Página 1
BEDIENUNGSANLEITUNG USER MANUAL LED Arbeitsstrahler A2800 6.600mAh USB-C Art.-Nr./Part No. 7202800 DE | EN | FR | ES | PT | SV IT | NL | DK | FI | NO...
Página 2
30 W COB-LED Ra > 90 ~ 6500 k 100 % | 50 % | 25 % 100 %: 2800 lm 50 %: 1400 lm 25 %: 700 lm 100 %: 3 h 50 %: 7 h 25 %: 13 h >...
Página 3
Li-Ion 3.7 V 1.0 A 5.0 V (DC) 6600 mAh 24.42 Wh IP64 IK08 (only with closed housing) -5° C ... 30° C -20° C ... 40° C 10° C ... 25° C USB-Port: -20° C ... 25° C Aluminium 685 g 178 x 125 x + ABS...
Página 5
SICHERHEIT - HINWEISERKLÄRUNG Bitte folgende Zeichen und Wörter beachten, welche in der Bedienungs- anleitung, auf dem Produkt und auf der Verpackung verwendet werden: = Information | Nützliche Zusatz-Informationen zum Produkt = Hinweis | Dieser Hinweis warnt vor möglichen Schäden aller Art = Vorsicht | Achtung - Gefährdung kann zu Verletzungen führen = Warnung | Achtung –...
Página 6
wendung des Produkts unter- wiesen wurden und die Gefahren kennen. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und Pflege dürfen nicht von Kin- dern ohne Aufsicht durchgeführt werden. Kinder vom Produkt und der Ver- packung fernhalten. Das Produkt ist kein Spielzeug. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher- zustellen, dass sie nicht mit dem Produkt bzw.
Página 7
sen Händen fassen oder wenn dieses ins Wasser gefallen ist. In diesem Fall erst die Haussiche- rung abschalten und anschlie- ßend den Netzstecker ziehen. Niemals in explosionsgefährde- ter Umgebung einsetzen, in wel- cher sich brennbare Flüssigkei- ten, Staub oder Gase befinden. Produkt niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.
Página 8
Produkt ausschließlich mit dem im Lieferumfang enthaltenen Zu- behör verwenden. Niemals versuchen, eine Batte- rie/Akku zu öffnen, zu quetschen, zu erhitzen oder in Brand zu setzen. Nicht ins Feuer werfen. Das Produkt darf nur in ge- schlossenen, trockenen und weiträumigen Räumen geladen werden, entfernt von brennbaren Materialen und Flüssigkeiten.
Página 9
GEFAHR VOR BRAND UND EXPLOSION Nicht in der Verpackung benutzen. Produkt nicht abdecken - Brand- gefahr. Das Produkt niemals extremen Belastungen wie z.B. extreme Hitze, Kälte, Feuer usw. aussetzen. Nicht im Regen oder Feuchträu- men verwenden. ALLGEMEINE HINWEISE Nicht werfen oder fallen lassen ...
Página 10
Im Falle eines Auslaufens der Energiequelle die Flüssigkeit mit Schutz- handschuhen und einem trockenen Tuch entfernen. UMWELTHINWEISE | ENTSORGUNG Die Verpackung sortenrein entsorgen. Pappe und Karton zum Altpapier, Folie in die Wertstoff-Sammlung. Das unbrauchbare Produkt gemäß den gesetzlichen Bestimmun- gen entsorgen. Die Kennzeichnung „Mülltonne“ weist darauf hin, dass Elektrogeräte in der EU nicht mit dem normalen Haushalts- müll entsorgt werden dürfen.
Página 11
INBETRIEBNAHME durch Drücken des Ein/Aus-Tasters: 1x drücken: 100% 2x drücken: 3x drücken: 4x drücken: Aufstellhinweise Tragen Sie das Produkt stets am Griff. Stellen Sie das Produkt stets auf den Standbügel. LADEVORGANG Vor Erstbenutzung den Akkupack vollständig aufladen. Bei Lagerung über einen längeren Zeitraum mindestens 2x im Jahr aufladen, um Tief- entladung des Akkupacks zu verhindern.
Página 12
Hinweis: Die Powerbank-Funktion nur verwenden, wenn die Leuchte ausgeschaltet ist und die Leuchte nicht gleichzeitig geladen wird. Das Produkt entspricht den Anforderungen der EU Richtlinien. Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. SAFETY - EXPLANATION OF NOTES Please take note of the following symbols and words used in the operating instructions, on the product and on the packaging: = Information | Useful additional information about the product...
Página 13
safe use of the product and are aware of the hazards. Children are not permitted to play with the product. Children are not permit- ted to carry out cleaning or care without supervision. Keep the product and the packa- ging away from children. This product is not a toy.
Página 14
then pull out the mains plug. Do not expose to potentially explosive environments where there are flammable liquids, dusts or gases. Never submerge the product in water or other liquids. Use only an easily accessible mains socket so that the product can be quickly disconnected from the mains in the event of a fault.
Página 15
rooms, away from combustible materials and liquids. Disregard can result in burns and fires. Leaking battery fluid can cause irritation if it comes into contact with the skin. Immediately rinse affected areas with fresh water and then seek medical attention. Do not short-circuit connection terminals or batteries.
Página 16
GENERAL INFORMATION Do not throw or drop The LED cover cannot be replaced. If the cover is damaged, the product must be disposed of. The LED light source cannot be replaced. If the LED has reached the end of its service life, the complete lamp must be replaced.
Página 17
In this way you will fulfil your legal obligations and contribute to environmental protection. DELIVERY INCLUDES 1. Rechargeable work floodlight 2. USB cable 3. Operating instructions PRODUCT DESCRIPTION 1. Carry handle / base 2. Integrated mounting magnet 3. Hanging hook 4.
Página 18
LED RECHARGEABLE BATTERY INDICATOR The charge status or remaining capacity is indicated by means of the status LEDs (display activated by pressing button 6). The number of illuminated indicator LEDs indicates the available battery capacity. The indicator LED flashes green during charging. When the battery is fully charged, all 4 LEDs are illuminated green.
Página 19
UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS Le produit sert de source lumineuse mobile et n’est pas conçu pour d’autres applications. Le produit est uniquement conçu pour une utilisation privée et ni pour une utilisation commerciale, ni pour l’éclairage ambiant à la maison et uniquement pour l’utilisation telle que décrite dans le mode d’emploi.
Página 20
Tenez les enfants éloignés du pro- duit et de l‘emballage. Le produit n‘est pas un jouet. Les enfants devraient être surveillés afin de s‘assurer qu‘ils ne jouent pas avec le produit ou l’emballage. Éviter les lésions oculaires – Ne jamais regarder directement dans le faisceau lumineux ou ne jamais éclairer des personnes dans le visage.
Página 21
trouvent des liquides inflammab- les, de la poussière ou des gaz. Ne jamais plonger le produit dans l’eau ou dans un autre liquide. Toujours utiliser une prise bien accessible afin de pouvoir débrancher le produit du réseau électrique en cas de défaut. Tous les objets éclairés doivent être à...
Página 22
non-respect peut entraîner des brûlures et des incendies. Les fuites de piles / les liquides dans les accus peuvent entraîner des brûlures chimiques en cas de contact avec des parties du corps. En cas de contact, rincer immédiatement les emplace- ments concernés avec de l’eau fraîche et contacter immédiate- ment un médecin.
Página 23
REMARQUES GÉNÉRALES Ne pas jeter ou laisser tomber Le couvercle de la LED ne peut pas être remplacé. Si le couvercle est endommagé, le produit doit être éliminé. La source lumineuse LED ne peut pas être remplacée. À la fin de la durée de vie de la LED, vous devez remplacer toute la lampe.
Página 24
conformément à la législation ou aux exigences locales. Une élimination inadéquate peut entraîner le rejet d‘ingrédients toxiques dans l‘environnement, ce qui peut avoir des effets néfastes sur la santé des humains, des animaux et des plantes. Vous vous acquittez ainsi de vos obligations légales et contribuez à...
Página 25
Le chargement se fait avec le câble USB fourni. Enficher pour cela la fiche USB du câble dans la douille de chargement du projecteur. Puis, brancher le câble de chargement dans la douille d’un port USB. AFFICHAGE LED ACCU L’état de charge ou la capacité résiduelle est affiché(e) par les LED d’état (activation de l’affichage par un appui sur la touche (6).
Página 26
SEGURIDAD - DECLARACIÓN DE INDICACIÓN Por favor, observe las siguientes señales y palabras que se emplearán en las instrucciones de servicio, en el producto y en el embalaje: = Información | Informaciones prácticas adicionales sobre el producto = Indicación | Esta indicación avisa de posibles daños de todo tipo = Cuidado | Atención - peligro de sufrir lesiones = Aviso | ¡Atención, peligro! Puede tener como consecuencia heridas graves o la muerte...
Página 27
jugar con el producto. La lim- pieza y los cuidados no deben correr a cargo de los niños sin vigilancia. Mantenga a los niños alejados del producto y de su embalaje. El producto no es un juguete. Los niños deben estar vigila- dos para garantizarse que no jueguen con el producto o el embalaje.
Página 28
seguro o fusible de toda la casa y desenchufar seguidamente. No emplear nunca en entornos susceptibles de explosión, donde se encuentren líquidos inflama- bles, polvos o gases. No sumerja el producto nunca en agua u otros líquidos. Emplee solo una toma bien accesible para que el producto pueda desconectarse de la red de corriente inmediatamente en...
Página 29
El producto solamente debe cargarse en estancias cerradas, secas, amplias y alejadas de materiales y líquidos inflamables. La no observación puede tener como consecuencia quemadu- ras e incendios. Las pilas con fugas o el líquido de los acumuladores pueden causar quemaduras químicas al entrar en contacto con miembros del cuerpo.
Página 30
El producto no debe someterse nunca a esfuerzos extremos como, por ejemplo, calor y frío intensos, fuego, etc. No emplear bajo la lluvia o en locales húmedos. INDICACIONES GENERALES No arrojar ni dejar caer La cobertura del LED no es substituible. Si se daña la cobertura, debe desecharse el producto.
Página 31
INDICACIÓN RELATIVA AL MEDIO AMBIENTE | ELIMINACIÓN Elimine el embalaje después de clasificar sus materiales. La cartulina y el cartón deben desecharse con el papel viejo mientras que la lámina debe ir a la sección de reciclado de estos materiales. Elimine el producto ya inservible observando las prescripciones legales.
Página 32
PUESTA EN SERVICIO por medio del pulsador de conexión/ desconexión: Pulsar una vez: 100% Pulsar dos veces: Pulsar tres veces: Pulsar cuatro veces: Desc. Indicación para la colocación Lleve el producto siempre por el asa Coloque el producto siempre de pie sobre su soporte de horquilla. PROCESO DE CARGA Antes del primer empleo, cargue completamente el conjunto de pilas.
Página 33
carga. Cuando no se emplee, debe deshacerse la conexión. Indicación: La función de powerbank solo debe emplearse cuando la lámpara se encuentre desconectada y no se esté cargando. El producto observa las exigencias de las directivas de la UE. Reservado el derecho a introducir cambios técnicos. No aceptamos ninguna responsabilidad por errores de impresión.
Página 34
ou mentais limitadas ou falta de experiência e conhecimento, se forem instruídas sobre a utilização segura do dispositi- vo e conheçam os perigos. As crianças não devem brincar com o produto. Os trabalhos de limpeza e de manutenção não devem ser realizados por crianças sem supervisão.
Página 35
Nunca tocar num aparelho ligado à corrente elétrica com as mãos húmidas ou caso este tenha caído na água. Neste caso, primeiro desligar a pro- teção doméstica e de seguida puxar a ficha de rede. Nunca utilizar em ambientes sujeitos a risco de explosão nas quais estejam presentes líqui- dos, pós ou gases combustíveis.
Página 36
volume de fornecimento. Nunca tente abrir, esmagar, aquecer ou queimar uma pilha / pilha recarregável. Não atirar para o fogo. O produto pode apenas ser carregado apenas em espaços fechados, secos e amplos, afastado de materiais e líquidos combustíveis. A inobservância pode causar queimaduras e incêndio.
Página 37
PERIGO DE INCÊNDIO E EXPLOSÃO Não utilizar dentro da embalagem. Não cobrir o produto - Perigo de incêndio. Nunca sujeitar o produto a sobre- cargas extremas, p. ex., calor ou frio extremo, chama, etc. Não utilizar à chuva ou em espaços húmidos.
Página 38
Em caso de fuga da fonte de energia, remova o líquido com luvas de proteção e um pano seco. INDICAÇÕES RELATIVAS AO MEIO AMBIENTE ELIMINAÇÃO Elimine a embalagem de acordo com o seu tipo. Papelão e cartão junto com o papel velho, película junto com plásticos. Eliminar o produto inutilizável conforme as disposições legais.
Página 39
COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO premindo o botão de ligar/desligar: Premir 1x: 100% Premir 2x: Premir 3x: Premir 4x: Desl. Instruções de montagem Segurar o produto sempre pela pega. Colocar o produto sempre no suporte. PROCESSO DE CARREGAMENTO Carregar completamente a bateria antes da primeira utilização. Em caso de armazenamento durante um período mais longo, carregar no mínimo 2x por ano para evitar a descarga total da bateria.
Página 40
SÄKERHET - FÖRKLARING TILL ANVISNINGAR Beakta följande symboler och signalord som finns i bruksanvisningen, på produkten och på förpackningen: = Information | Nyttig extrainformation om produkten = Obs | Denna anvisning varnar för alla typer skador = Försiktigt | Se upp – risk för personskador = Varning | Se upp –...
Página 41
rengöra eller sköta produkten utan att de hålls under uppsikt. Håll barn borta från produkten och förpackningen. Produkten är ingen leksak. Håll barn under uppsikt så att de inte leker med produkten eller förpackningen. Undvik ögonskador – titta aldrig i ljusstrålen och lys aldrig andra personer i ansiktet.
Página 42
Sänk aldrig ned produkten i vatten eller andra vätskor. Anslut produkten till ett lättåt- komligt uttag så att den snabbt kan kopplas från strömmen vid en störning. Alla belysta föremål måste fin- nas på minst 10 cm avstånd från lampan. Produkten får endast användas med de tillbehör som ingår i leveransen.
Página 43
saka frätskador om den kommer i kontakt med kroppsdelar. Vid kontakt ska du genast spola be- rörda ställen med mycket vatten och kontakta läkare. Anslutningsklämmor och batte- rier får inte kortslutas. RISK FÖR BRAND OCH EXPLOSION Använd inte produkten när den ligger i förpackningen.
Página 44
utföras av tillverkaren eller av auktoriserad servicetekniker eller en person med jämförbar kvalifikation. Koppla produkten från strömmen genom att dra i kontakten eller kontaktens hus, aldrig i kabeln. Lampans och nätdelens specifikationer samt nätspänningen på uttaget måste stämma överens med typskylten. ...
Página 46
YTTERLIGARE EGENSKAPER Hållare (stativ, magnet o.s.v.): Om lampan ska sättas fast i en hållare ska du se till att hållaren står fast/stabilt för att förhindra möjliga skador om lampan faller ned. USB-laddport (Powerbank-funktion) på batteripaketet: Med USB-laddporten kan enheter med en max. laddström på 1 000 mA laddas.Koppla ihop den enhet som ska laddas med USB-kabeln och anslut den sedan till laddporten.
Página 47
AVVERTENZE DI SICUREZZA GENERALI Questo prodotto non può essere utilizzato da bambini di età infe- riore a 8 anni e da persone con facoltà fisiche, sensoriali o men- tali limitate o senza la necessa- ria esperienza e conoscenza, a meno che non siano state istruite sull‘uso in sicurezza del prodotto e informate sui pericoli connessi.
Página 48
fissare mai direttamente il raggio luminoso né dirigerlo sul viso di altre persone. Un‘espo- sizione prolungata alle particel- le di luce blu potrebbe danneg- giare la retina. Non toccare mai un apparec- chio collegato alla rete elettrica con le mani bagnate o qualora sia caduto in acqua.
Página 49
in caso di anomalia. Tutti gli oggetti illuminati devo- no trovarsi ad almeno 10 cm di distanza dalla lampada. Utilizzare il prodotto esclusiva- mente insieme agli accessori forniti in dotazione. Non tentare mai di aprire una batteria, né di schiacciarla, riscaldarla o incendiarla.
Página 50
contatto, sciacquare immedia- tamente i punti interessati con acqua pulita e rivolgersi subito a un medico. Non cortocircuitare i morsetti né le batterie. PERICOLO DI INCENDI ED ESPLOSIONI Non utilizzarlo all‘interno della confezione. Non coprire il prodotto – pericolo d‘incendio. Non esporre mai il prodotto a sol- lecitazioni estreme, ad es.
Página 51
Non aprire né modificare il prodotto! I lavori di riparazione devono essere effettuati esclusivamente dal produttore o da un tecnico di assistenza incaricato dal produttore, oppure da una persona dotata di una qualifica equivalente. Per scollegare il dispositivo dall’alimentazione elettrica, tirare sempre il connettore o il relativo alloggiamento, mai il cavo.
Página 52
VOLUME DI FORNITURA 1. Faro da lavoro a batteria 2. Cavo USB 3. Istruzioni per l’uso DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 1. Impugnatura / cavalletto 2. Magnete integrato 3. Gancio 4. Pulsante ON/OFF 5. Indicatore capacità batteria 6. Pulsante per indicazione capacità batteria 7.
Página 53
INDICAZIONE STATO BATTERIA A LED Il livello di carica (capacità residua) viene indicato tramite LED di stato (per attivarli, premere il tasto 6). Il numero di LED accesi indica la capacità residua della batteria. Durante la ricarica, la spia a LED è verde lampeggiante.
Página 54
BEOOGD GEBRUIK Het product dient als mobiele lichtbron en is niet bestemd voor het gebruik in andere toepassingen. Het product is uitsluitend bedoeld voor gebruik in de huishouding en dus niet voor zakelijk gebruik en ook niet als ruimteverlichting in de huishouding. Alleen het gebruik zoals beschreven in de gebruiksaanwijzing is toegestaan.
Página 55
het product en de verpakking. Het product is geen speelgoed. Bij kinderen moet erop worden gelet dat ze niet met het product c.q. de verpakking gaan spelen. Oogletsel voorkomen - nooit rechtstreeks in de lichtstraal kijken of andere personen in het gezicht schijnen.
Página 56
gassen aanwezig zijn. Het product nooit in water of andere vloeistoffen onderdom- pelen. Alleen een goed toegankelijk stopcontact gebruiken, zodat de stekker van het product in geval van een storing snel uit het stop- contact kan worden getrokken. Alle beschenen voorwerpen moeten minstens 10 cm van de lamp verwijderd zijn.
Página 57
bare materialen en vloeistoffen. Het niet naleven kan brandwon- den en brand veroorzaken. Gelekte batterij-/accuvloeistof kan bij contact met lichaams- delen etsverwondingen ver- oorzaken. Bij huidcontact de betreffende plaatsen onmiddellijk met schoon water afspoelen en direct een arts raadplegen. Aansluitklemmen en batterijen niet kortsluiten.
Página 58
ALGEMENE AANWIJZINGEN Niet mee gooien of laten vallen De LED-afdekking kan niet worden vervangen. Als de afdekking bescha- digd is, moet het product als afval worden verwijderd. De LED-lichtbron kan niet worden vervangen. Als de levensduur van de LED eindigt, moet de complete lamp worden vervangen.
Página 59
of voorschriften. Onjuiste verwijdering kan ertoe leiden dat giftige bestanddelen in het milieu vrijkomen, hetgeen schadelijke gevolgen kan hebben voor de gezondheid van mensen, dieren en planten. Zo kunt u aan uw wettelijke verplichtingen voldoen en uw bijdra- ge aan de bescherming van het milieu leveren. LEVERINGSOMVANG 1.
Página 60
USB-stekker aan de kabel in de laadbus van de accuschijnwerper steken. Vervolgens de laadkabel in de laadbus van een USB-interface steken. LED-ACCU-DISPLAY De laadtoestand c.q. resterende capaciteit wordt door status-LED’s aangegeven (aanduiding activeren door op toets (6) te drukken). Het aantal brandende indicatie-LED‘s komt overeen met de beschikbare capaciteit van de accu.
Página 61
SIKKERHED - FORKLARING AF ANVISNINGER Bemærk følgende symboler og ord, der anvendes i betjeningsvejlednin- gen, på produktet og på emballagen: = Information | Nyttig information til produktet = Bemærk | Denne oplysning advarer mod alle typer mulige skader = Forsigtig | Pas på – Faren kan medføre personskader = Advarsel | Pas på...
Página 62
Hold børn væk fra produktet og emballagen. Produktet er ikke legetøj. Børn skal være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med produktet eller emballagen. Undgå øjenskader - Se aldrig direkte ind i lysstrålen eller lys andre personer i ansigtet. Hvis det sker for længe, kan der pga.
Página 63
Brug kun nemt tilgængelige stikdåser, så produktets strømfor- syning hurtigt kan afbrydes i tilfælde af fejl. Alle belyste genstande skal have mindst 10cm afstand til lampen. Produktet anvendes udelukkende med det tilbehør der er indeholdt i leverancen. Batteriet må aldrig åbnes, klem- mes, opvarmes eller udsættes for ild.
Página 64
og der søges omgående læge. Kortslut ikke tilslutningsklemmer og batterier. FARE FOR BRAND OG EKSPLOSION Må ikke bruges i emballagen. Produktet må ikke overdækkes - brandfare. Produktet må aldrig udsættes for ekstreme belastninger, som f.eks,. Ekstrem varme. kulde, brand etc. Må...
Página 65
Oplysninger om lampen, strømadapteren og netspænding på stikdå- sen skal stemme overens med typeskiltet. Projektøren må ikke lægges på lyskildens side eller falde på denne side. GENOPLADELIG BATTERIPAKKE Produktet, der indeholder et batteripakke, der ikke kan udskiftes, ved tomme batterier skal denne omgående oplades igen.
Página 66
PRODUKTBESKRIVELSE 1. Bærehåndtag / fod 2. Integreret holdemagnet 3. Ophængningskrog 4. Tænd-/sluk-knap. 5. Batteriindikator 6. Tast til visning af batterikapacitet 7. USB-opladningsport. 8. USB-port (powerbank) 9. Sikkerhedsafdækning IBRUGTAGNING ved at trykke på tænd/sluk-knappen: Tryk 1x: 100% Tryk 2x: Tryk 3x: Tryk 4x: Opstillingsvejledning ...
Página 67
YDERLIGERE KENDETEGN Holdeanordning (stativ, magnet etc.): Hvis lampen skal fastgøres med en holdeanordning, bør der sørges for stabil fastgørelse/stand af holdeanordningen, for at undgå mulige skader fordi lampen falder ned. USB-ladebøsning (Powerbank-funktion) på batteripakken: Med USB-ladeporten kan anvendelser oplades med en maks. ladestrøm på...
Página 68
YLEISET TURVALLISUUSOHJEET Tätä tuotetta voivat käyttää yli 8-vuotiaat lapset sekä henkilöt, joiden ruumiilliset, aistimilliset tai henkiset kyvyt ovat rajoittuneet tai joilla ei ole tarvittavaa kokemusta tai tietoa, kun he ovat saaneet opastuksen tuotteen turvallisesta käytöstä ja kun he tietävät, mitä vaaroja on olemassa.
Página 69
misten kasvoihin. Mikäli näin tapahtuu pitkään, sinisen valon osuus voi aiheuttaa verkkokalvon vaurioitumisen. Älä koskaan tartu virtaverkkoon liitettyyn laitteeseen märin käsin tai, jos se on pudonnut veteen. Jos näin on päässyt tapahtu- maan, katkaise ensin virta sähkö- kaapin sulakkeesta ja irrota sitten virtapistoke pistorasiasta.
Página 70
Käytä tuotetta vain sen mukana tulleiden lisätarvikkeiden kanssa. Älä koskaan yritä avata, rutistaa, kuumentaa tai polttaa paristoa/ akkua. Älä heitä tuleen. Tuotteen saa ladata vain suljetuissa, kuivissa ja tarpeeksi tilavissa tiloissa, syttyvistä ma- teriaaleista ja nesteistä etäällä. Tämän ohjeen laiminlyönti voi johtaa palohaavoihin ja tulipaloon.
Página 71
Älä peitä tuotetta - palovaara. Älä koskaan altista tuotetta äärimmäiselle rasitukselle, kuten äärimmäinen kuumuus, kylmyys, tuli, jne. Älä käytä sateessa tai kosteissa tiloissa. YLEISIÄ OHJEITA Ei saa heittää eikä päästää putoamaan LED-suojakupu ei ole vaihdettavissa. Suojakuvun ollessa vaurioitunut on tuote hävitettävä.
Página 72
Hävitä käyttökelvoton tuote lakimääräysten mukaisesti. Yliviivatun jäteastian kuva tarkoittaa, että EU:ssa sähkölaıtteita ei saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana. Vie tuote hävitettäväksi käytetyille laitteille tarkoitettuun keräy- spisteeseen, käytä kuntasi palautus- tai keräysjärjestelmiä tai vie sille myyjälle, jolta tuote ostettiin. Sähkölaitteiden paristot ja akut on hävitettävä erikseen aina kun se on mahdollista.
Página 73
Asennusohjeet Kanna tuotetta aina kahvasta. Aseta tuote aina tukisangan varaan. LATAUS Lataa akku täyteen ennen ensimmäistä käyttöä. Estääksesi akun syväpurkauksen lataa se pitkään kestävän varastoinnin aikana vähintään 2 kertaa vuodessa. Lataus tehdään mukana tulleella USB-johdolla. Liitä sitä varten johdon USB-pistoke akkuvalaisimen latausliittimeen. Liitä sitten latausjohto jonkin sopivan USB-liitännän latausliittimeen.
Página 74
= Informasjon | Nyttig tilleggsinformasjon om produktet = Henvisning | Denne henvisningen advarer mot alle mulige skader = Forsiktig | OBS – Farlig situasjon som kan føre til personskader = Advarsel | OBS – Farlig situasjon! Kan føre til alvorlige personsk der eller død BEREGNET BRUK Produktet skal brukes som mobil lyskilde og er ikke beregnet til...
Página 75
emballasjen. Produktet er ikke noe leketøy. Pass på at barn ikke leker med produktet eller embal- lasjen. Unngå skader på øynene - Ikke se direkte inn i lysstrålen, og du må ikke rette lyset mot ansiktet til andre personer. Hvis dette skjer for lenge, kan andelen av blått lys skade netthinnen.
Página 76
stikkontakt slik at du raskt kan koble produktet fra strømnettet i tilfelle feil. Alle gjenstander som belyses må befinne seg i en avstand på minst 10 cm fra lykten. Produktet skal bare brukes med tilbehør som er inkludert i lever- ansen.
Página 77
vann og kontakt lege umiddel- bart. Ikke kortslutt koplingsklemmer og batterier. FARE FOR BRANN OG EKSPLOSJON Skal ikke brukes i emballasjen. Ikke dekk til produktet - brannfare. Produktet skal aldri utsettes for ekstreme belastninger, f.eks. eks- trem varme, kulde, ild osv. Skal ikke brukes i regnvær eller i våtrom.
Página 78
OPPLADBAR BATTERIPAKKE Produktet er utstyrt med en ikke-utskiftbar batteripakke, når batteriet er tomt, må det lades opp umiddelbart. Koble fra ladingen når den er fulladet. I tilfelle lekkasje fra energikilden, fjern væsken med vernehansker og en tørr klut. MILJØINFORMASJON | AVFALLSBEHANDLING Emballasjen skal kildesorteres.
Página 79
TA I BRUK Slås på ved å trykke på På-/Av-tasten: Trykk 1 gang: 100% Trykk 2 ganger: 50% Trykk 3 ganger: 25% Trykk 4 ganger: Av Anvisninger om plassering Produktet må alltid bæres etter håndtaket. Produktet skal alltid settes ned på ståbøylen. LADING Batteripakken må...
Página 80
BESCHREIBUNG SYMBOLE | DESCRIPTION SYMBOLS Schutzklasse III | Class 3 equipment Übereinstimmung mit den EU-Richtlinien Conforms to the European directive Risikoklasse - Nicht in die Lichtquelle blicken Risk-Group - Do not look into the lamp Elektroschrott (WEEE-Richtlinie) | Waste of Electrical and Electronic Equipment (WEEE-Guideline) Batterieentsorgungsinformation - Nicht in den Hausmüll! | Battery disposal information - Not for household waste...