Página 1
Traducido del alemán al español - www.onlinedoctranslator.com V20221042 USB690b máquina de grabado láser Guía del usuario Lea atentamente el manual antes de usar y guárdelo para referencia futura...
Página 2
prefacio Gracias por elegir nuestro dispositivo láser. Esta máquina de grabado láser CO₂ está diseñada para uso personal o comercial. Cuando se usa de acuerdo con las instrucciones a continuación, el dispositivo incorpora un sistema láser de Clase 1; sin embargo, algunos componentes siguen siendo potencialmente mortales.
Página 3
TABLA DE CONTENIDO 1 Introducción ................................ 1 1.1 Información general ..........................1 1.2 Explicación de los símbolos ..........................2 1.3 Uso previsto ......................... 2 1.4 Datos técnicos............................3 1.5 Componentes ..........
Página 4
4.4.6 Comandos de la unidad flash ......................... 29 4.4.7 Configuración de las capas de grabado....................... 29 4.4.8 Menú de funciones ..........................30 4.4.9 Ajuste del eje Z........................ 30 4.4.10 Configuración de una contraseña de interfaz ........
Página 5
1. Introducción 1.1 Información general Este manual es el manual de usuario previsto para la instalación, configuración, operación segura y mantenimiento de la máquina de grabado láser. Se divide en seis capítulos que cubren información general, instrucciones de seguridad, pasos de montaje, instrucciones de funcionamiento, medidas de mantenimiento y datos de contacto.
Página 6
1.2 Explicación de los símbolos Los siguientes símbolos se utilizan en las etiquetas del producto del dispositivo y en este manual. Estos artículos presentan un riesgo de lesiones personales graves o daños a la propiedad. Estos artículos cumplen con requisitos de rayos láser igualmente severos. Estos artículos cumplen con requisitos de componentes eléctricos igualmente severos.
Página 7
1.4 Especificaciones USB690b modelo diámetro 60 mm tubo láser 1450 mm longitud diámetro 18 mm 2 mm Fuerza lente de enfoque 50,8 mm longitud focal diámetro 25 mm espejo 3 mm Fuerza 230V/50Hz potencia de entrada 1500W el consumo de energía...
Página 8
1.5 Constituyentes GRAMO PAGS METRO norte norte norte norte norte...
Página 9
ingredientes principales A. Cobertura—La cubierta da acceso al almacén principal para carga y descarga de materiales, alineación láser y otros trabajos de mantenimiento. La fuente de alimentación se corta automáticamente tan pronto como se abre la tapa. B. Ventana de visualización—La ventana acrílica en tono sepia está protegida para protegerlo a usted y a los demás del láser y su reflejo, lo que le permite monitorear el proceso de grabado.
Página 10
rayo laser D. 3er espejo—Este espejo de ángulo ajustable se mueve A. Tubo láser—El tubo de vidrio lleno de CO₂ está montado sobre con la cabeza del láser para permitir que el rayo láser soportes y no se puede mover. Su conexión a la fuente de se mueva a lo largo del eje X.
Página 11
entradas de conexion A. Puerto USB—Este puerto le permite cargar y guardar patrones y parámetros directamente en el dispositivo. B. Conector de línea USB—Esta conexión se conecta a su computadora de control o al software de grabado a través de uno de sus puertos USB. C.
Página 12
Panel de control Restablecimiento de la configuración Salir o volver al último menú. predeterminada (Ver § 4.4.14) Introduzca un comando o Cancelar el trabajo actual confirme su elección Ajuste el punto cero para uno o ambos Abre el menú principal (Ver §...
Página 13
pantalla de la consola GRAMO AEn el caso de la visualización gráfica, se muestran la pista de archivo completa y la pista de ejecución. B.Para los parámetros, se muestran el número de archivo, la velocidad, la potencia máxima, etc. del archivo en ejecución. CPara las coordenadas, se muestran las coordenadas actuales del cabezal láser izquierdo.
Página 14
2. Instrucciones de seguridad 2.1 Declaración de exención de responsabilidad Debido a opciones, mejoras del producto, etc., los detalles del producto de su máquina de grabado pueden diferir ligeramente de los que se muestran en este manual. Comuníquese con nosotros si su grabador vino con un manual desactualizado o si tiene preguntas adicionales.
Página 15
2.3 Instrucciones de seguridad del láser Cuando se usa según lo previsto, el dispositivo contiene un sistema láser de clase 1, que permite un trabajo seguro para el usuario y los transeúntes. A pesar de esto, el láser de grabado invisible, el tubo láser y sus conexiones eléctricas siguen siendo extremadamente peligrosos.
Página 16
2.4 Precauciones eléctricas • Cerrar el dispositivoSOLAMENTEConéctese a una fuente de alimentación compatible y estable con una fluctuación de voltaje de línea de menos del 5%. • CercaNOotros dispositivos en el mismo fusible porque allí se requiere corriente completa. usarNOcables de extensión o regletas de enchufes.
Página 17
El dispositivo es seguro de usar en los siguientes materiales: plástica • Acrilonitrilo butadieno estireno (ABS) • Nailon (poliamida, PA, etc.) • Polietileno (PE) • Polietileno de alta densidad (HDPE, PEHD, etc.) • Tereftalato de polietileno biorientado (BoPET, Mylar, Poliéster, etc.) •...
Página 18
3. Estructura 3.1 Descripción general de la instalación Un sistema de mecanizado completo consta de la cabina de la máquina de grabado láser, su ventilación, un depósito de agua (no incluido) con una bomba (incluida), todos los cables de conexión necesarios, el láser y las llaves de acceso.
Página 19
Paso 3. RemoverCUIDADOel resto de los materiales de embalaje de espuma alrededor del tubo láser, la ventana de visualización y el resto de la máquina. El tubo láser es un objeto muy frágil y debe manipularse con el mínimo cuidado posible. paso 4En el cuerpo principal, afloje las bridas de nailon del eje X y la mesa de nido de abeja.
Página 20
3.5 Instalación de refrigeración por agua La bomba de agua incluida es esencial para el rendimiento óptimo y la longevidad de la unidad. Si el láser funciona sin un sistema de enfriamiento bien cuidado y mantenido,SE CONVIERTEel tubo de vidrio explota por el exceso de calor.
Página 21
3.6 Sistema de escape Monte los tubos de escape suministrados directamente en los ventiladores. Los tubos se pueden estirar hasta una longitud total de aproximadamente 1,5 m. El otro extremo debe conectarse a un purificador de aire específico o (si los vapores no son dañinos y cumplen con los estándares locales y nacionales de aire limpio) debe colocarse fuera de una ventana.
Página 22
3.9 Revisión inicial parada de emergencia Debido al riesgo de incendio y otros riesgos asociados con el grabado, se proporciona un botón de parada de emergencia grande y de fácil acceso en la máquina junto al panel de control. Empújelo hacia abajo para apagar el tubo láser inmediatamente.
Página 23
corte de agua Debido al peligro de un tubo láser no refrigerado, el láser se apaga automáticamente si el sistema de refrigeración por agua está defectuoso. Después de asegurarse de que tanto los botones de parada de emergencia como el protector de la cubierta funcionan, pruebe el cierre de agua para ver si funciona correctamente antes de realizar cualquier trabajo en la unidad.
Página 24
4. Servicio 4.1 Descripción general del funcionamiento Opere esta máquina de marcado láser de acuerdo con todas las instrucciones descritas en este manual. El incumplimiento de las pautas enumeradas aquí puede resultar en daños a la propiedad y lesiones personales. Esta sección trata solo de algunas de las opciones y funciones proporcionadas por el software operativo.
Página 25
paso 7Enfoque los láseres usando la función de enfoque automático en el panel de control o usando la herramienta de enfoque acrílico coloque el material y levante con cuidado la cama de trabajo. El cabezal del láser afectado solo debe tocar la parte superior de la herramienta acrílica sin presión, manteniendo la distancia de grabado correcta.
Página 26
4.3 Avisos para materiales específicos Las siguientes notas son sugerencias para acelerar el trabajo seguro con una variedad de materiales. El usuario debe investigar los requisitos específicos de seguridad y grabado de su material específico para evitar el riesgo de incendio, polvo peligroso, vapores corrosivos y tóxicos y otros problemas potenciales. Una vez que se garantiza la seguridad del producto o se cuenta con el equipo de protección adecuado, puede ser útil grabar una matriz de prueba de cajas con diferentes configuraciones de velocidad, potencia y frecuencia para lograr el efecto exacto deseado.
Página 27
metal Los grabadores láser de CO₂ no deben utilizarse para marcar, grabar o cortar metal. Son los más adecuados para trabajar revestimientos sobre una base de metal y se debe tener cuidado de no intentar trabajar el metal subyacente. Hay varios recubrimientos disponibles que se especializan en el grabado con CO₂. El usuario debe seguir las instrucciones proporcionadas ya que los parámetros varían de un producto a otro y de un metal a otro.
Página 28
goma Las diferentes composiciones y densidades del caucho dan como resultado profundidades de grabado ligeramente diferentes. Para obtener el mejor resultado posible, se recomienda probar diferentes configuraciones en muestras de sus piezas de goma específicas. En general, cuando grabe sobre caucho, use una configuración de alta potencia constante y varíe la velocidad del láser para producir el efecto deseado.
Página 29
madera Al igual que con el caucho, existe una amplia variedad de maderas y probar el material específico es fundamental para obtener los mejores resultados. En general, la madera que tiene una veta y un tono consistentes graba más uniformemente. La madera anudada crea efectos desiguales, mientras que la madera resinosa crea un mayor contraste en los bordes. Algunas maderas blandas, como la balsa, el corcho y el pino, se graban bien (aunque con poco contraste) en configuraciones de potencia baja o media y alta velocidad.
Página 30
4.4 Instrucciones para el panel de control 4.4.1 Resumen Puede controlar el dispositivo directamente desde el panel de control incorporado, conectándose directamente a su computadora o a través de Internet. Para obtener detalles sobre cómo operar el software de grabado, consulte el manual separado.
Página 31
4.4.2 Botón de menú PrensaMENÚen el menú principal para ingresar a la interfaz del menú: presione el▲y▼Teclas para seleccionar opciones y luego INGRESARpara llamar al submenú correspondiente. 4.4.3 Configuración de la velocidad del láser Seleccione "Velocidad" en la interfaz del menú y aparecerá el siguiente cuadro de diálogo: Al presionar las teclas ◄...
Página 32
4.4.5 Comandos de archivo Seleccione "Archivo" en la interfaz del menú y aparecerá el siguiente cuadro de diálogo: Cuando el menú aparece como arriba, el sistema leerá automáticamente los archivos guardados. El nombre del archivo y las horas de trabajo se enumeran y el archivo seleccionado se muestra en la vista previa en la parte superior derecha.
Página 33
4.4.6 Comandos de la unidad flash En el menú de archivo, seleccione "Disco U" y presioneINGRESARy aparece el siguiente cuadro de diálogo: El funcionamiento es el mismo que para los archivos de memoria. PrensaESC,para volver al menú de archivo. • Read U-disk lee la lista de archivos de una memoria USB insertada •...
Página 34
4.4.8 Menú de funciones PrensaFNen el menú principal para que aparezca el siguiente menú: Presione las teclas ▲ y ▼ para mover el cursor azul claro a la entrada deseada y presione INGRESAR para llamar al submenú correspondiente. 4.4.9 Configuración del eje Z Cuando el cursor azul claro esté...
Página 35
4.4.11 Movimiento manual de los cabezales láser Cuando el cursor azul claro esté en "Manual Set+", presione la tecla Enter y aparecerá el siguiente cuadro de diálogo: Cuando el cursor azul claro esté en "Modo", presione los botones ◄ y ► para alternar entre el modo "Continuar"...
Página 36
4.4.13 Ajuste del punto cero Cuando el cursor azul claro esté en Origin Set+, presioneINGRESARy aparecerá el siguiente cuadro de diálogo: Prensafn,para mover el cursor azul claro a una opción y presioneINGRESARpara habilitar o deshabilitar la opción. Cuando está habilitado, el rombo pequeño se vuelve verde y cuando está deshabilitado, el rombo pequeño se vuelve gris.
Página 37
4.4.14 Guardar los parámetros actuales y operar un teclado virtual Cuando el cursor azul claro esté en la opción Set Fact Para, presioneINGRESARy aparecerá el siguiente cuadro de diálogo: La contraseña consta de seis caracteres. Presione los botones ▲ y ▼ y ◄ y ► para seleccionar caracteres y presione INGRESARpara confirmar cada selección.
Página 38
4.4.18 Configuración de la dirección IP del dispositivo Cuando el cursor azul claro esté en esta opción, presione elINGRESARy aparecerá el siguiente cuadro de diálogo: Prensafn,para mover el cursor azul claro a la opción deseada y presione ▲ y Botones ▼ y ◄ y ► para cambiar parámetros. PrensaINGRESARpara guardar el cambio o presioneESC, para descartar los cambios no confirmados y volver al menú...
Página 39
4.4.21 Puesta a cero de los ejes Cuando el bloque verde esté en esa opción, presione elINGRESARy aparecerá el siguiente cuadro de diálogo: Restablecimiento del eje XY Restablecimiento del eje X Restablecimiento del eje Y Restablecimiento del eje Z Restablecimiento del eje U Presione las teclas ▲...
Página 40
5. Mantenimiento y cuidado 5.1 Descripción general del mantenimiento El uso de procedimientos distintos a los especificados en este documento puede provocar una radiación láser peligrosa. Antes de iniciar los trabajos de limpieza y mantenimiento, apague la máquina y desconecte el enchufe de red. Mantenga siempre el sistema limpio porque los desechos combustibles en el área de trabajo o de escape representan un peligro de incendio.
Página 41
Si el agua siempre permanece visiblemente limpia, se recomienda limpiar el tanque de agua como precaución y cambiar el agua aproximadamente una vez al mes. Si está utilizando un enfriador de agua industrial en lugar de la bomba suministrada, siga sus instrucciones de cuidado y mantenimiento adecuadas, pero también debe asegurarse de que el agua que usa se mantenga fresca, limpia y pura.
Página 42
4. Retire la manguera de aire y las conexiones de la guía láser. 5. Una vez que la lente esté colocada sobre una toallita limpia para lentes, retírela del soporte de la lente girando suavemente el soporte de la lente y permitiendo que la lente y la junta tórica asociada caigan sobre la toallita de limpieza.
Página 43
5.3.4 Limpieza de los espejos Si hay suciedad o niebla en la superficie del espejo, los espejos deben limpiarse de manera similar para mejorar el rendimiento y evitar daños permanentes. La primera lente se encuentra en la parte posterior izquierda del dispositivo, más allá del extremo del eje Y.
Página 44
5.4.1 Alineación del tubo láser Para probar la alineación del tubo láser con el primer espejo, corte un trozo de cinta y colóquelo en el marco del espejo. pon la cintaNOdirecto al espejo. Encienda la máquina y configure la potencia al 15% o menos. PrensaLEGUMBRES,para disparar el láser manualmente.
Página 45
5.4.2 Alineación del primer espejo Después de asegurarse de la alineación entre el tubo láser y el primer espejo, verifique la alineación entre el primer espejo y el segundo espejo. Primero, usando las flechas direccionales en el panel de control, mueva el segundo espejo hacia la parte trasera de la cama a lo largo del eje Y.
Página 46
5.4.3 Orientación del segundo espejo Después de asegurarse de la alineación entre los espejos 1 y 2 y verifique la alineación entre los espejos 2 y 3. Repita los pasos y ajustes descritos anteriormente, asegurándose de usar la cinta en el marco del espejo en lugar de la superficie.
Página 47
PDF del manual del usuario, escanee el código QR a la derecha con la aplicación adecuada en su dispositivo móvil. Únase a nuestro grupo oficial en Facebook para intercambiar ideas en OMTech - Comunidad en o visite nuestro foro enomtechlaser.com!Encuentre consejos útiles y videotutoriales en nuestro canal de YouTube.