Resumen de contenidos para Trisa electronics 7352.42
Página 1
CZ – Vaflovač HU – Gofrisütő HR – Aparat za vafle SI – Pekač za vaflje SK – Vaflovač RU – Вафельница PL – Gofrownica TR – Waffle makinesi RO – Aparat de făcut vafe BG – Гофретник Art. 7352.42...
Página 2
Deutsch | Français | Italiano | English | Español Česky | Magyar | Hrvatski | Slovensko | Slovensky Русский | Polski | Türkçe | Română | Български...
Página 3
Inhaltsverzeichnis | Sommaire | Indice | Table of contents Índice de contenido Herzlich willkommen | Bienvenue | Benvenuti | Welcome | Bienvenidos Technische Daten | Caractéristiques techniques | Dati tecnici | Technical data | Datos técnicos Vor Erstgebrauch | Avant la première utilisation | Prima del primo impiego | Before using the appliance for the first time | Antes del primer uso...
Herzlich willkommen | Bienvenue | Benvenuti | Welcome | Bienvenidos Bitte lesen Sie alle in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführten Informationen durch. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig auf und geben Sie diese an Nachbenutzer weiter. Das Gerät darf nur für den vorgesehenen Zweck gemäss dieser Anleitung verwendet werden.
Página 5
Vor Erstgebrauch | Avant la première utilisation Prima del primo impiego | Before using the appliance for the first time Antes del primer uso Gussplatten Mit heissem Spülwasser abreiben, nachtrocknen Plaques en fonte Frotter avec de l’eau de vaisselle bouillante, sécher Piastre di cottura in ghisa Risciacquare strofinando con acqua calda, quindi asciugare Iron plates...
Geräteübersicht | Description de l’appareil | Descrizione dell’apparecchio | Appliance description | Visión general del aparato Handgriff Manche Impugnatura Handle Mango Kontrollleuchte Orange: Gerät EIN Voyant de contrôle Orange: Appareil MARCHE Spia di controllo Arancione: Apparecchio ON Pilot light Orange: Appliance ON Luz de control Naranja: Aparato ON Grün: Temperatur OK...
Wichtige Hinweise | Remarques importantes | Indicazioni importanti | Important advice | Indicaciones importantes Rückstände nie mit Metallgegenständen / Messern entfernen. Ne pas enlever les résidues avec des objets en métal / couteaux. Non eliminare mai i residui con oggetti di metallo / coltelli. Never remove residue using metal objects / knives.
Gebrauchen | Utilisation | Uso | | Uso Vor der Zubereitung Avant la preparation Prima della preparazione Prior to starting Antes de la preparación Teig vorbereiten (siehe Kapitel «Rezepte») Gerät stabil hinstellen Préparer la pâte (voir chapitre «Recettes») Poser l’appareil sur une surface stable Preparare l’impasto (vedi il capitolo «Ricette») Poggiare l’apparecchio su un piano stabile Prepare dough (see the section «Recipes»)
Página 9
Einstecken Vorheizen Deckel öffnen Enficher Préchauffer Ouvrir le couvercle Collegare Riscaldare Aprire il coperchio Plug in Pre-heat Open lid Enchufar Precalentar Abrir la tapa Zubereiten Nach ca. 30 Sek prüfen, evtl. verlängern Deckel öffnen, Waffeln entnehmen Préparer Contrôler après env. 30 secondes prolonger si nécessaire Ouvrir le couvercle, retirer les gaufres Preparare Provare dopo circa 30 secondi, eventualmente aspettare ancora...
Página 10
Rezept | Recette | Ricetta | Recipe | Receta Waffeln für 6 Personen | Gaufres pour 6 personnes | Cialde per 6 persone | Waffles for 6 people | Hacer gofres para 6 personas 250 g Mehl 1 Pk Vanillezucker 20 g Hefe 40 g Butter 250 g de farine...
Página 11
Mehl, Zucker, Vanillezucker und Salz – mischen Mélanger la farine, le sucre, le sucre vanillé et le sel Amalgamare farina, zucchero, zucchero vanigliato e sale Mix the flour, sugar, vanilla sugar and salt Mezclar la harina, el azúcar, la vainilla azucarada y la sal Hefe mit Milch anrühren –...
Reinigung | Nettoyage | Pulizia | Cleaning | Limpieza Vor dem Reinigen immer den Netzstecker ausstecken und das Gerät abkühlen lassen. Nicht unter fliessendem Wasser reinigen. Avant le nettoyage, toujours retirer la fiche de la prise et laisser refroidir l’appareil. Ne pas nettoyer sous l’eau courante. Estrarre sempre la spina prima della pulizia e lasciar rafreddare l’apparecchio.
Sicherheitshinweise | Directives de sécurité | Direttive di sicurezza | Safety instructions | Indicaciones de seguridad Netzanschluss: Die Spannung muss den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes entsprechen. Raccordement au réseau: la tension d’alimentation doit correspondre à celle indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil.
Página 14
Sicherheitshinweise | Directives de sécurité | Direttive di sicurezza | Safety instructions | Indicaciones de seguridad Gerät nie am Netzkabel tragen / ziehen. Netzkabel nicht knicken, nicht einklemmen oder über scharfe Kanten ziehen. Ne portez, ni tirez jamais l’appareil par le cordon. Ne pliez pas le cordon, ne tirez-le pas par-dessus des bords trachants, ne le coincez pas.
Página 15
Sicherheitshinweise | Directives de sécurité | Direttive di sicurezza | Safety instructions | Indicaciones de seguridad Vom Hersteller nicht empfohlenes / verkauftes Zubehör aus Sicherheitsgründen nicht verwenden. Utilisez uniquement les accessoires d’ o rigines. Utilizzare solo degli accessori supplementari che sono raccomandati dal produttore. Do not use attachments not recommended by the manufacturer.
Página 16
Sicherheitshinweise | Directives de sécurité | Direttive di sicurezza | Safety instructions | Indicaciones de seguridad Ein hitzebeständiges Tuch (Baumwolle) unter der Gerätebasis verhindert Flecken auf dem Tisch. Un tissu thermorésistant (coton) sous le socle de l’appareil prévient la formation de taches sur la table. Un panno refrattario (cotone) posto sotto alla base dell’apparecchio, impedisce di macchiare il tavolo.
Página 17
Sicherheitshinweise | Directives de sécurité | Direttive di sicurezza | Safety instructions | Indicaciones de seguridad Reparaturen am Gerät nur durch eine Fachkraft. Durch nicht fachgerechte Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Les réparations d’appareils électriques doivent uniquement être effectuées par des spécialistes. Des réparations impropres peuvent causer des dangers considérables pour l’usager.
Entsorgung | Elimination | Smaltimento | Disposal | Eliminación Ausgediente Geräte sofort unbrauchbar machen. Netzstecker ziehen und Netzkabel durchtrennen. Elektro-Geräte im Verkaufsgeschäft oder bei einer Sammelstelle abgeben. Mettre tout appareil usagé immédiatement hors service. Retirer le cordon électrique et le sectionner. Les appareils électriques usagés doivent être remis à...
Obsah | Tartalomjegyzék | Sadržaj | Kazalo | Obsah Vítejte | Szívélyesen üdvözöljük | Dobro došli | Prisrčno dobrodošli | Srdečne Vás vítame Technické údaje | Műszaki adatok | Tehnički podaci | Tehnični podatki | Technické údaje Před prvním použitím | Az első...
Vítejte | Szívélyesen üdvözöljük | Dobrodošli | Prisrčno dobrodošli | Srdečne Vás vítame Přečtěte si prosím informace uvedené v tomto návodu k použití. Návod k použití pečlivě uschovejte a předejte ho dalším uživatelům spolu s výrobkem. Výrobek smí být používán pouze k určenému účelu, a to v souladu s tímto návodem k použití. Přístroj zapojte nejlépe přes proudový...
Před prvním použitím | Első használat előtt | Prije prve uporabe | Pred prvo uporabo | Pred prvým použitím Plotýnky Důkladně umyjte horkou vodou, osušte Sütőlapok Mossa forró vízzel, dörzsölje le és szárítsa meg Lijevane ploče Obrisati vrućom vodom i deterdžentom, obrisati Plošče za odlitke Zdrgnite z vročo vodo, posušite Odlievacie platne...
Důležitá upozornění | Fontos tudnivalók | Važne upute | Pomembna opozorila | Dôležité upozornenia K odstranění zbytků nikdy nepoužívejte kovové předměty ani nože. A maradványokat soha ne fémtárggyal, vagy késsel távolítsa el. Nikada ne čistite ostatke sa metalnim predmetima / noževima. Ostankov nikoli ne odstranjujte s kovinskimi predmeti / noži.
Použití přístroje | A készülék használata | Uporaba aparata | Uporaba naprave | Použitie prístroja Před zahájením přípravy Elkészítés előtt Prije pripreme Pred pripravo Pred prípravou Připravte těsto (viz kapitola «Recepty») Dbejte na dostatečnou stabilitu Készítse el a tésztát (lásd «Receptek» fejezet) Stabilan helyezze el a készüléket Pripremite tijesto (vidi poglavlje «Recepti») Postavite uređaj stabilno...
Página 25
Připojte Předehřejte Otevřete víko Dugja be Előmelegítés Nyissa ki a fedelet Utaknuti Predzagrijavanje Otvorite poklopac Vtaknite Predogrevanje Odprite pokrov Pripojte k sieti Predhrejte Otvorte kryt Příprava Po cca 30 sekundách zkontrolujte, příp. pokračujte Otevřete víko, odstranit vafle Sütés 30 másodperc elteltével ellenőrizze, esetleg süsse tovább Nyissa ki a fedelet, vegye gofri Pripremite Provjerite nakon oko 30 s ili produžite...
Página 26
Recept | Recept | Recept | Recept | Recept Vafle pro 6 osob | Goffri 6 személyre | Vafle za 6 osoba | Vaflji za 6 oseb | Vafle pre 6 osôb 250 g mouky 1 bal. vanilk. cukru 20 g kvasnic 40 g másla 250 g liszt 1 cs.
Página 27
Smíchejte mouku, cukr, vanilkový cukr a sůl Keverje el a lisztet a cukorral, a vaniliás cukorral és a sóval Pomiješajte brašno, šećer, vanilin šećer i sol Zmešajte moko, sladkor, vaniljev sladkor in sol Zmiešajte múku, cukor, vanilkový cukor a soľ Kvasnice rozmíchané...
Čištění | Tisztítás | Čišćenje | Čiščenje | Čistenie Před zahájením čištění vždy nejprve vytáhněte síťovou zástrčku z elektrické zásuvky a nechte přístroj vychladnout. Nečistěte pod tekoucí vodou. Tisztítás előtt mindig húzza ki a hálózati csatlakozót a konnektorból és hagyja kihűlni a készüléket. Ne mossa folyó víz alatt.1 Prije čišćenja uvijek iskopčajte mrežni utikač...
Bezpečnostní pokyny | Biztonsági előírások | Sigurnosni propisi | Varnostni predpisi | Bezpečnostné pokyny Připojení k síti: napětí musí odpovídat údajům na typovém štítku přístroje. Hálózati csatlakozás: A típustáblán feltüntetett feszültségnek meg kell egyeznie a hálózati feszültséggel. Mrežni priključak: Napon mora odgovarati podacima sa tipske pločice uređaja. Električni priključek: napetost se mora ujemati s podatki na tipski ploščici naprave.
Bezpečnostní pokyny | Biztonsági előírások | Sigurnosni propisi | Varnostni predpisi | Bezpečnostné pokyny Přístroj nikdy nenoste / netahejte za síťový kabel. Síťový kabel nelamte, nesvírejte, netahejte přes ostré hrany. A készüléket ne a hálózati kábelnél fogva hordozza / húzza. Ne törjön meg a hálózati kábel és ne húzza át éles peremen.
Página 31
Bezpečnostní pokyny | Biztonsági előírások | Sigurnosni propisi | Varnostni predpisi | Bezpečnostné pokyny Z bezpečnostních důvodů nepoužívejte příslušenství neschválené / nedodané výrobcem. A gyár által nem ajánlott, vagy nem árusított tartozékot biztonsági okból ne használjon. Iz sigurnosnih razloga ne upotrebljavati pribor koji nije preporučio ili prodao proizvodjač. Iz varnostnih razlogov ne uporabljajte pribora, ki ga ni priporočil / izdelal proizvajalec.
Página 32
Bezpečnostní pokyny | Biztonsági előírások | Sigurnosni propisi | Varnostni predpisi | Bezpečnostné pokyny Tepluvzdorná utěrka (bavlna) pod základnou chrání stůl před mastnými skvrnami. Egy hőálló kendő (pamutkendő) meggátolja, hogy a készülék alatt az asztalon folt keletkezzék. Krpa otporna na toplinu (pamuk) ispod postolja uređaja sprječava mrlje na stolu. Na vročino odporna krpa (bombaž) pod podstavkom žara preprečuje madeže na mizi.
Página 33
Bezpečnostní pokyny | Biztonsági előírások | Sigurnosni propisi | Varnostni predpisi | Bezpečnostné pokyny Opravy přístroje smí provádět pouze odborník. Neodbornými opravami může dojít k vážnému ohrožení uživatelů přístroje. Elektromos készüléket csak szakember javíthat. A szakszerűtlen javítás jelentős veszélynek teheti ki a felhasználót.
Likvidace | Kármentesítés | Preventivna zaštita od štete | Ravnanje z neuporabnim aparatom | Likvidácia Vysloužilé přístroje zbavte ihned funkčnosti. Vytáhněte síťovou zástrčku a síťový kabel přeřízněte. Elektrické přístroje odevzdejte zpět v obchodě, kde jste je zakoupili, nebo na sběrném místě. Az elöregedett készüléket azonnal tegye használhatatlanná.
Página 35
Содержание | Spis treści | İçindekiler | Cuprins | Съдържание Приветствуем Вас | Serdecznie witamy | Hoşgeldiniz | Bine aţi venit! Сърдечно добре дошли Технические характеристики | Dane techniczne | Teknik Bilgiler | Date tehnice Технически данни Перед использованием в первый раз | Przed pierwszym użyciem İlk Kullanımdan Önce | Înainte de prima întrebuinţare...
Приветствуем Вас | Serdecznie witamy | Hoşgeldiniz | Bine aţi venit! | Сърдечно добре дошли Ознакомьтесь со всеми указаниями в данном руководстве по эксплуатации. Бережно храните руководство по эксплуатации и передавайте его тому, кто окажется пользователем впоследствии. Используйте прибор по назначению, согласно данной инструкции.
Перед самым первым включением | Przed pierwszym użyciem İlk Kullanımdan Önce | Înainte de prima întrebuinţare Преди първата употреба Жаропрочные поверхности Протереть горячей водой, вытереть насухо Żeliwne płyty grzewcze Zetrzeć gorącą wodą do płukania, wysuszyć Döküm plakalar Sıcak bulaşık suyuyla siliniz, kurutunuz Plăci de prăjire Spalati cu apa fierbinte si detergent, stergeti Плочи...
Общий вид прибора | Schemat orientacyjny urządzenia Cihaz Hakkında Bilgiler | Prezentarea generală a aparatului Преглед на уреда Ручка Uchwyt Kulp Mâner Ръкохватка Индикаторная лампа Оранжевый: Прибор ВКЛ Lampka kontrolna Pomarańczowa: Kontrol ışığı Włączyć urządzenie Turuncu: Makine AÇIK Lumini de control Portocaliu: Aparatul este Контролна...
Важные указания | Ważne wskazówki | Önemli açıklamalar | Informaţii importante | Важни указания Ни в коем случае не удаляйте остатки пищи металлическими предметами / ножом. Pozostałości nie usuwać nigdy przedmiotami metalowymi / nożami. Artıkları asla metal cisimlerle / bıçakla çıkartmayın. Nu îndepărtaţi resturile cu obiecte metalice / cuţite.
Эксплуатация | Użycie | Kullanımı | Modul de utilizare | Използване Перед приготовлением Przed przyrządzeniem Pişirmeden önce Înainte de preparare Преди приготовлението Приготовить тесто (Cм. раздел «Рецепты») Расположить прибор на устойчивой поверхности Przygotować ciasto (Zobacz rozdział «przepisy») Urządzenie ustawić stabilnie Hamurun hazırlanması...
Página 41
Подключить вилку Предварительный нагрев Открыть крышку Wsadzić do gniazdka Podgrzać Otworzyć pokrywę Fişi prize takınız Ön ısıtma Kapağı açınız Conectarea la priză Preîncălziţi Deschideţi capacul Включване Загрейте предварително Отворете капака Приготовление После примерно 30 секунд проверить, если нужно, добавить время Открыть...
Página 42
Pецепт | Przepis | Yemek tarifi | Reţetă | Pецепта Вафли hа 6 человек | Gofry dla 6 osób | Waffl 6 kişilik | Vafe pentru 6 persoane | Вафли за 6 души 250 г муки 1 пакетик ванильного сахара 20 г...
Página 43
Перемешать муку, сахар, ванильный сахар и соль Wymieszać mąkę, cukier, cukier waniliowy i sól Unu, şekeri, vanilya şekeri ve tuzu – karıştırın Amestecaţi făina, zahărul, zahărul vanilat şi sarea Брашното, захарта, ванилията и солта се объркват заедно Подмешать дрожжи в молоко и, добавив муки, замесить тесто Rozczynić...
Очистка | Czyszczenie | Temizleme | Curăţire | Почистване Перед чисткой обязательно вынимайте вилку из сетевой розетки и дайте прибору остыть. Не мыть под струей воды. Przed czyszczeniem urządzenie zawsze odłączyć od źródła zasilania i poczekać aż ostygnie. Nie czyścić pod bieżącą wodą. Temizlemeden önce elektrik fişini daima çekiniz ve cihazın soğumasını...
Указания по безопасности | Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Güvenlik Bilgileri | Indicaţii suplimentare | Указания за безопасност Присоединение к сети: напряжение должно соответствовать данным на табличке прибора. Podłączenie do sieci: napięcie musi odpowiadać danym znajdującym się na tabliczce znamionowej urządzenia. Elektrik bağlantısı: Voltaj, cihazın model levhası üzerindeki bilgilere uygun olmalıdır. Bu cihazı topraklı bir elektrik prizine bağlayın.
Página 46
Указания по безопасности | Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Güvenlik Bilgileri | Indicaţii suplimentare | Указания за безопасност Не переносите прибор, держась за провод. Не тяните сам провод. Не перегибайте, не зажимайте и не вытаскивайте провод, опирая его об острые края. Nigdy nie nosić / ciągnąć urządzenia za przewód sieciowy. Przewodu sieciowego nie zginać, nie zaciskać ani nie ciągnąć...
Página 47
Указания по безопасности | Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Güvenlik Bilgileri | Indicaţii suplimentare | Указания за безопасност В целях обеспечения безопасности не используйте не рекомендуемые изготовителем / самостоя- тельно купленные принадлежности. Ze względów bezpieczeństwa nie używać osprzętu niezalecanego bądź też niesprzedawanego przez producenta. Üretici tarafından tavsiye edilmeyen hiçbir aksesuarı...
Página 48
Указания по безопасности | Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Güvenlik Bilgileri | Indicaţii suplimentare | Указания за безопасност При использовании на участке деревянной мебели используйте защитную подкладку. Внутрь прибора не должна попадать жидкость. Na meblach z drewna używać ochronnej podkładki. Do wnętrza urządzenia nie może przedostać się żaden płyn / żadna ciecz.
Página 49
Указания по безопасности | Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Güvenlik Bilgileri | Indicaţii suplimentare | Указания за безопасност Ремонт прибора должны производить только специалисты. Вследствие ненадлежащего ремонта может возникнуть повышенная опасность для использующего его лица. Napraw urządzenia może dokonywać tylko wykwalifikowana osoba. W przypadku przeprowadzania niefachowych napraw mogą...
Утилизация | Usuwanie | Bertaraf | Îndepărtarea aparatului | Отстраняване Отработавший прибор нужно сразу привести в нерабочее состояние. Выньте вилку из розетки и разрежьте сетевой провод. Передайте электроприбор в магазин или предусмотренный пункт сбора. Nienadające się do dalszego użytkowania urządzenia doprowadzić do stanu nieużyteczności. Wyciągnąć w tym celu wtyczkę sieciową, a przewód sieciowy przeciąć.
Garantie-Hinweis | Conseils concernant de garantie Dichiriazione de garanzia | Guarantee | Garantía – Nota Für dieses Gerät leisten wir Ihnen 5 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantieleistung besteht im Ersatz oder in der Reparatur eines Gerätes mit Material- oder Fabrikationsfehlern. Ein Austausch auf ein neues Gerät oder die Rücknahme mit Rückerstattung des Kaufbetrages ist nicht möglich.
Upozornění k záruce | Garancia – tájékoztatás | Garancija – Uputa | Opozorilo o garanciji | Upozornenie na záruku Na tento přístroj je poskytována záruka 5 roky od data prodeje. V rámci záručního plnění provedeme náhradu nebo opravu dílů, u kterých se projeví...
Указание по поводу гарантии | Informacja dotycząca gwarancji Garanti Açıklaması | Garanţia – Instrucţiuni | Указание за гаранция На данное изделие предоставляется 5-летняя гарантия со дня покупки. Гарантия предоставляется для замены или ремонта прибора при дефекте материала или производственном дефекте. Замена на новый прибор или возврат с возвратом внесенной за...
Página 55
Указание по поводу гарантии | Informacja dotycząca gwarancji Garanti Açıklaması | Garanţia – Instrucţiuni | Указание за гаранция În cazul acestui aparat perioada de garanţie este de cinci ani, calculată de la data vânzării. Prestarea serviciului de garanţie constă în înlocuirea sau repararea unui aparat care prezintă...
Página 57
Art. 7352.42 Гарантийный талон Garantieschein Záruční list 5 Jahre Garantie záruka 5 roky действителен 5 года Bulletin de garantie Garancia tanúsítvány Karta gwarancji 5 années de garantie 5 év garanciáról 5 lata Garanzia Garancijsko pismo Garanti belgesi 5 anni di garanzia 5 godine garancije 5 yıl garanti...
Página 58
Modell / Erzeugnis Model / výrobek Модель / изделие Modèle / produit Modell / gyártmány Model / Produkt Modello / prodotto Model / Proizvod Model / Ürün Model / product Model / Izdelek Model / Produs Modelo / Producto Model / výrobok Модел...