Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 23

Enlaces rápidos

BEDIENUNGSANLEITUNG
USER MANUAL
LED STIRNLAMPE S800
2.000MAH USB-C
Art.-Nr./Part No. 720800
DE | EN | FR | ES | PT | SV
IT | NL | DK | FI | NO

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para PCE S800

  • Página 1 BEDIENUNGSANLEITUNG USER MANUAL LED STIRNLAMPE S800 2.000MAH USB-C Art.-Nr./Part No. 720800 DE | EN | FR | ES | PT | SV IT | NL | DK | FI | NO...
  • Página 2 1: SMD-LED low (Spot) COB-LED 5W SMD-LED 5W 2: SMD-LED high (Spot) 3: COB-LED low (Wide) 4: COB-LED high (Wide) 5: SMD+COB-LED high 6: COB-LED red Ra >70 ~ 5500 - 7500 K SMD-LED 5W COB-LED 5W 1: 500 lm 1: 4700 lx 1: 3 h 1: 69 m...
  • Página 3 5-500 lm 36° Li-Ion 3.7 V Type C 2.000 mAh | 7.4 Wh 5.0V DC 1.2 A IPX6 IK07 -10 °C ... 60 °C -10 °C ... 25 °C 0 °C ... 25 °C ALU + TPE + PC 125 g 87 x 34 x 48 mm Inclusive...
  • Página 5 SICHERHEIT - HINWEISERKLÄRUNG Bitte folgende Zeichen und Wörter beachten, welche in der Bedienungsanleitung, auf dem Produkt und auf der Verpackung verwendet werden: = Information | Nützliche Zusatz-Informationen zum Produkt = Hinweis | Dieser Hinweis warnt vor möglichen Schäden aller Art = Vorsicht | Achtung - Gefährdung kann zu Verletzungen führen = Warnung | Achtung –...
  • Página 6 kennen. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und Pflege dürfen nicht von Kin- dern ohne Aufsicht durchgeführt werden. Kinder vom Produkt und der Ver- packung fernhalten. Das Produkt ist kein Spielzeug. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher- zustellen, dass sie nicht mit dem Produkt bzw.
  • Página 7 ßend den Netzstecker ziehen. Niemals in explosionsgefährdeter Umgebung einsetzen, in welcher sich brennbare Flüssigkeiten, Staub oder Gase befinden. Produkt niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen. Anschlussleitung nicht knicken, spannen oder in Kontakt mit scharfen Gegenständen, Chemi- kalien oder Lösungsmittel bringen. Nur eine gut zugängliche Steck- dose benutzen, damit das Pro- dukt bei einem Störfall schnell...
  • Página 8 erhitzen oder in Brand zu setzen. Nicht ins Feuer werfen. Das Produkt darf nur in ge- schlossenen, trockenen und weiträumigen Räumen geladen werden, entfernt von brennbaren Materialen und Flüssigkeiten. Nichtbefolgung kann zu Verbren- nungen und Bränden führen. Auslaufende Batterie-/Akku- flüssigkeit kann bei Berührung mit Körperteilen zu Verätzungen führen.
  • Página 9 Belastungen wie z.B. extreme Hitze, Kälte, Feuer usw. aussetzen. Nicht im Regen oder Feuchträu- men verwenden. PRODUKTBESCHREIBUNG: 1. COB-LED 2. SMD-LED 3. Sensor-Aktiv-LED 4. Sensor 5. Taster Sensor 6. Taster Funktionen 7. USB-Ladebuchse mit Gummiabdeckung + Status-LED-Anzeige 8. Schwenkbare Halterung INBETRIEBNAHME Vor erstmaliger Benutzung Akkupack vollständig aufladen.
  • Página 10 Während Ladung: LED rot | Akku voll: LED grün Ladevorgang: ƒ Bei Lagerung über einen längeren Zeitraum ebenfalls vorher aufladen (mind. 3x im Jahr) um eine Tiefentladung des Akku- packs zu verhindern. ƒ Hierzu die Verschlusskappe der Ladebuchse abziehen und den Ladestecker einstecken.
  • Página 11 persons with reduced physical, sensory or mental abilities or lack of experience and knowledge, if they have been instructed on the safe use of the product and are aware of the hazards. Children are not permitted to play with the product.
  • Página 12 water. In this case, first switch off the house circuit breaker and then pull out the mains plug. Do not expose to potentially explosive environments where there are flammable liquids, dusts or gases. Never submerge the product in water or other liquids. Use only an easily accessible mains socket so that the product can be quickly disconnected from...
  • Página 13 materials and liquids. Disregard can result in burns and fires. Leaking battery fluid can cause irritation if it comes into contact with the skin. Immediately rinse affected areas with fresh water and then seek medical attention. Do not short-circuit connection terminals or batteries.
  • Página 14 reached the end of its service life, the complete lamp must be replaced. ƒ Do not open or modify the product! Repair work shall only be car- ried out by the manufacturer or by a service technician appointed by the manufacturer or by a similarly qualified person. ƒ...
  • Página 15 PRODUCT DESCRIPTION: 1. COB-LED 2. SMD LED 3. Sensor active LED 4. Sensor 5. Sensor button 6. Functions button 7. USB charge socket with rubber cover + Status LED display 8. Swivel mount FIRST USE Charge the rechargeable battery pack fully before first use. Press functions button: 1x SMD-LED low (spot) 2x SMD-LED high (spot)
  • Página 16 prevent the rechargeable battery pack deep-discharging. ƒ To do so, pull the sealing cap out of the charge socket and plug in the charge plug. Then connect the charging cable to the USB charging port. ƒ Charge only when switched off. Do not charge and use the light at the same time! The product complies with the requirements from the EU directives.
  • Página 17 par des personnes avec des capacités physiques, sensoriel- les ou intellectuelles limitées ou avec un manque d’expérience et de connaissances si elles sont surveillées ou si elles ont été instruites concernant l’utilisation de sécurité du produit et si elles connaissent les dangers. Les en- fants ne doivent pas jouer avec le produit.
  • Página 18 risque pour la rétine. Ne jamais toucher un appareil rac- cordé au réseau électrique avec les mains mouillées ou si l’appareil est tombé dans l’eau. Dans ce cas, couper tout d’abord le disjoncteur de la maison, puis débrancher la fiche secteur. Ne jamais utiliser dans un environnement explosible où...
  • Página 19 Ne jamais tenter d’ouvrir, d’écra- ser, de chauffer ou de mettre en feu une pile / un accu. Ne pas jeter au feu. Ne charger le produit que dans des pièces fermées, au sec et vastes, à l’abri de matériaux et de liquides inflammables.
  • Página 20 Ne pas couvrir le produit - risque d’incendie. Ne jamais exposer le produit à des sollicitations extrêmes, par ex. chaleur, froid extrême, etc.). Ne pas utiliser sous la pluie ou dans des pièces humides. REMARQUES GÉNÉRALES ƒ Ne pas jeter ou laisser tomber ƒ...
  • Página 21 Éliminez l’emballage par type. Mettez le papier et le papier avec les déchets de papier et le film avec les matières recyclables. Éliminez le produit inutilisable conformément aux dispositions légales. Le marquage avec la « poubelle » indique que dans l’UE, les appareils électriques ne doivent pas être éliminés avec les déchets domestiques normaux.
  • Página 22 Fonction de variation : Possible dans chaque mode par un appui continu sur le bouton de marche / arrêt Capteurs de gestes : Appuyer sur la touche dans le mode correspondant pour activer l’automatisme du capteur. Deux gestes devant le capteur permettent d’activer et d’éteindre la lampe.
  • Página 23 SEGURIDAD - DECLARACIÓN DE INDICACIÓN Por favor, observe las siguientes señales y palabras que se emplearán en las instrucciones de servicio, en el producto y en el embalaje: = Información | Informaciones prácticas adicionales sobre el producto = Indicación | Esta indicación avisa de posibles daños de todo tipo = Cuidado | Atención - peligro de sufrir lesiones = Aviso | ¡Atención, peligro! Puede tener como consecuencia heridas graves o la muerte...
  • Página 24 correr a cargo de los niños sin vigilancia. Mantenga a los niños alejados del producto y de su embalaje. El producto no es un juguete. Los niños deben estar vigilados para garantizarse que no jueguen con el producto o el embalaje. Evitar las heridas de los ojos;...
  • Página 25 bles, polvos o gases. No sumerja el producto nunca en agua u otros líquidos. Emplee solo una toma bien accesible para que el producto pueda desconectarse de la red de corriente inmediatamente en caso de fallo. Todos los objetos iluminados deben encontrarse mínimamente a 10 cm de la lámpara.
  • Página 26 Las pilas con fugas o el líquido de los acumuladores pueden causar quemaduras químicas al entrar en contacto con miembros del cuerpo. Al entrar en contacto, enjuagar inmediatamente con agua fresca y ponerse en contacto sin dilación con el médico. No crear un cortocircuito entre la terminal de conexión y las pilas.
  • Página 27 ƒ La fuente de luz del LED no es substituible. Cuando concluya la vida útil de la fuente de luz o bombilla, debe substituirse la lámpara completa. ƒ ¡No abrir ni modificar el producto! Las reparaciones solo deben ser llevadas a cabo por el fabricante o por un técnico de servicio por él encargado o por una persona cualificada de modo semejante.
  • Página 28 La eliminación inadecuada puede dar lugar a la liberación de ingredientes tóxicos en el medio ambiente, lo que puede tener efectos adversos para la salud de las personas, los animales y las plantas. De este modo cumplirá sus obligaciones legales y cooperará a la preservación medioambiental.
  • Página 29 < 30 % LED rojo < 5 %: LED rojo intermitente + El LED principal parpadea rápido 3 veces 0 %: El LED principal parpadea rápido 3 veces y se apaga Durante la carga: LED rojo | Batería cargada: LED verde Proceso de carga: ƒ...
  • Página 30 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA GERAIS Este produto pode ser usado por crianças a partir dos 8 anos de idade e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais limitadas ou falta de experiência e conhecimento, se forem instruídas sobre a utilização segura do dispositi- vo e conheçam os perigos.
  • Página 31 luz nem direcione a luz para o rosto de outras pessoas. Se tal ocorrer durante muito tempo, a percentagem de luz azul pode causar perigo para a retina. Nunca tocar num aparelho ligado à corrente elétrica com as mãos húmidas ou caso este tenha caído na água.
  • Página 32 menos 10 cm da lanterna. Utilize o produto exclusivamente com o acessório incluído no volume de fornecimento. Nunca tente abrir, esmagar, aquecer ou queimar uma pilha / pilha recarregável. Não atirar para o fogo. O produto pode apenas ser carregado apenas em espaços fechados, secos e amplos, afastado de materiais e líquidos combustíveis.
  • Página 33 PERIGO DE INCÊNDIO E EXPLOSÃO Não utilizar dentro da embalagem. Não cobrir o produto - Perigo de incêndio. Nunca sujeitar o produto a sobre- cargas extremas, p. ex., calor ou frio extremo, chama, etc. Não utilizar à chuva ou em espa- ços húmidos.
  • Página 34 Carregar a lâmpada sobre uma superfície à prova de fogo e apenas sob a supervisão constante de um adulto! INDICAÇÕES RELATIVAS AO MEIO AMBIENTE ELIMI- NAÇÃO Elimine a embalagem de acordo com o seu tipo. Papelão e cartão junto com o papel velho, película junto com plásticos. Eliminar o produto inutilizável conforme as disposições legais.
  • Página 35 3x COB-LED baixo (amplo) 4x COB-LED alto (amplo) 5x COB-LED vermelho 6x SMD+COB-LED high Função de escurecimento: Possível em qualquer modo pressionando permanentemente o botão on/off Sensor de gestos manuais: Pressionar o botão no respetivo modo ativa-se o sensor de gestos automaticamente.
  • Página 36 SÄKERHET - FÖRKLARING TILL ANVISNINGAR Beakta följande symboler och signalord som finns i bruksanvisnin- gen, på produkten och på förpackningen: = Information | Nyttig extrainformation om produkten = Obs | Denna anvisning varnar för alla typer skador = Försiktigt | Se upp – risk för personskador = Varning | Se upp –...
  • Página 37 Håll barn borta från produkten och förpackningen. Produkten är ingen leksak. Håll barn under uppsikt så att de inte leker med produkten eller förpackningen. Undvik ögonskador – titta aldrig i ljusstrålen och lys aldrig andra personer i ansiktet. Om detta sker under längre tid kan andelen blått ljus skada näthinnan.
  • Página 38 kan kopplas från strömmen vid en störning. Alla belysta föremål måste finnas på minst 10 cm avstånd från lampan. Produkten får endast användas med de tillbehör som ingår i leveransen. Försök aldrig att öppna, klämma, värma upp eller tända ett batteri. Kasta inte i eld.
  • Página 39 RISK FÖR BRAND OCH EXPLOSION Använd inte produkten när den ligger i förpackningen. Täck inte över produkten – brandfara. Utsätt inte produkten för extrem överbelastning, t.ex. extrem värme, kyla, brand eller liknande. Använd inte i regn eller i våtrum. ALLMÄN INFORMATION ƒ...
  • Página 40 MILJÖINFORMATION | AVFALLSHANTERING Källsortera förpackningen. Papper och kartong räknas som pappersavfall, folie kan lämnas i till återvinningscentral. Avfallshantera den uttjänta produkten enligt gällande föres- krifter. Symbolen ”Soptunna” hänvisar till att den elektriska produkten inte får avfallshanteras tillsammans med vanligt hushållsavfall inom EU. Lämna produkten på...
  • Página 41 Handgestsensor: Trycker man på knappen i aktuellt läge aktiveras gestsensorau- tomatiken. Lampan kan slås till/från med 2 gester framför sensorn. Memory-funktion: Om ett läge är aktivt längre än 4 sekunder aktiveras samma läge efter frånslagning och återinkoppling. LED-indikering: Batterikapacitet: ≥ 30 % LED grön <...
  • Página 42 domestico e non per scopi commerciali né per l’illuminazione di ambienti domestici, quindi va utilizzato soltanto come descritto nelle istruzioni per l’uso. Qualsiasi altro impiego che sia diverso dalla destinazione d’uso prevista è da considerarsi inappropriato e quindi può provocare danni a cose o persone. Non ci assumiamo alcuna responsabilità...
  • Página 43 Evitare lesioni agli occhi - non fissare mai direttamente il raggio luminoso né dirigerlo sul viso di altre persone. Un‘esposizione prolungata alle particelle di luce blu potrebbe danneggiare la retina. Non toccare mai un apparecchio collegato alla rete elettrica con le mani bagnate o qualora sia caduto in acqua.
  • Página 44 Tutti gli oggetti illuminati devo- no trovarsi ad almeno 10 cm di distanza dalla lampada. Utilizzare il prodotto esclusiva- mente insieme agli accessori forniti in dotazione. Non tentare mai di aprire una batteria, né di schiacciarla, riscaldarla o incendiarla. Non gettarla nel fuoco.
  • Página 45 Non cortocircuitare i morsetti né le batterie. PERICOLO DI INCENDI E DI ESPLOSIONI Non utilizzarlo all‘interno della confezione. Non coprire il prodotto – peri- colo d‘incendio. Non esporre mai il prodotto a sollecitazioni estreme, ad es. caldo o freddo estremo, incen- dio ecc.
  • Página 46 BATTERIA RICARICABILE Il prodotto contiene una batteria ricaricabile non sostituibile; se è scarica occorre ricaricarla immediatamente. Una volta completata la ricarica, scollegarla dalla carica. In caso di fuoriuscita di liquido dalla fonte energetica, rimuovere il liquido con guanti protettivi e un panno asciutto. Ricaricare la lampada su una base ignifuga ed esclusivamen- te sotto la costante sorveglianza di un adulto NOTA AMBIENTALE | SMALTIMENTO...
  • Página 47 Premere il pulsante funzioni: 1x SMD-LED low (Spot) 2x SMD-LED high (Spot) 3x COB-LED low (Wide) 4x COB-LED high (Wide) 5x COB-LED red 6x SMD+COB-LED high Funzione dimmer: Possibile in tutte le modalità, tenendo premuto il tasto ON/OFF Sensore gestuale: Premendo il tasto nella relativa modalità, si attiva il sensore gestuale automatico.
  • Página 48 VEILIGHEID - TOELICHTING BIJ DE AANWIJZINGEN Houd rekening met onderstaande tekens en woorden, die in de gebruiksaanwijzing, op het product en op de verpakking gebruikt worden: = Informatie | Nuttige aanvullende informatie over het product = Opmerking | Deze opmerking waarschuwt voor allerlei mogelijke schade = Voorzichtig | Let op - door risico’...
  • Página 49 de mogelijke gevaren kennen. Kinderen mogen niet met het product spelen. De reiniging en het onderhoud niet door kinde- ren laten uitvoeren als zij niet onder toezicht staan. Houd kinderen uit de buurt van het product en de verpakking. Het product is geen speelgoed. Bij kinderen moet erop worden gelet dat ze niet met het pro- duct c.q.
  • Página 50 huis uitschakelen en vervolgens de stekker uit het stopcontact trekken. Nooit in een explosiegevaarlij- ke omgeving gebruiken, waar brandbare vloeistoffen, stof of gassen aanwezig zijn. Het product nooit in water of andere vloeistoffen onderdom- pelen. Alleen een goed toegankelijk stopcontact gebruiken, zodat de stekker van het product in geval van een storing snel uit het stopcontact kan worden...
  • Página 51 Niet in het vuur gooien. Het product mag uitsluitend in gesloten, droge en grote ruimtes geladen worden, ver van brandbare materialen en vloeistoffen. Het niet naleven kan brandwonden en brand veroorzaken. Gelekte batterij-/accuvloeistof kan bij contact met lichaams- delen etsverwondingen veroor- zaken.
  • Página 52 lastingen zoals bijv. extreme hitte, kou, vuur enz. blootstellen. Nooit in de regen of in vochtige ruimten gebruiken. ALGEMENE AANWIJZINGEN ƒ Niet mee gooien of laten vallen ƒ De LED-afdekking kan niet worden vervangen. Als de afdekking beschadigd is, moet het product als afval worden verwijderd. ƒ...
  • Página 53 huisvuil verwijderd mogen worden. Geef het apparaat voor de verwijdering af bij een speciale inzamelplaats voor oude apparaten, gebruik de teruggave- en inzamelsystemen in uw gemeente of neem contact op met de dealer waar het product gekocht is. Batterijen en oplaadbare batterijen in elektrische apparaten moeten zoveel mogelijk gescheiden worden afgevoerd.
  • Página 54 Memory-functie: wanneer een modus langer dan 4 seconden actief is, wordt dezelf- de modus na het uit- en opnieuw inschakelen geactiveerd. LED-indicator: Accucapaciteit: ≥ 30% LED groen < 30% LED rood < 5%: LED knippert rood + hoofd-LED knippert 3x snel 0%: hoofd-LED knippert 3x snel en gaat dan uit Tijdens het opladen: LED rood | Accu vol: LED groen Opladen:...
  • Página 55 materielle skader eller personskader. Vi hæfter ikke for skader, der er opstået pga. forkert eller ikke-formålsmæssig brug. GENERELLE SIKKERHEDSANVISNINGER Dette produkt må anvendes af børn under 8 år og af personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mang- lende erfaring og manglende viden, såfremt de er undervist i produktets sikre brug og kender...
  • Página 56 Tag aldrig fat i et apparat, der er forbundet med strømnettet, med våde hænder, når det er faldet i vandet. I så fald skal ført hovedsikringen frakobles og derefter skal strømstikket trækkes ud. Må aldrig bruges i eksplosions- farlige omgivelser, hvor der befinder sig brændbare væsker, støv eller gasser.
  • Página 57 Produktet må kun oplades i lukkede, tørre og tilstrækkeligt store rum, med god afstand til brændbare materialer og væsker. Hvis ikke, kan der opstå forbrændinger og brande. Udløbende batteri-/batterivæske kan medføre ætsninger, når den kommer i kontakt med huden. Ved kontakt skal det pågældende sted straks skylles med rent vand og der søges omgående læge.
  • Página 58 GENERELLE BEMÆRKNINGER ƒ Må ikke kastes eller falde ned ƒ LED-afdækningen kan ikke udskiftes. Er afdækningen beskadi- ges, skal produktet kasseres. ƒ LED-lyskilden kan ikke udskiftes. Når lyskilden ikke længere virker, skal hele lampen udskiftes. ƒ Produktet må hverken åbnes eller modificeres! Reparationer må kun gennemføres af producenten eller af producenten autoriseret servicetekniker eller en person med tilsvarende kvalifikation.
  • Página 59 PRODUKTBESKRIVELSE 1. COB-LED 2. SMD-LED 3. LED for aktiv sensor 4. Sensor 5. Knap for sensor 6. Knap for funktioner 7. USB-opladerstik med gummmiafdækning + LED-statusindikator 8. Drejelig holder IBRUGTAGNING Batteripakken skal oplades helt inden første brug. Tryk på funktionsknappen: 1x SMD-LED low (Spot) 2x SMD-LED high (Spot) 3x COB-LED low (Wide)
  • Página 60 oplades forinden (min. 3x om året) for at forhindre at batteripak- ken aflades helt. ƒ Hertil skal låsekappen på opladningsporten trækkes ud og ladestikket indsættes. Derefter tilsluttes ladekablet på USB-la- deporten. ƒ Opladning kun i slukket tilstand. Må ikke oplades og lyse samtidigt! Produktet overholder kravene i EU direktiverne.
  • Página 61 tai henkiset kyvyt ovat rajoittu- neet tai joilla ei ole tarvittavaa kokemusta tai tietoa, kun he ovat saaneet opastuksen tuotteen turvallisesta käytöstä ja kun he tietävät, mitä vaaroja on ole- massa. Lapset eivät saa leikkiä tuotteella. Puhdistusta ja hoitoa lapset eivät saa tehdä ilman valvontaa.
  • Página 62 tai, jos se on pudonnut veteen. Jos näin on päässyt tapahtumaan, katkaise ensin virta sähkökaapin sulakkeesta ja irrota sitten virta- pistoke pistorasiasta. Älä koskaan vie räjähdysalttiiseen ympäristöön, missä on palavia nesteitä, pölyä tai kaasuja. Älä koskaan upota tuotetta ve- teen tai muihin nesteisiin. Käytä...
  • Página 63 tiloissa, syttyvistä materiaaleista ja nesteistä etäällä. Tämän ohjeen laiminlyönti voi johtaa palohaavoihin ja tulipaloon. Vuotava paristo-/akkuneste voi iholle tai silmiin joutuessaan aiheuttaa niiden syöpymisen. Kosketuksessa paristo-/akku- nesteeseen on kyseinen kohta huuhdeltava puhtaalla vedellä ja mentävä välittömästi lääkäriin. Liittimiä ja paristoja ei saa oiko- sulkea.
  • Página 64 ƒ LED-suojakupu ei ole vaihdettavissa. Suojakuvun ollessa vaurioitunut on tuote hävitettävä. ƒ LED-lamppu ei ole vaihdettavissa. Kun LED on tullut käyttöikän- sä päähän, on koko valaisin vaihdettava. ƒ Älä avaa tuotetta äläkä tee siihen mitään muutoksia! Kunnostustyöt saa tehdä vain valmistaja tai sen valtuuttama huoltoteknikko tai vastaavan pätevyyden omaava henkilö.
  • Página 65 TUOTTEEN KUVAUS 1. COB-LED 2. SMD-LED 3. Tunnistin-aktiivinen-LED 4. Tunnistin 5. Tunnistimen painike 6. Toimintojen painike 7. USB-latausliitin ja kumisuojus + tilan LED-valo 8. Kääntyvä pidike KÄYTTÖÖNOTTO Lataa akku täyteen ennen ensimmäistä käyttökertaa. Paina toimintojen painiketta: 1x SMD-LED low (kohdevalo) 2x SMD-LED high (kohdevalo) 3x COB-LED low (laaja) 4x COB-LED high (laaja)
  • Página 66 ƒ Vedä sitä varten latausliittimen suojus pois ja liitä latauspistoke. Liitä sitten latausjohto USB-latausliitäntään. ƒ Lataa vain virran ollessa katkaistu. Älä lataa ja valaise samanaikaisesti! Tuote vastaa EU direktiivien vaatimuksia. Pidätämme oikeuden teknisiin muutoksiin. Valmistaja ei vastaa painovirheistä. SIKKERHET – FORKLARING AV SYMBOLER OG HENVISNINGER Vær oppmerksom på...
  • Página 67 personer har fått opplæring i sik- ker bruk av produktet og forstår farene som er tilknyttet bruken. Barn skal ikke leke med produk- tet. Rengjøring og vedlikehold skal ikke utføres av barn, med mindre de er under tilsyn. Hold barn unna produktet og emballasjen.
  • Página 68 jonsfarlige omgivelser hvor det finnes brennbare væsker, støv eller gasser. Produktet skal aldri dyppes ned i vann eller andre væsker. Bruk kun en lett tilgjengelig stikkontakt slik at du raskt kan koble produktet fra strømnettet i tilfelle feil. Alle gjenstander som belyses må befinne seg i en avstand på...
  • Página 69 forårsake etseskader hvis den kommer i kontakt med kroppsde- ler. Ved kontakt skal de berørte stedene straks skylles med rent vann og kontakt lege umiddel- bart. Ikke kortslutt koplingsklemmer og batterier. FARE FOR BRANN OG EKSPLOSJON Skal ikke brukes i emballasjen. Ikke dekk til produktet - brannfare.
  • Página 70 ƒ Spesifikasjoner for lampe og strømadapter samt nettspenning på stikkontakten må stemme overens med data som er angitt på typeskiltet. ƒ Lykten skal ikke legges på siden der lyskilden befinner seg eller velte over til denne siden. OPPLADBAR BATTERIPAKKE Produktet er utstyrt med en ikke-utskiftbar batteripakke, når batteriet er tomt, må...
  • Página 71 TA I BRUK Batteripakken må lades helt opp før første gangs bruk. Trykk på funksjonstasten: 1x SMD-LED lav (spot) 2x SMD-LED høy (spot) 3x COB-LED lav(bred) 4x COB-LED høy (bred) 5x COB-LED rød 6x SMD+COB-LED høy Dimmefunksjon: Fungerer i alle moduser; hold av-/på-tasten lenge inne. Hånd-bevegelsesensor: Trykk på...
  • Página 72 BESCHREIBUNG SYMBOLE | DESCRIPTION SYMBOLS Schutzklasse III | Class 3 equipment Verwendung nur in Innenräumen | Indoor use only Übereinstimmung mit den EU-Richtlinien Conforms to the European directive Risikoklasse - Nicht in die Lichtquelle blicken Risk-Group - Do not look into the lamp Elektroschrott (WEEE-Richtlinie) Waste of Electrical and Electronic Equipment (WEEE-Guideline) Batterieentsorgungsinformation - Nicht in den Hausmüll!