Página 1
DIMENSIONI: 190 x 205 x h120 mm PESO: 2,5 Kg DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ KOLVER S.r.l. dichiara che la macchina nuova qui descritta: unità di controllo modello EDU 2AE/TOP/TA è conforme alle disposizioni legislative che traspongono le direttive e le norme: 2006/42/CE, LVD 2014/35/UE, EMCD 2014/30/UE, EN 62841-2-2:2014, EN 62841-1: 2015, EN 60204-1, EN 61000-6-2, EN 61000-6-4.
Página 2
Le unità di controllo ed alimentazione EDU 2AE/TOP/TA possono essere utilizzate con qualsiasi avvitatore Kolver della serie MITO e PLUTO ad assorbimento di corrente: MITO15, PLUTO 3, PLUTO 6, PLUTO 10, PLUTO 15, PLUTO 20, PLUTO 30, PLUTO 45, PLUTO 50 e PLUTO 70. Tutti questi modelli sono disponibili in versione manuale diritto, pistola, nell’apposita esecuzione per automazione e con testina ad...
Página 3
K o l v e r S . r . l . E D U 2 A E / T O P / T A V e r s i o n 6 . 0 0 l o a d i n g . . . All’accensione (con avvitatore collegato) l’unità...
Página 4
INDICAZIONI LUMINOSE PANNELLO FRONTALE: LED VERDE: indicazione di Vite OK. LED GIALLO: indicazione di Fine Programma o Fine Sequenza. LED ROSSO: indicazione di errore. MENU PRINCIPALE: - - - M E N U - P R I N C I P A L E - - c a m b i a E S C e s c i...
Página 5
MENU PROGRAMMA: - - - - - M E N U - - P R : 1 - - - - - c a m b i a E S C e s c i 1 ) N u m e r o p r o g r : 2 ) N u m e r o v i t i :...
Página 6
5) Coppia: Nella modalità % permette di selezionare la coppia di avvitatura desiderata in percentuale rispetto al campo di coppia dell’avvitatore selezionato. Per esempio, in un PLUTO10, il 50% impostato risulterà in un range di coppia tra 4 e 5 Nm. Il campo di coppia è sempre riferito alla velocità MAX, nel caso non si lavori a velocità...
Página 7
Questa opzione è selezionabile solo se la funzione “Tempo fase veloce” è abilitata. - - - - - M E N U - - P R : 1 - - - - - 9 ) V e l . f i n . : 6 0 0 r p m ...
Página 8
14) Svit. Aut - Svitatura automatica. Permette di eseguire in automatico una svitatura a seguito di un segnale di vite corretta. Il tempo è impostabile da 0.1 a 20.0 sec. Per disattivare la funzione, premere il pulsante fino a impostare OFF.
Página 9
18) Rotaz - Rotazione: Permette di scegliere il senso di rotazione di avvitatura, destro o sinistro. Tutte le altre funzioni si adegueranno alla logica di funzionamento a seconda del verso di rotazione selezionato. 19) Press OK – Pressione OK: Se ON, è necessario premere OK ad ogni fine programma. Se OFF, ogni volta che si conclude correttamente un programma, l’unità...
Página 10
coppia massima impostata l'avvitatore verrà fermato, sul display comparirà il messaggio “Sopra coppia massima” e si attiverà segnale di errore. Il campo di coppia è impostabile da ‘Coppia Min+0.01 Nm’ a 55 Nm in intervalli di 0.01 Nm. Se la calibrazione è...
Página 11
Soglia dell’angolo massimo che si può fare, se T&A impostato in 32) Ang. max - Angolo massimo: modalità Coppia, C/in o C/lv (vedere paragrafo dedicato al T&A). Se T&A impostato in modalità Ang., A/in o A/lv l’angolo massimo impostato corrisponde all’angolo che si deve fare. L’angolo massimo impostabile è di 29999°.
Página 12
5) Ins. Barcode Seq: Permette di inserire il codice a barre della sequenza che si vuole effettuare. Il codice a barre è esclusivamente numerico. N.B. Si utilizza solo se si vuole abilitare la sequenza da remoto tramite la scansione dello specifico codice a barre.
Página 13
4) ESC-OK-RST: questo parametro indica dove premere il tasto indicato se è richiesta la pressione del tasto ESC in caso di errore; se è richiesta la pressione del tasto OK in caso di fine programma, o quando si vuole resettare una vite, una sequenza o un programma (vedi punto 5: Reset). Se impostato su INT si deve premere il pulsante richiesto sul pannello frontale.
Página 14
ATTENZIONE: con il rilevamento modello impostato in Auto nell’eventualità si verificassi dei malfunzionamenti nel riconoscimento causati ad esempio da disturbi esterni impostare il rilevamento modello in Manuale e selezionare l’avvitatore con cui si vuole lavorare. IMPORTANTE: la funzione “Rilevamento Modello” è attiva solo nei modelli ad impugnatura diritta PLUTO3, PLUTO6, PLUTO10, PLUTO15.
Página 15
Questa funzione è utile nel caso in cui si abbia la necessità di utilizzare le stesse impostazioni in più centraline senza utilizzare il pc. S a l v a c o n n o m e S E T 0 0 . K O L ...
Página 16
4. Impostare la prima percentuale di coppia in percentuale utilizzando i tasti (20% è un esempio) - - - - - - - - S T E P - - 1 - - - - - I n s e r i r e p e r c e n t u a l e 2 0 % 5.
Página 17
7. Imposta la percentuale della seconda coppia a 25% utilizzando i tasti e premere nuovamente OK. (25% è un esempio). 8. Ripetere i passaggi 4 e 5. 9. Quando la calibrazione sarà conclusa nel display comparirà “Impostazione finita” seguito da un doppio bip.
Página 18
COPPIA/INPUT (C/IN): Corrisponde alla modalità Coppia tranne che per la coppia di soglia che non viene impostata dall’utente ma si ottiene da un impulso esterno tramite l’apposito contatto (vedi Connessioni I/O). Per esempio risulta molto utile quando si desidera contare l’angolo da una posizione indicata da uno strumento di precisione.
Página 19
ANGOLO/INPUT (A/IN): In questa modalità la coppia di soglia non viene impostata dall’utente ma si ottiene da un impulso esterno ricevuto dall’apposito contatto (vedi capitolo connessioni). Risulta per esempio molto utile quando si desidera effettuare un certo numero di gradi da una posizione indicata da uno strumento di precisione.
Página 20
TABELLE INTERVALLI COPPIA – VELOCITA’ Le seguenti tabelle valide per la modalità di funzionamento # riportano per ogni velocità le coppie selezionabili. MITO 15 Lbf.in Kgf.cm 10,2 11,2 10,6 12,2 11,5 13,3 12,4 14,3 13,3 15,3 PLUTO 3 Lbf.in Kgf.cm 11,2 12,4 14,3...
Página 24
CONNESSIONI I/O: Le unità di controllo Kolver serie EDU2AE/TOP/TA presentano dei connettori posti nel pannello posteriore delle unità stesse che permettono di abilitare delle funzioni tramite degli ingressi e prelevare dei segnali tramite delle uscite. Gli ingressi si attivano connettendoli a massa. A questi ingressi non va MAI portata una tensione positiva.
Página 25
Questi potranno essere utilizzati direttamente connessi a ingressi di tipo PNP (PLC) o utilizzati per accendere led, buzzer o altri dispositivi con tensione di alimentazione 24V. La potenza massima complessiva degli output è di circa 400mA. Utilizzo di carichi induttivi tipo relè o altro con picco iniziale di consumo superiore ai 400mA manderà...
Página 26
• CONNETTORE CN1 – 10 pin: Nel pannello posteriore, è presente un connettore I/O a 10 pin. NOME FUNZIONE OUTPUT Tensione +24V protetta. Il massimo assorbimento di corrente è di 400mA. NON +24V UTILIZZABILE PER ALIMENTARE DISPOSITIVI ESTERNI. E’ il pin comune a tutti gli output. I segnali vanno prelevati tra questo pin (GND) e i rispettivi pin dei segnali (pin 3, 4 e 5).
Página 27
• CONNETTORE CN2 – 14 pin: Tutti i pin presenti su questo connettore sono degli input, per abilitarli è necessario eseguire un contatto con il pin 14. NOME FUNZIONE INPUT Blocco remoto del motore. Se attivato appare sul display la scritta “STOP MOTOR ON”, il motore si fermerà...
Página 28
• CONNETTORE CN3 – 11 pin: Tutti i pin presenti su questo connettore sono degli output. NOME FUNZIONE OUTPUT Questo segnale lavora in parallelo alla segnalazione luminosa verde presente LED VERDE nel pannello frontale. Questo segnale lavora in parallelo alla segnalazione luminosa rossa presente LED ROSSO nel pannello frontale.
Página 29
• CONNETTORE CN4 – 9 pin: Tutti i pin presenti su questo connettore sono degli output. NOME FUNZIONE OUTPUT OUTPUT 1 Indica che si sta usando il programma 1 OUTPUT 2 Indica che si sta usando il programma 2 OUTPUT 3 Indica che si sta usando il programma 3 OUTPUT 4 Indica che si sta usando il programma 4...
Página 30
• CONNETTORE CN5 (connettore 25 pin – femmina): NOME FUNZIONE E’ il pin comune a tutti gli input. I segnali vanno prelevati tra questo pin (GND) e i rispettivi pin del segnale desiderato. Non usato STOP MOTORE Indica che si è abilitato lo stop motor. OUTPUT 8 Indica che si sta usando il programma 8 OUTPUT 7...
Página 31
• CONNETTORE CN6 (connettore seriale 9 pin – maschio) - PER CONNESSIONE BARCODE NOME FUNZIONE +15V Non utilizzabili. Ricezione seriale. E’ il pin comune a tutti gli input. I segnali vanno prelevati tra questo pin (GND) e i rispettivi pin del segnale desiderato di questo connettore. Non utilizzabili.
Página 32
PROBLEMA SOLUZIONE Sulla schermata principale subito dopo l’accensione rimane “waiting connection” e non passa a Contattare un centro assistenza Kolver. “loading…”. Effettuare una nuova avvitatura. In caso Sulla barra di stato compare “Errore controllo l’errore si ripeta, modificare le impostazioni coppia”...
Página 33
15 A per almeno 500 ms) - Svitatura troppo gravosa N.B. SE L’OPZIONE “PRESS ESC” (vedi punto 19) É DISATTIVATA GLI ERRORI SI RESETTANO AL PROGRAMMA/SEQUENZA SUCCESSIVI. IN CASO CONTRARIO PREMERE ESC. SE IL PROBLEMA PERMANE CONSULTARE UN CENTRO ASSISTENZA KOLVER. Vers. 100822...
Página 34
TX, PIN 3 = RX, PIN 5 = GND) e un connettore miniUSB. In questo modo si possono stampare i risultati di ogni avvitatura eseguita su stampante (per esempio il modello Kolver PRNTR1) e/o su PC (tramite Hyper Terminal o Realterm o altri programmi di trasmissione dati o EDU EXPAND). E’ possibile inoltre salvare i risultati di ogni avvitatura eseguita su dispositivo USB.
Página 35
EDU EXPAND EDU EXPAND è il software creato da Kolver per impostare, modificare e salvare tutti i parametri di impostazione dell’unità di controllo EDU2AE/TOP/TA. Ecco una breve guida. Doppio click sull'icona del programma e questa è la schermata principale. - New program: per caricare un nuovo programma.
Página 36
Per modificare o inserire i parametri, fare doppio click sulla cella, selezionare un numero compreso nell'intervallo corretto, quindi premere Invio. Se la scelta non è nel suo range di validità, premendo Invio la modifica non verrà confermata. Save to file salva tutte le impostazioni in un file.
Página 37
- Open terminal: per visualizzare la stringa di stampa (vedi Stampa Seriale). Per salvare in un .txt file gli esiti di ogni avvitatura, premere Save. Report avvitature eseguite Se si collega il dispositivo USB alla centralina, l'unità crea una cartella in cui viene salvato il report delle avvitature eseguite.
Página 40
1. Questo pezzo è garantito da difetti di lavorazione o di materiali per un periodo massimo di 12 mesi a partire dalla data di acquisto presso KOLVER, sempre che il suo impiego sia stato limitato ad un unico turno per tutto quel periodo. Se il ritmo d’impiego supera il funzionamento di un unico turno, la durata della garanzia sarà...
Página 41
It is also in conformity with RoHS III normative (2011/65/UE and following 2015/863). Nome/Name: Giovanni Colasante Posizione/Position: Amministratore Delegato/General Manager Persona incaricata a costituire il fascicolo tecnico presso la Sede/ Person authorized to compile the technical file in Kolver Giovanni Colasante Thiene, 1° gennaio 2022 Vers. 190521...
Página 42
Manuale Istruzioni/ Operator’s Handbook MITO Avvitatori/ Screwdrivers KOLVER S.r.l. VIA MARCO CORNER, 19/21 36016 THIENE (VI) ITALIA TEL +39 0445 371068 www.kolver.it Vers. 190521...
Página 43
KOLVER non può essere tenuta responsabile dei danni causati dai livelli reali più elevati rispetto a quelli dichiarati, non avendo essa stessa nessun controllo sull’utilizzazione delle macchine.
Página 44
Uso manuale • Inserire nell’avvitatore un accessorio di avvitatura appropriato e collegarlo all’unità di controllo. • Tenere l’avvitatore dall’impugnatura e posizionarlo sul dispositivo di fissaggio da stringere. • Selezionare i parametri desiderati dall’unità di controllo. • Premere la leva interruttore per avviare l'avvitatore. •...
Página 45
Questo prodotto è garantito da difetti di lavorazione o di materiali per un periodo massimo di 12 mesi a partire dalla data di acquisto presso KOLVER, sempre che il suo impiego sia stato limitato ad un unico turno per tutto quel periodo. Se il ritmo d’impiego supera il funzionamento di un unico turno, la durata della garanzia sarà...
Página 46
We, KOLVER, cannot be held liable for the consequences of using the declared values, instead of values reflecting the actual exposure, in an individual risk assessment in a work place situation over which we have no control.
Página 47
Manual screwdriver • Fit the screwdriver with a suitable fastening accessory, then connect it to the control unit. • Hold the screwdriver by the handle and apply to the fastener to be tightened. • Select the desired parameters through the control unit. •...
Página 48
No one, whether an agent, servant or employee of KOLVER, is authorized to add to or modify the terms of this limited guarantee in any way. However it’s possible to extend the warranty with an extra cost.
Página 49
MITO15D: ESPLOSO/ EXPLODED V PARTI DI RICAMBIO SPARE PARTS COD. DESCRIZIONE/ DESCRIPTION Gancio/ Hook 200060 Impugnatura dx/ Right housing 210158/ESD Vite/ Screw 2.2x13 (2) 210059 Vite/ Screw 2.2x16 (2) 220059 Microswitch 201056 Connettore/ Connector M 5 pin 201666 Leva azionamento micro/ 211255/ESD Start lever Interruttore reversibilità/ Reverse...
Página 50
MITO15P: ESPLOSO/ EXPLODED VIEW PARTI DI RICAMBIO SPARE PARTS COD. DESCRIZIONE/ DESCRIPTION Gancio/ Hook 200060 Interruttore reversibilità/ Reverse 200057 switch Impugnatura dx/ Right housing 234501/ESD Vite/ Screw 2.2x16 (3) 220059 Vite/ Screw 2.2x9.5 (4) 234504 Porta connettore/ Connector seat 234506/ESD Connettore/ Connector M 5 pin 231666 Molla leva/ Spring lever...
Página 51
MITO15CA: ESPLOSO/ EXPLODED VIEW PARTI DI RICAMBIO SPARE PARTS COD. DESCRIZIONE/ DESCRIPTION Connettore/ Connector M 5 pin 201666 Coperchio cannotto/ Cup 250001 Vite/ Screw M3x6 TX (7) 801002 Cannotto/ Aluminium body 250000 Motore/ Motor 231509/2 Riduttore/ Reduction gears 250040 Cavo/ Cable 5 pin 2,5 mt. 200063 Vers.
Página 54
It is also in conformity with RoHS III normative (2011/65/UE and following 2015/863). Nome/Name: Giovanni Colasante Posizione/Position: Amministratore Delegato/General Manager Persona incaricata a costituire il fascicolo tecnico presso la Sede/ Person authorized to compile the technical file in Kolver Giovanni Colasante Thiene, 1° gennaio 2022 Vers. 190521...
Página 55
Manuale Istruzioni/ Operator’s Handbook NATO Avvitatori/ Screwdrivers KOLVER S.r.l. VIA MARCO CORNER, 19/21 36016 THIENE (VI) ITALIA TEL +39 0445 371068 www.kolver.it Vers. 190521...
Página 56
KOLVER non può essere tenuta responsabile dei danni causati dai livelli reali più elevati rispetto a quelli dichiarati, non avendo essa stessa nessun controllo sull’utilizzazione delle macchine.
Página 57
MODO D’USO L’avvitatore può essere manuale oppure come mandrino fisso su una macchina. IMPORTANTE: E' sconsigliato l'uso continuo oltre l'80% del campo di coppia! Uso manuale • Inserire nell’avvitatore un accessorio di avvitatura appropriato e collegarlo all’unità di controllo. • Tenere l’avvitatore dall’impugnatura e posizionarlo sul dispositivo di fissaggio da stringere.
Página 58
Questo prodotto è garantito da difetti di lavorazione o di materiali per un periodo massimo di 12 mesi a partire dalla data di acquisto presso KOLVER, sempre che il suo impiego sia stato limitato ad un unico turno per tutto quel periodo. Se il ritmo d’impiego supera il funzionamento di un unico turno, la durata della garanzia sarà...
Página 59
We, KOLVER, cannot be held liable for the consequences of using the declared values, instead of values reflecting the actual exposure, in an individual risk assessment in a work place situation over which we have no control.
Página 60
Manual screwdriver • Fit the screwdriver with a suitable fastening accessory, then connect it to the control unit. • Hold the screwdriver by the handle and apply to the fastener to be tightened. • Select the desired parameters through the control unit. •...
Página 61
KOLVER or its distributors, transport prepaied, together with a short description of the alleged defect. KOLVER shall, at its sole discretion, arrange to repair or replace free of charge such items. This guarantee does not cover repair or replacement required as a consequence...
Página 69
PARTI DI RICAMBIO SPARE PARTS COD. DESCRIZIONE/ DESCRIPTION Connettore/ Connector M 8 pin 201766 Coperchio/ Cup 250130 Encoder 250041 Vite/ Screw M2x4 (2) 801004 Vite/ Screw M2x4 TX6 (5) 231531 Staffa encoder/ Encoder bracket 250132 Motoriduttore/ Motor+reduction 231512 gears Assemblato alberino/ Spindle 250047/KIT assembled Corpo/ Aluminium body...
Página 70
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’/ DECLARATION OF CONFORMITY KOLVER S.r.l. VIA MARCO CORNER, 19/21 36016 THIENE (VI) ITALIA Dichiara che la macchina nuova qui descritta/ Declare that the new screwdriver here described: Avvitatore elettrico / Electric screwdriver: PLUTO SERIE/ SERIES È conforme alle disposizioni legislative che traspongono le direttivee le norme/ Is in...
Página 71
Manuale Istruzioni/ Operator’s Handbook PLUTO Avvitatori/ Screwdrivers KOLVER S.r.l. VIA MARCO CORNER, 19/21 36016 THIENE (VI) ITALIA TEL +39 0445 371068 www.kolver.it Vers. 100822...
Página 72
Unità di Coppia/ Modello/ Model Codice/ Code Output controllo/ Torque (Nm) Control unit Pistola/ Pistol grip (PLUTO P) PLUTO 3P 130204 0,5-3,0 1300 PLUTO 6P 130207 0,85-6,0 EDU2AE, HP Hex 1/4” TOP/E, TOP PLUTO 10P/N 130210/N 1,5-10,0 PLUTO 15P/N 130215/N 2,0-15,0 Pistola con attacco dall’alto/ Pistol grip with top connector (PLUTO P/U) PLUTO 3P/U...
Página 73
PLUTO 20CA/FN 133221/FN 3,0-20,0 Sq 3/8 '' PLUTO 35CA/FN 133236/FN 3,0-35,0 Sq 3/8 '' Sq 1/2” PLUTO 50CA/FN 133250/FN 5,0-50,0 Con testina ad angolo/ With angle head (PLUTO ANG) Hex 1/4” PLUTO 3 ANG 130203/A 0,5-3,0 1300 Hex 1/4” PLUTO 6 ANG 130206/A 0,85-6,0 Hex 1/4”...
Página 74
KOLVER non può essere tenuta responsabile dei danni causati dai livelli reali più elevati rispetto a quelli dichiarati, non avendo essa stessa nessun controllo sull’utilizzazione delle macchine.
Página 75
Questo prodotto è garantito da difetti di lavorazione o di materiali per un periodo massimo di 12 mesi a partire dalla data di acquisto presso KOLVER, sempre che il suo impiego sia stato limitato ad un unico turno per tutto quel periodo. Se il ritmo d’impiego supera il funzionamento di un unico turno, la durata della garanzia sarà...
Página 76
We, KOLVER, cannot be held liable for the consequences of using the declared values, instead of values reflecting the actual exposure, in an individual risk assessment in a work place situation over which we have no control.
Página 77
No one, whether an agent, servant or employee of KOLVER, is authorized to add to or modify the terms of this limited guarantee in any way. However it’s possible to extend the warranty with an extra cost.
Página 78
KOLVER ne peut être tenue pour responsable des dommages causés par des niveaux réels plus élevés que les niveaux déclarés, n’ayant elle-même aucun contrôle sur l’utilisation des machines.
Página 79
12 mois à compter de la date d’achat auprès de KOLVER, dans la mesure où son usage est limité à une seule équipe de travail pendant cette période. Si le taux d’utilisation excède celui d’une seule équipe de travail, la période de garantie sera réduite proportionnellement.
Página 80
Arbeitsweise des Bedieners, von der Beschaffenheit des bearbeiteten Werkstücks sowie von der Dauer der Belastung und den körperlichen Kapazitäten des Bedieners ab. Die Firma KOLVER haftet nicht für Schäden, die durch höhere Emissionswerte als die angegebenen entstehen, da sie die Anwendung der Maschinen nicht unter Kontrolle hat.
Página 81
Treten während der Garantiezeit Mängel auf, die durch Material- oder Herstellungsfehler entstanden sein könnten, ist das Produkt mit einer kurzen Beschreibung des festgestellten Mangels an die Firma KOLVER oder ihren Händler zurückzuschicken. Die Firma KOLVER wird die fehlerhaften Teile bei Vorliegen eines Material- oder Herstellungsfehlers nach eigenem Ermessen entweder kostenlos reparieren oder ersetzen.
Página 82
La responsabilidad de la Sociedad KOLVER no puede verse implicada en los daños causados por niveles reales superiores a los niveles declarados, puesto que no tiene control alguno sobre la utilización de las máquinas.
Página 83
12 meses a partir de la fecha de compra ya sea a KOLVER, siempre que se limite su uso a un solo turno de trabajo durante dicho período. Si el promedio de uso excede el de un turno de trabajo normal, se reducirá...
Página 84
A Empresa KOLVER não pode ser considerada responsável pelos danos causados pelos níveis reais mais altos que os níveis declarados, pois não tem qualquer controle sobre a utilização das máquinas.
Página 85
à KOLVER ou aos seus agentes, juntamente com uma breve descrição da suposta falha. Ficará a critério exclusivo da KOLVER, a decisão de providenciar o seu conserto ou, de realizar a substituição gratuita, dos produtos ou componentes considerados defeituosos, sendo o transporte e o custo do frete a cargo do usuário.
Página 86
VAROITUS: Lue huolellisesti seuraavat ohjeet samoin kuin turvallisuusohjeet (Tuotekoodi: 0MS000) ennen työkalun käyttöönottoa. Tämän laitteen ominaisuudet ja selostus voivat muuttua ilman erillistä huomautusta. KÄYTTÖOHJE Ainoastaan teollisuusolosuhteisiin tarkoitettu työkalu. Käytetään puisten, metallisten tai muovisten liitosten kiristämiseen tai irrottamiseen. Muunlainen käyttö ei ole sallittua. Ainoastaan ammattikäyttöön.
Página 87
Tällä KOLVER-tuotteella on takuu, joka kattaa mahdolliset valmistusvaiheessa aiheutuneet tuote- tai materiaaliviat enintään 12 kuukauden ajalle siitä päivämäärästä lähtien, jolloin tuote on hankittu KOLVER-yhtiöltä edellyttäen, että tuotteen käyttö rajoitetaan yhteen työvuoroon tämän ajanjakson aikana. Jos tuotetta käytetään enemmän kuin yhden työvuoron ajan, takuun kattama jakso lyhentyy tuotteen käyttöä vastaavalla ajalla.
Página 88
är unika för dem och beroende av hur användaren arbetar, arbetssektion och arbetsplatsens utseende, liksom av exponeringstiden och av användarens fysiska tillstånd. Vi, KOLVER, kan inte hållas ansvariga för eventuella konsekvenser vid användning av de angivna värdena, istället för de värden som motsvarar den faktiska exponeringen, för varje enskild riskbedömningssituation på...
Página 89
KOLVER GARANTI Denna produkt från KOLVER garanteras mot defekt utförande eller material under en period av högst 12 månader efter det datum den köptes från KOLVER förutsatt att dess användning är begränsad till enkelskiftarbete under hela denna period. Om användningsfrekvensen överskrider enkelskiftarbete skall garantiperioden reduceras i motsvarande mån.
Página 90
Vi, KOLVER, kan ikke drages til ansvar for konsekvenserne af anvendelse af de specificerede data, i stedet for værdier der afspejler den faktiske eksponering, i en individuel risikovurdering på en arbejdsplads vi ikke har kontrol over.
Página 91
Hvis produktet forekommer at være defekt med hensyn til udførelse eller materiale indenfor garantiperioden, skal det returneres til KOLVER, eller dennes agenter, sammen med en kort beskrivelse af den anførte defekt. KOLVER vil efter eget skøn arrangere enten reparation eller udskiftning af sådanne dele, som anses for defekte, enten på...
Página 92
De firma KOLVER kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade veroorzaakt door waarden die in de werkelijkheid hoger zijn dan de aangegeven waarden, aangezien zij absoluut geen controle heeft op het gebruik van de machines.
Página 93
Indien het KOLVER product gedurende de garantieperiode gebreken vertoont ten gevolge van een materiaal- en/of constructiefout, dient het binnen de garantietermijn met een korte beschrijving van het defect te worden geretourneerd aan KOLVER of één van haar agenten. KOLVER zal zorg dragen voor de reparatie of vervanging van de artikelen die gebreken vertonen ten gevolge van een materiaal- en/of constructiefout.
Página 94
és a vibráció hatására fellépő károsodások a dolgozó munkavégzési módjától, a munkadarabtól és annak formájától valamint a munkavégzés időtartamától és a munkavégző f zikai adottságaitól függően egyéniek. A KOLVER az itt megadott értékeket meghaladó értékekből eredő károsodásokért semmilyen felelősséget nem vállal, mivel a gépek alkalmazása fölött semmilyen ellenőrzést nem tud gyakorolni.
Página 95
üzemeltetést, a garanciális időszak arányosan csökken. Ha a garanciális időszak alatt a termék meghibásodik hibás szerelés vagy anyaghiba miatt, vissza kell küldeni a KOLVER-nek vagy ügynökeinek, az állítólagos hiba rövid leírásával együtt. A KOLVER, saját belátása szerint, díjmentesen intézkedik az ilyen, hibás szerelés vagy anyaghiba miatt meghibásodott tételek javításáról vagy cseréjéről.
Página 96
Firma KOLVER nie może ponosić odpowiedzialności za szkody wynikajace z wyższych wartości poziomów hałasu i wibracji niż...
Página 97
KOLVER lub naprawione przez kogoś innego niż f rma KOLVER lub jej autoryzowane punkty serwisowe. Firma KOLVER nie uznaje roszczeń z tytułu kosztów robocizny lub innych wydatków poniesionych w związku z wadliwymi produktami.
Página 98
Společnost KOLVER nezodpovídá za následky, pokud budou pro účely hodnocení jednotlivých rizik na konkrétních pracovištích v situacích, jež...
Página 99
ZÁRUKA FIRMY KOLVER Na výrobek KOLVER platí záruka na výrobní a materiálové vady na maximální období 12 měsíců od data nákupu od firmy KOLVER, že jeho použití je omezeno na jednosměnný provoz po toto období. Pokud míra použití překročí míru použití během jednosměnného provozu, záruční...
Página 100
času expozície a fyzickej kondície užívateľa. Spoločnosť KOLVER preto nemôže niesť zodpovednosť za využívanie uvedených hodnôt namiesto tých, ktoré vyjadrujú skutočnú expozíciu pri individuálnom zhodnotení rizika na pracovisku, pretože na tieto nemá...
Página 101
(RAEE) recyklovaný. ZÁRUKA FIRMY KOLVER Tento výrobok firmy KOLVER je v záruke voči chybnej výrobe alebo materiálom na maximálnu dobu 12 mesiacov od dátumu nákupu od firmy KOLVER, že jeho použitie je obmedzené na jednu prevádzkovú zmenu v priebehu tejto lehoty. Ak frekvencia použitia presiahne jednu prevádzkovú...
Página 103
PARTI DI RICAMBIO SPARE PARTS COD. DESCRIZIONE/ DESCRIPTION Connettore/ Connector M 5 pin 201666 Impugnatura dx/ Right housing 220354/ESD Grano/ Screw M4x4 (2) 895014 Leva azionamento micro/ 221455/ESD Start lever Motore/ Motor PL3 231509/3 Motore/ Motor PL6 231509/6D Motore/ Motor PL10 231509 Motore/ Motor PL15 231509/15...
Página 133
PARTI DI RICAMBIO SPARE PARTS COD. DESCRIZIONE/ DESCRIPTION Anello/ Spring 200007 Sfera/ Steel ball 2.5 219817 Anello/ Spring 230020/1 Molla/ Spring 230018 Vite/ Screw M3x10 (4) 234513 Anello di supporto/ Support ring 234515 Vite/ Screw M3x6 (4) 231504/ZN Portamotore/ Motor seat 231564 Motoriduttore/ 231509/3+...