera contare l’angolo da una posizione indicata da uno strumento di precisione.
  • Página 19  ANGOLO/INPUT (A/IN): In questa modalità la coppia di soglia non viene impostata dall’utente ma si ottiene da un impulso esterno ricevuto dall’apposito contatto (vedi capitolo connessioni). Risulta per esempio molto utile quando si desidera effettuare un certo numero di gradi da una posizione indicata da uno strumento di precisione.
  • Página 20 TABELLE INTERVALLI COPPIA – VELOCITA’ Le seguenti tabelle valide per la modalità di funzionamento # riportano per ogni velocità le coppie selezionabili. MITO 15 Lbf.in Kgf.cm 10,2 11,2 10,6 12,2 11,5 13,3 12,4 14,3 13,3 15,3 PLUTO 3 Lbf.in Kgf.cm 11,2 12,4 14,3...
  • Página 21 PLUTO 10 Lbf.in Kgf.cm 15,0 17,3 32,7 10,2 37,7 40,7 10,2 46,9 46,0 11,3 53,0 10,7 56,6 12,3 65,3 11,6 64,6 13,3 74,4 13,3 69,9 15,3 80,6 13,3 80,5 15,3 92,8 PLUTO 15 Lbf.in Kgf.cm 11,6 22,1 13,3 25,5 13,3 39,8 15,3 45,9...
  • Página 22 PLUTO 35 Lbf.in Kgf.cm 22,2 79,7 25,5 91,8 13,3 39,0 117,7 44,9 135,6 16,6 43,4 146,9 50,0 169,3 19,0 47,0 168,2 54,1 193,7 21,9 50,5 193,8 58,2 223,3 25,0 55,8 221,3 64,3 254,9 28,9 59,3 255,8 68,4 294,7 30,6 61,1 270,8 70,4 312,0...
  • Página 23 PLUTO 6 ANG Lbf.in Kgf.cm 17,7 20,4 27,4 10,2 31,6 35,4 11,3 40,8 10,7 40,7 12,3 46,9 11,6 45,1 13,3 52,0 12,4 48,7 14,3 56,1 13,3 52,2 15,3 60,2 15,1 54,0 17,4 62,2 PLUTO 8 ANG Lbf.in Kgf.cm 15,0 10,2 17,3 10,7 31,0...
  • Página 24 CONNESSIONI I/O: Le unità di controllo Kolver serie EDU2AE/TOP/TA presentano dei connettori posti nel pannello posteriore delle unità stesse che permettono di abilitare delle funzioni tramite degli ingressi e prelevare dei segnali tramite delle uscite. Gli ingressi si attivano connettendoli a massa. A questi ingressi non va MAI portata una tensione positiva.
  • Página 25 Questi potranno essere utilizzati direttamente connessi a ingressi di tipo PNP (PLC) o utilizzati per accendere led, buzzer o altri dispositivi con tensione di alimentazione 24V. La potenza massima complessiva degli output è di circa 400mA. Utilizzo di carichi induttivi tipo relè o altro con picco iniziale di consumo superiore ai 400mA manderà...
  • Página 26 • CONNETTORE CN1 – 10 pin: Nel pannello posteriore, è presente un connettore I/O a 10 pin. NOME FUNZIONE OUTPUT Tensione +24V protetta. Il massimo assorbimento di corrente è di 400mA. NON +24V UTILIZZABILE PER ALIMENTARE DISPOSITIVI ESTERNI. E’ il pin comune a tutti gli output. I segnali vanno prelevati tra questo pin (GND) e i rispettivi pin dei segnali (pin 3, 4 e 5).
  • Página 27 • CONNETTORE CN2 – 14 pin: Tutti i pin presenti su questo connettore sono degli input, per abilitarli è necessario eseguire un contatto con il pin 14. NOME FUNZIONE INPUT Blocco remoto del motore. Se attivato appare sul display la scritta “STOP MOTOR ON”, il motore si fermerà...
  • Página 28 • CONNETTORE CN3 – 11 pin: Tutti i pin presenti su questo connettore sono degli output. NOME FUNZIONE OUTPUT Questo segnale lavora in parallelo alla segnalazione luminosa verde presente LED VERDE nel pannello frontale. Questo segnale lavora in parallelo alla segnalazione luminosa rossa presente LED ROSSO nel pannello frontale.
  • Página 29 • CONNETTORE CN4 – 9 pin: Tutti i pin presenti su questo connettore sono degli output. NOME FUNZIONE OUTPUT OUTPUT 1 Indica che si sta usando il programma 1 OUTPUT 2 Indica che si sta usando il programma 2 OUTPUT 3 Indica che si sta usando il programma 3 OUTPUT 4 Indica che si sta usando il programma 4...
  • Página 30 • CONNETTORE CN5 (connettore 25 pin – femmina): NOME FUNZIONE E’ il pin comune a tutti gli input. I segnali vanno prelevati tra questo pin (GND) e i rispettivi pin del segnale desiderato. Non usato STOP MOTORE Indica che si è abilitato lo stop motor. OUTPUT 8 Indica che si sta usando il programma 8 OUTPUT 7...
  • Página 31 • CONNETTORE CN6 (connettore seriale 9 pin – maschio) - PER CONNESSIONE BARCODE NOME FUNZIONE +15V Non utilizzabili. Ricezione seriale. E’ il pin comune a tutti gli input. I segnali vanno prelevati tra questo pin (GND) e i rispettivi pin del segnale desiderato di questo connettore. Non utilizzabili.
  • Página 32 PROBLEMA SOLUZIONE Sulla schermata principale subito dopo l’accensione rimane “waiting connection” e non passa a Contattare un centro assistenza Kolver. “loading…”. Effettuare una nuova avvitatura. In caso Sulla barra di stato compare “Errore controllo l’errore si ripeta, modificare le impostazioni coppia”...
  • Página 33 15 A per almeno 500 ms) - Svitatura troppo gravosa N.B. SE L’OPZIONE “PRESS ESC” (vedi punto 19) É DISATTIVATA GLI ERRORI SI RESETTANO AL PROGRAMMA/SEQUENZA SUCCESSIVI. IN CASO CONTRARIO PREMERE ESC. SE IL PROBLEMA PERMANE CONSULTARE UN CENTRO ASSISTENZA KOLVER. Vers. 100822...
  • Página 34 TX, PIN 3 = RX, PIN 5 = GND) e un connettore miniUSB. In questo modo si possono stampare i risultati di ogni avvitatura eseguita su stampante (per esempio il modello Kolver PRNTR1) e/o su PC (tramite Hyper Terminal o Realterm o altri programmi di trasmissione dati o EDU EXPAND). E’ possibile inoltre salvare i risultati di ogni avvitatura eseguita su dispositivo USB.
  • Página 35 EDU EXPAND EDU EXPAND è il software creato da Kolver per impostare, modificare e salvare tutti i parametri di impostazione dell’unità di controllo EDU2AE/TOP/TA. Ecco una breve guida. Doppio click sull'icona del programma e questa è la schermata principale. - New program: per caricare un nuovo programma.
  • Página 36 Per modificare o inserire i parametri, fare doppio click sulla cella, selezionare un numero compreso nell'intervallo corretto, quindi premere Invio. Se la scelta non è nel suo range di validità, premendo Invio la modifica non verrà confermata. Save to file salva tutte le impostazioni in un file.
  • Página 37 - Open terminal: per visualizzare la stringa di stampa (vedi Stampa Seriale). Per salvare in un .txt file gli esiti di ogni avvitatura, premere Save. Report avvitature eseguite Se si collega il dispositivo USB alla centralina, l'unità crea una cartella in cui viene salvato il report delle avvitature eseguite.
  • Página 38 ESPLOSO EDU2AE/TOP/TA 6.00 Vers. 100822...
  • Página 39 VITE M3x5 testa bombata zincata TX10 872444 Scheda motore 852521/SW Rondella dentellata M3 800041 Switching 48V 600W 872490 Dado M3 zincato 800056 Scheda I/O EDU 2AE/TOP/TA 852525/TA Dado M3 ottone 800056/O Cavo terra 800090/E Ferrite 872468 Scheda display EDU2AE/TOP 852526...
  • Página 40 1. Questo pezzo è garantito da difetti di lavorazione o di materiali per un periodo massimo di 12 mesi a partire dalla data di acquisto presso KOLVER, sempre che il suo impiego sia stato limitato ad un unico turno per tutto quel periodo. Se il ritmo d’impiego supera il funzionamento di un unico turno, la durata della garanzia sarà...
  • Página 41 It is also in conformity with RoHS III normative (2011/65/UE and following 2015/863). Nome/Name: Giovanni Colasante Posizione/Position: Amministratore Delegato/General Manager Persona incaricata a costituire il fascicolo tecnico presso la Sede/ Person authorized to compile the technical file in Kolver Giovanni Colasante Thiene, 1° gennaio 2022 Vers. 190521...
  • Página 42 Manuale Istruzioni/ Operator’s Handbook MITO Avvitatori/ Screwdrivers KOLVER S.r.l. VIA MARCO CORNER, 19/21 36016 THIENE (VI) ITALIA TEL +39 0445 371068 www.kolver.it Vers. 190521...
  • Página 43 KOLVER non può essere tenuta responsabile dei danni causati dai livelli reali più elevati rispetto a quelli dichiarati, non avendo essa stessa nessun controllo sull’utilizzazione delle macchine.
  • Página 44 Uso manuale • Inserire nell’avvitatore un accessorio di avvitatura appropriato e collegarlo all’unità di controllo. • Tenere l’avvitatore dall’impugnatura e posizionarlo sul dispositivo di fissaggio da stringere. • Selezionare i parametri desiderati dall’unità di controllo. • Premere la leva interruttore per avviare l'avvitatore. •...
  • Página 45 Questo prodotto è garantito da difetti di lavorazione o di materiali per un periodo massimo di 12 mesi a partire dalla data di acquisto presso KOLVER, sempre che il suo impiego sia stato limitato ad un unico turno per tutto quel periodo. Se il ritmo d’impiego supera il funzionamento di un unico turno, la durata della garanzia sarà...
  • Página 46 We, KOLVER, cannot be held liable for the consequences of using the declared values, instead of values reflecting the actual exposure, in an individual risk assessment in a work place situation over which we have no control.
  • Página 47 Manual screwdriver • Fit the screwdriver with a suitable fastening accessory, then connect it to the control unit. • Hold the screwdriver by the handle and apply to the fastener to be tightened. • Select the desired parameters through the control unit. •...
  • Página 48 No one, whether an agent, servant or employee of KOLVER, is authorized to add to or modify the terms of this limited guarantee in any way. However it’s possible to extend the warranty with an extra cost.
  • Página 49 MITO15D: ESPLOSO/ EXPLODED V PARTI DI RICAMBIO SPARE PARTS COD. DESCRIZIONE/ DESCRIPTION Gancio/ Hook 200060 Impugnatura dx/ Right housing 210158/ESD Vite/ Screw 2.2x13 (2) 210059 Vite/ Screw 2.2x16 (2) 220059 Microswitch 201056 Connettore/ Connector M 5 pin 201666 Leva azionamento micro/ 211255/ESD Start lever Interruttore reversibilità/ Reverse...
  • Página 50 MITO15P: ESPLOSO/ EXPLODED VIEW PARTI DI RICAMBIO SPARE PARTS COD. DESCRIZIONE/ DESCRIPTION Gancio/ Hook 200060 Interruttore reversibilità/ Reverse 200057 switch Impugnatura dx/ Right housing 234501/ESD Vite/ Screw 2.2x16 (3) 220059 Vite/ Screw 2.2x9.5 (4) 234504 Porta connettore/ Connector seat 234506/ESD Connettore/ Connector M 5 pin 231666 Molla leva/ Spring lever...
  • Página 51 MITO15CA: ESPLOSO/ EXPLODED VIEW PARTI DI RICAMBIO SPARE PARTS COD. DESCRIZIONE/ DESCRIPTION Connettore/ Connector M 5 pin 201666 Coperchio cannotto/ Cup 250001 Vite/ Screw M3x6 TX (7) 801002 Cannotto/ Aluminium body 250000 Motore/ Motor 231509/2 Riduttore/ Reduction gears 250040 Cavo/ Cable 5 pin 2,5 mt. 200063 Vers.
  • Página 52 INGOMBRI/ DIMENSIONAL DRAWINGS: MITO15D Vers. 190521...
  • Página 53 MITO15P MITO15CA Vers. 190521...
  • Página 54 It is also in conformity with RoHS III normative (2011/65/UE and following 2015/863). Nome/Name: Giovanni Colasante Posizione/Position: Amministratore Delegato/General Manager Persona incaricata a costituire il fascicolo tecnico presso la Sede/ Person authorized to compile the technical file in Kolver Giovanni Colasante Thiene, 1° gennaio 2022 Vers. 190521...
  • Página 55 Manuale Istruzioni/ Operator’s Handbook NATO Avvitatori/ Screwdrivers KOLVER S.r.l. VIA MARCO CORNER, 19/21 36016 THIENE (VI) ITALIA TEL +39 0445 371068 www.kolver.it Vers. 190521...
  • Página 56 KOLVER non può essere tenuta responsabile dei danni causati dai livelli reali più elevati rispetto a quelli dichiarati, non avendo essa stessa nessun controllo sull’utilizzazione delle macchine.
  • Página 57 MODO D’USO L’avvitatore può essere manuale oppure come mandrino fisso su una macchina. IMPORTANTE: E' sconsigliato l'uso continuo oltre l'80% del campo di coppia! Uso manuale • Inserire nell’avvitatore un accessorio di avvitatura appropriato e collegarlo all’unità di controllo. • Tenere l’avvitatore dall’impugnatura e posizionarlo sul dispositivo di fissaggio da stringere.
  • Página 58 Questo prodotto è garantito da difetti di lavorazione o di materiali per un periodo massimo di 12 mesi a partire dalla data di acquisto presso KOLVER, sempre che il suo impiego sia stato limitato ad un unico turno per tutto quel periodo. Se il ritmo d’impiego supera il funzionamento di un unico turno, la durata della garanzia sarà...
  • Página 59 We, KOLVER, cannot be held liable for the consequences of using the declared values, instead of values reflecting the actual exposure, in an individual risk assessment in a work place situation over which we have no control.
  • Página 60 Manual screwdriver • Fit the screwdriver with a suitable fastening accessory, then connect it to the control unit. • Hold the screwdriver by the handle and apply to the fastener to be tightened. • Select the desired parameters through the control unit. •...
  • Página 61 KOLVER or its distributors, transport prepaied, together with a short description of the alleged defect. KOLVER shall, at its sole discretion, arrange to repair or replace free of charge such items. This guarantee does not cover repair or replacement required as a consequence...
  • Página 62 NATO15D/TA: ESPLOSO/ EXPLODED VIEW + INGOMBRO/ DRAWING Vers. 190521...
  • Página 63 PARTI DI RICAMBIO SPARE PARTS COD. DESCRIZIONE/ DESCRIPTION Gancio/ Hook 200060 Connettore/ Connector M 8 pin 201766 Impugnatura dx/ Right housing 210158/ESD Leva azionamento micro/ 211255/ESD Start lever Vite/Screw M3x6 (2) 801002 Encoder 250041 Motoriduttore/ Motor+reduction 231409 gears Flangia/ Flange 200034 Cuscinetto/ Bearing (2) 202073...
  • Página 64 NATO15CA/TA: ESPLOSO/ EXPLODED VIEW+ INGOMBRO/ DRAWING Vers. 190521...
  • Página 65 PARTI DI RICAMBIO SPARE PARTS COD. DESCRIZIONE/ DESCRIPTION Connettore/ Connector M 5 pin 201766 Coperchio/ Cup 250030 Encoder 250041 Motoriduttore/ Motor+reduction 231409 gears Vite/ Screw M2x4 TX6 (5) 231531 Cannotto/ Aluminium body 250031 Vite/ Screw M2x6 (3) 872476 Spina/Spine 1,5x6 (2) 250038 Cuscinetto/ Bearing (2) 202073...
  • Página 66 NATO50D/TA: ESPLOSO/ EXPLODED VIEW + INGOMBRO/ DRAWING Vers. 190521...
  • Página 67 PARTI DI RICAMBIO SPARE PARTS COD. DESCRIZIONE/ DESCRIPTION Gancio/ Hook 200060 Connettore/ Connector M 8 pin 201766 Impugnatura dx/ Right housing 210158/ESD Leva azionamento micro/ 211255/ESD Start lever Vite/Screw M3x6 (2) 801002 Motoriduttore/ Motor+reduction 231512/05 gears Assemblato alberino/ Spindle 250047/KIT assembled Flangia/ Flange 250134...
  • Página 68 NATO50CA/TA: ESPLOSO/ EXPLODED VIEW + INGOMBRO/ DRAWING Vers. 190521...
  • Página 69 PARTI DI RICAMBIO SPARE PARTS COD. DESCRIZIONE/ DESCRIPTION Connettore/ Connector M 8 pin 201766 Coperchio/ Cup 250130 Encoder 250041 Vite/ Screw M2x4 (2) 801004 Vite/ Screw M2x4 TX6 (5) 231531 Staffa encoder/ Encoder bracket 250132 Motoriduttore/ Motor+reduction 231512 gears Assemblato alberino/ Spindle 250047/KIT assembled Corpo/ Aluminium body...
  • Página 70 DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’/ DECLARATION OF CONFORMITY KOLVER S.r.l. VIA MARCO CORNER, 19/21 36016 THIENE (VI) ITALIA Dichiara che la macchina nuova qui descritta/ Declare that the new screwdriver here described: Avvitatore elettrico / Electric screwdriver: PLUTO SERIE/ SERIES È conforme alle disposizioni legislative che traspongono le direttivee le norme/ Is in...
  • Página 71 Manuale Istruzioni/ Operator’s Handbook PLUTO Avvitatori/ Screwdrivers KOLVER S.r.l. VIA MARCO CORNER, 19/21 36016 THIENE (VI) ITALIA TEL +39 0445 371068 www.kolver.it Vers. 100822...
  • Página 72 Unità di Coppia/ Modello/ Model Codice/ Code Output controllo/ Torque (Nm) Control unit Pistola/ Pistol grip (PLUTO P) PLUTO 3P 130204 0,5-3,0 1300 PLUTO 6P 130207 0,85-6,0 EDU2AE, HP Hex 1/4” TOP/E, TOP PLUTO 10P/N 130210/N 1,5-10,0 PLUTO 15P/N 130215/N 2,0-15,0 Pistola con attacco dall’alto/ Pistol grip with top connector (PLUTO P/U) PLUTO 3P/U...
  • Página 73 PLUTO 20CA/FN 133221/FN 3,0-20,0 Sq 3/8 '' PLUTO 35CA/FN 133236/FN 3,0-35,0 Sq 3/8 '' Sq 1/2” PLUTO 50CA/FN 133250/FN 5,0-50,0 Con testina ad angolo/ With angle head (PLUTO ANG) Hex 1/4” PLUTO 3 ANG 130203/A 0,5-3,0 1300 Hex 1/4” PLUTO 6 ANG 130206/A 0,85-6,0 Hex 1/4”...
  • Página 74 KOLVER non può essere tenuta responsabile dei danni causati dai livelli reali più elevati rispetto a quelli dichiarati, non avendo essa stessa nessun controllo sull’utilizzazione delle macchine.
  • Página 75 Questo prodotto è garantito da difetti di lavorazione o di materiali per un periodo massimo di 12 mesi a partire dalla data di acquisto presso KOLVER, sempre che il suo impiego sia stato limitato ad un unico turno per tutto quel periodo. Se il ritmo d’impiego supera il funzionamento di un unico turno, la durata della garanzia sarà...
  • Página 76 We, KOLVER, cannot be held liable for the consequences of using the declared values, instead of values reflecting the actual exposure, in an individual risk assessment in a work place situation over which we have no control.
  • Página 77 No one, whether an agent, servant or employee of KOLVER, is authorized to add to or modify the terms of this limited guarantee in any way. However it’s possible to extend the warranty with an extra cost.
  • Página 78 KOLVER ne peut être tenue pour responsable des dommages causés par des niveaux réels plus élevés que les niveaux déclarés, n’ayant elle-même aucun contrôle sur l’utilisation des machines.
  • Página 79 12 mois à compter de la date d’achat auprès de KOLVER, dans la mesure où son usage est limité à une seule équipe de travail pendant cette période. Si le taux d’utilisation excède celui d’une seule équipe de travail, la période de garantie sera réduite proportionnellement.
  • Página 80 Arbeitsweise des Bedieners, von der Beschaffenheit des bearbeiteten Werkstücks sowie von der Dauer der Belastung und den körperlichen Kapazitäten des Bedieners ab. Die Firma KOLVER haftet nicht für Schäden, die durch höhere Emissionswerte als die angegebenen entstehen, da sie die Anwendung der Maschinen nicht unter Kontrolle hat.
  • Página 81 Treten während der Garantiezeit Mängel auf, die durch Material- oder Herstellungsfehler entstanden sein könnten, ist das Produkt mit einer kurzen Beschreibung des festgestellten Mangels an die Firma KOLVER oder ihren Händler zurückzuschicken. Die Firma KOLVER wird die fehlerhaften Teile bei Vorliegen eines Material- oder Herstellungsfehlers nach eigenem Ermessen entweder kostenlos reparieren oder ersetzen.
  • Página 82 La responsabilidad de la Sociedad KOLVER no puede verse implicada en los daños causados por niveles reales superiores a los niveles declarados, puesto que no tiene control alguno sobre la utilización de las máquinas.
  • Página 83 12 meses a partir de la fecha de compra ya sea a KOLVER, siempre que se limite su uso a un solo turno de trabajo durante dicho período. Si el promedio de uso excede el de un turno de trabajo normal, se reducirá...
  • Página 84 A Empresa KOLVER não pode ser considerada responsável pelos danos causados pelos níveis reais mais altos que os níveis declarados, pois não tem qualquer controle sobre a utilização das máquinas.
  • Página 85 à KOLVER ou aos seus agentes, juntamente com uma breve descrição da suposta falha. Ficará a critério exclusivo da KOLVER, a decisão de providenciar o seu conserto ou, de realizar a substituição gratuita, dos produtos ou componentes considerados defeituosos, sendo o transporte e o custo do frete a cargo do usuário.
  • Página 86 VAROITUS: Lue huolellisesti seuraavat ohjeet samoin kuin turvallisuusohjeet (Tuotekoodi: 0MS000) ennen työkalun käyttöönottoa. Tämän laitteen ominaisuudet ja selostus voivat muuttua ilman erillistä huomautusta. KÄYTTÖOHJE Ainoastaan teollisuusolosuhteisiin tarkoitettu työkalu. Käytetään puisten, metallisten tai muovisten liitosten kiristämiseen tai irrottamiseen. Muunlainen käyttö ei ole sallittua. Ainoastaan ammattikäyttöön.
  • Página 87 Tällä KOLVER-tuotteella on takuu, joka kattaa mahdolliset valmistusvaiheessa aiheutuneet tuote- tai materiaaliviat enintään 12 kuukauden ajalle siitä päivämäärästä lähtien, jolloin tuote on hankittu KOLVER-yhtiöltä edellyttäen, että tuotteen käyttö rajoitetaan yhteen työvuoroon tämän ajanjakson aikana. Jos tuotetta käytetään enemmän kuin yhden työvuoron ajan, takuun kattama jakso lyhentyy tuotteen käyttöä vastaavalla ajalla.
  • Página 88 är unika för dem och beroende av hur användaren arbetar, arbetssektion och arbetsplatsens utseende, liksom av exponeringstiden och av användarens fysiska tillstånd. Vi, KOLVER, kan inte hållas ansvariga för eventuella konsekvenser vid användning av de angivna värdena, istället för de värden som motsvarar den faktiska exponeringen, för varje enskild riskbedömningssituation på...
  • Página 89 KOLVER GARANTI Denna produkt från KOLVER garanteras mot defekt utförande eller material under en period av högst 12 månader efter det datum den köptes från KOLVER förutsatt att dess användning är begränsad till enkelskiftarbete under hela denna period. Om användningsfrekvensen överskrider enkelskiftarbete skall garantiperioden reduceras i motsvarande mån.
  • Página 90 Vi, KOLVER, kan ikke drages til ansvar for konsekvenserne af anvendelse af de specificerede data, i stedet for værdier der afspejler den faktiske eksponering, i en individuel risikovurdering på en arbejdsplads vi ikke har kontrol over.
  • Página 91 Hvis produktet forekommer at være defekt med hensyn til udførelse eller materiale indenfor garantiperioden, skal det returneres til KOLVER, eller dennes agenter, sammen med en kort beskrivelse af den anførte defekt. KOLVER vil efter eget skøn arrangere enten reparation eller udskiftning af sådanne dele, som anses for defekte, enten på...
  • Página 92 De firma KOLVER kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade veroorzaakt door waarden die in de werkelijkheid hoger zijn dan de aangegeven waarden, aangezien zij absoluut geen controle heeft op het gebruik van de machines.
  • Página 93 Indien het KOLVER product gedurende de garantieperiode gebreken vertoont ten gevolge van een materiaal- en/of constructiefout, dient het binnen de garantietermijn met een korte beschrijving van het defect te worden geretourneerd aan KOLVER of één van haar agenten. KOLVER zal zorg dragen voor de reparatie of vervanging van de artikelen die gebreken vertonen ten gevolge van een materiaal- en/of constructiefout.
  • Página 94 és a vibráció hatására fellépő károsodások a dolgozó munkavégzési módjától, a munkadarabtól és annak formájától valamint a munkavégzés időtartamától és a munkavégző f zikai adottságaitól függően egyéniek. A KOLVER az itt megadott értékeket meghaladó értékekből eredő károsodásokért semmilyen felelősséget nem vállal, mivel a gépek alkalmazása fölött semmilyen ellenőrzést nem tud gyakorolni.
  • Página 95 üzemeltetést, a garanciális időszak arányosan csökken. Ha a garanciális időszak alatt a termék meghibásodik hibás szerelés vagy anyaghiba miatt, vissza kell küldeni a KOLVER-nek vagy ügynökeinek, az állítólagos hiba rövid leírásával együtt. A KOLVER, saját belátása szerint, díjmentesen intézkedik az ilyen, hibás szerelés vagy anyaghiba miatt meghibásodott tételek javításáról vagy cseréjéről.
  • Página 96 Firma KOLVER nie może ponosić odpowiedzialności za szkody wynikajace z wyższych wartości poziomów hałasu i wibracji niż...
  • Página 97 KOLVER lub naprawione przez kogoś innego niż f rma KOLVER lub jej autoryzowane punkty serwisowe. Firma KOLVER nie uznaje roszczeń z tytułu kosztów robocizny lub innych wydatków poniesionych w związku z wadliwymi produktami.
  • Página 98 Společnost KOLVER nezodpovídá za následky, pokud budou pro účely hodnocení jednotlivých rizik na konkrétních pracovištích v situacích, jež...
  • Página 99 ZÁRUKA FIRMY KOLVER Na výrobek KOLVER platí záruka na výrobní a materiálové vady na maximální období 12 měsíců od data nákupu od firmy KOLVER, že jeho použití je omezeno na jednosměnný provoz po toto období. Pokud míra použití překročí míru použití během jednosměnného provozu, záruční...
  • Página 100 času expozície a fyzickej kondície užívateľa. Spoločnosť KOLVER preto nemôže niesť zodpovednosť za využívanie uvedených hodnôt namiesto tých, ktoré vyjadrujú skutočnú expozíciu pri individuálnom zhodnotení rizika na pracovisku, pretože na tieto nemá...
  • Página 101 (RAEE) recyklovaný. ZÁRUKA FIRMY KOLVER Tento výrobok firmy KOLVER je v záruke voči chybnej výrobe alebo materiálom na maximálnu dobu 12 mesiacov od dátumu nákupu od firmy KOLVER, že jeho použitie je obmedzené na jednu prevádzkovú zmenu v priebehu tejto lehoty. Ak frekvencia použitia presiahne jednu prevádzkovú...
  • Página 102 PLUTO..D/N: ESPLOSO/ EXPLODED VIEW+ INGOMBRO/ DRAWING Vers. 100822...
  • Página 103 PARTI DI RICAMBIO SPARE PARTS COD. DESCRIZIONE/ DESCRIPTION Connettore/ Connector M 5 pin 201666 Impugnatura dx/ Right housing 220354/ESD Grano/ Screw M4x4 (2) 895014 Leva azionamento micro/ 221455/ESD Start lever Motore/ Motor PL3 231509/3 Motore/ Motor PL6 231509/6D Motore/ Motor PL10 231509 Motore/ Motor PL15 231509/15...
  • Página 104 PLUTO..P/N: ESPLOSO/ EXPLODED VIEW INGOMBRO/ DRAWING Vers. 100822...
  • Página 105 PLUTO..P/N: PARTI DI RICAMBIO/ SPARE PARTS COD. DESCRIZIONE/DESCRIPTION Impugnatura dx/ Right housing 234501/ESD Vite/ Screw 2,2x16 inox (3) 220059 Vite impugnatura/ Screw (4) 234504 Portaconnettore/ Connector seat 234506/ESD Connettore/ Connector M 5 pin 231666 Micro interruttore/Start switch 201056 Molla tasto/ Spring Lever 221061 Tasto/ Trigger 234503/ESD...
  • Página 106 PLUTO..P/U/N: ESPLOSO/ EXPLODED VIEW INGOMBRO/ DRAWING Vers. 100822...
  • Página 107 PLUTO..P/U/N: PARTI DI RICAMBIO/ SPARE PARTS DESCRIZIONE/DESCRIPTION COD. Impugnatura dx/ Right housing 234501/ESD Vite/ Self 2,2x16 inox (3) 220059 Vite impugnatura/ Screw (4) 234504 Portaconnettore/ Connector seat 234506/ESD Tappo porta connettore/ 234514 Connector cover Micro interruttore/Start switch 201056 Molla tasto/ Spring Lever 221061 Tasto/ Trigger 234503/ESD...
  • Página 108 PLUTO..CA/N: ESPLOSO/ EXPLODED VIEW INGOMBRO/ DRAWING Vers. 100822...
  • Página 109 PARTI DI RICAMBIO/ SPARE PARTS COD. DESCRIZIONE/ DESCRIPTION Connettore/ Connector M 5 pin 201666 Coperchio/ Cap 800304 Motore/ Motor PL3 231509/3 Motore/ Motor PL6 231509/6D Motore/ Motor PL10 231509/10 Motore/ Motor PL15 231509/15 Riduttore/ Reduction gears PL3 231510/3N Riduttore/ Reduction gears PL6 231510/6N Riduttore/ Reduction gears PL10 231510/10N...
  • Página 110 PLUTO20CA: ESPLOSO/ EXPLODED VIEW PARTI DI RICAMBIO/ SPARE PARTS RIF DESCRIZIONE/ DESCRIPTION COD. Connettore/ Connector M 5 pin 201666 Coperchio/ Cap 234605 Vite/ Screw M3x6 Torx (8) 801002 Cannotto alluminio/ Aluminium body 234603 Motore/ Motor 231609/20 Riduttore/ Reduction gears 231610/20 Cannotto alluminio/ Aluminium body 234601 Vite/ Screw M4x12 (4)
  • Página 111 INGOMBRO/ DRAWING Vers. 100822...
  • Página 112 PLUTO20CA/SR: ESPLOSO/ EXPLODED VIEW PARTI DI RICAMBIO/ SPARE PARTS RIF DESCRIZIONE/ DESCRIPTION COD. Gancio/ Hook 200060 Coperchio/ Cap 234605 Connettore/ Connector M 5 pin 201666/L Vite/ Screw M3x6 Torx (8) 801002 Cannotto alluminio/ Aluminium body 234602 Tasto/ Button (2) 800313/2/2 Motore/ Motor 231609/20 Riduttore/ Reduction gears...
  • Página 113 INGOMBRO/ DRAWING Vers. 100822...
  • Página 114 PLUTO35CA: ESPLOSO/ EXPLODED VIEW PARTI DI RICAMBIO/ SPARE PARTS RIF DESCRIZIONE/ DESCRIPTION COD. Coperchio/ Cap 234605 Connettore/ Connector M 5 pin 201666 Vite/ Screw M3x6 Torx (12) 801002 Cannotto alluminio/ Aluminium body 234603 Raccordo/ Junction 234702 Motore/ Motor 231609/30 Riduttore/ Reduction gears 231610/30 Cannotto alluminio/ Aluminium body 234701...
  • Página 115 INGOMBRO/ DRAWING Vers. 100822...
  • Página 116 PLUTO35CA/SR: ESPLOSO/ EXPLODED VIEW PARTI DI RICAMBIO/ SPARE PARTS RIF DESCRIZIONE/ DESCRIPTION COD. Gancio/ Hook 200060 Connettore/ Connector M 5 pin 201666/L Coperchio/ Cap 234605 Vite/ Screw M3x6 Torx (12) 801002 Cannotto alluminio/ Aluminium body 234602 Tasto/ Button (2) 800313/2 Raccordo/ Junction 234702 Motore/ Motor...
  • Página 117 INGOMBRO/ DRAWING Vers. 100822...
  • Página 118 PLUTO50CA: ESPLOSO/ EXPLODED VIEW PARTI DI RICAMBIO/ SPARE PARTS RIF DESCRIZIONE/ DESCRIPTION COD. Coperchio/ Cap 234605 Connettore/ Connector M 5 pin 201666 Cannotto alluminio/ Aluminium body 234603 Raccordo/ Junction 234702 Motore/ Motor 231609/50 Riduttore/ Reduction gears 231610/50 Vite/ Screw M3x6 Torx (12) 801002 Cannotto alluminio/ Aluminium body 234801...
  • Página 119 INGOMBRO/ DRAWING Vers. 100822...
  • Página 120 PLUTO50CA/SR: ESPLOSO/ EXPLODED VIEW RIF DESCRIZIONE/ DESCRIPTION COD. Gancio/ Hook 200060 Connettore/ Connector M 5 pin 201666/L Coperchio/ Cap 234605 Vite/ Screw M3x6 Torx (12) 801002 Cannotto alluminio/ Aluminium body 234602 Tasto/ Button (2) 800313/2 Raccordo/ Junction 234702 Motore/ Motor 231609/50 Riduttore/ Reduction gears 231610/50...
  • Página 121 INGOMBRO/ DRAWING Vers. 100822...
  • Página 122 PL..CA/FN2 ESPLOSO/ EXPLODED VIEW PARTI DI RICAMBIO/ SPARE PARTS RIF DESCRIZIONE/ DESCRIPTION COD. Vite/ Screw M3x8 (2) 231508/ZN Permaglide 800317/1 Bussola guida telescopica/ Telescopic 234548 drive bush Compensatore/ Axial compensator 800320 Vite/ Screw M4x5 (4) 231502 Flangia supporto/ Support plate 234547 Cavo/ Cable 5 pin 2,5 mt.
  • Página 123 INGOMBRO/ DRAWING Vers. 100822...
  • Página 124 PL20CA/FN ESPLOSO/ EXPLODED VIEW PARTI DI RICAMBIO/ SPARE PARTS RIF DESCRIZIONE/ DESCRIPTION COD. PLUTO20CA 133221 Molla di sicurezza/ Safety spring FE-1301C Compensatore/ Axial compensator 800321 Flangia supporto/ Support plate 234510/20/3 Vite/ Screw M4x8 (6) 231505 Bussola guida telescopica/ Telescopic 800302/20 drive bush Permaglide 800317/1...
  • Página 125 INGOMBRO/ DRAWING Vers. 100822...
  • Página 126 PL35CA/FN ESPLOSO/ EXPLODED VIEW PARTI DI RICAMBIO/ SPARE PARTS RIF DESCRIZIONE/ DESCRIPTION COD. PLUTO35CA 133236 Molla di sicurezza/ Safety spring FE-1301C Compensatore/ Axial compensator 800321 Flangia supporto/ Support plate 234510/30/3 Vite/ Screw M5x10 (4) 231503 Vite/ Screw M4x8 (2) 231505 Bussola guida telescopica/ Telescopic 800302/20 drive bush...
  • Página 127 INGOMBRO/ DRAWING Vers. 100822...
  • Página 128 PL50CA/FN ESPLOSO/ EXPLODED VIEW RIF DESCRIZIONE/ DESCRIPTION COD. PLUTO50CA 133250 Molla di sicurezza/ Safety spring FE-1401C Compensatore/ Axial compensator 800319 Flangia supporto/ Support plate 234510/50 Vite/ Screw M5x10 (4) 231503 Vite/ Screw M4x8 (2) 231505 Bussola guida telescopica/ Telescopic 800302/50 drive bush Permaglide 800327...
  • Página 129 INGOMBRO/ DRAWING Vers. 100822...
  • Página 130 PL..PS ESPLOSO/ EXPLODED VIEW INGOMBRO/ DRAWING Vers. 100822...
  • Página 131 PARTI DI RICAMBIO SPARE PARTS COD. DESCRIZIONE/ DESCRIPTION Gancio/ Hook 200060 Impugnatura dx/ Right housing 220358/ESD Grano/ Screw M4x4 (2) 895014 Copritasto/ Cover 222055 Motore/ Motor PL3 231509/3 Motore/ Motor PL6 231509/6D Motore/ Motor PL10 231509 Motore/ Motor PL15 231509/15 Riduttore/ Reduction gears PL3 231510/3N Riduttore/ Reduction gears PL6...
  • Página 132 PL..D/TA ESPLOSO/ EXPLODED VIEW Vers. 100822...
  • Página 133 PARTI DI RICAMBIO SPARE PARTS COD. DESCRIZIONE/ DESCRIPTION Anello/ Spring 200007 Sfera/ Steel ball 2.5 219817 Anello/ Spring 230020/1 Molla/ Spring 230018 Vite/ Screw M3x10 (4) 234513 Anello di supporto/ Support ring 234515 Vite/ Screw M3x6 (4) 231504/ZN Portamotore/ Motor seat 231564 Motoriduttore/ 231509/3+...
  • Página 134 PL..P/TA ESPLOSO/ EXPLODED VIEW Vers. 100822...
  • Página 135 PARTI DI RICAMBIO SPARE PARTS COD. DESCRIZIONE/DESCRIPTION Impugnatura dx/ Right housing 234501/ESD Vite/ Screw 2,2x16 inox (3) 220059 Vite impugnatura/ Screw (4) 234504 Portaconnettore/ Connector seat 234506/ESD Connettore/ Connector M 5 pin 231666 Micro interruttore/Start switch 201056 Molla tasto/ Spring Lever 221061 Tasto/ Trigger 234503/ESD...
  • Página 136 PL..CA/TA ESPLOSO/ EXPLODED VIEW PARTI DI RICAMBIO/ SPARE PARTS COD. DESCRIZIONE/ DESCRIPTION Connettore/ Connector M 8 pin 201766 Coperchio/ Cap 800311 Encoder 234530/3 234530/F Cavetti/ Wires Encoder Staffa/ Encoder clamp 244530/S Motore/ Motor PL3 231509/3 Motore/ Motor PL6 231509/6D Motore/ Motor PL10 231509/10 Motore/ Motor PL15 231509/15...
  • Página 137 ALTRI INGOMBRI/ OTHER DRAWINGS PLUTO3-6-8ANG: Vers. 100822...
  • Página 138 PLUTO15ANG: Vers. 100822...
  • Página 139 PLUTO20ANG/SR: Vers. 100822...
  • Página 140 PLUTO30ANG: Vers. 100822...
  • Página 141 Vers. 100822...