Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 79

Enlaces rápidos

Model 721996
Brugsanvisning
Brugsanvisning
Brugsanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Käyttöohje
Instruction manual
Instruction manual
Gebrauchsanweisung
Gebrauchsanweisung
Podręcznik użytkownika
Podręcznik użytkownika
Manual de instrucciones
Manual de instrucciones
Manuale di istruzioni
Manuale di istruzioni
Gebruiksaanwijzing
Gebruiksaanwijzing
Manuel d'instructions
Manuel d'instructions
DK
NO
SE
FI
GB
DE
PL
ES
IT
NL
FR

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para DAY Useful Everyday 721996

  • Página 1 Model 721996 Brugsanvisning Brugsanvisning Brugsanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Käyttöohje Instruction manual Instruction manual Gebrauchsanweisung Gebrauchsanweisung Podręcznik użytkownika Podręcznik użytkownika Manual de instrucciones Manual de instrucciones Manuale di istruzioni Manuale di istruzioni Gebruiksaanwijzing Gebruiksaanwijzing Manuel d’instructions Manuel d’instructions...
  • Página 2 HÅNDSTØVSUGER Korrekt brug • Enheden er udelukkende beregnet til indendørs støvsugning. • Enheden er beregnet til brug i private husholdninger og ikke til kommerciel anvendelse. • Enheden kan bruges af børn over 8 år og af personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring eller kendskab, hvis de overvåges eller er blevet instrueret i at bruge apparatet på...
  • Página 3 • Enheden skal bruges og opbevares utilgængeligt for børn og dyr. Forkert brug medfører risiko for personskade og elektrisk stød. Ledningen skal opbevares utilgængeligt for børn og dyr. Brandfare • Brug ikke enheden på steder, hvor der forekommer brændbare gasser. •...
  • Página 4 • Sluk straks enheden, og træk stikket ud af stikkontakten – hvis du holder en pause, mens du bruger enheden, – når enheden ikke er i brug, – før du udskifter tilbehør, – hvis der opstår fejl under brugen af enheden, –...
  • Página 5 Før den første brug Forsigtig! • Opbevar emballagen væk fra børn og dyr. Emballagen kan medføre kvælning! • Pak indholdet ud, og kontrollér, at der ikke mangler dele (se afsnittet “Medfølgende dele”). Undersøg indholdet for eventuelle transportskader. Brug ikke enheden, hvis den har synlige skader.
  • Página 6 Gulvmundstykke og teleskoprør • Gulvmundstykket (B) og teleskoprøret (C) gør det muligt at bruge håndstøvsugeren til gulve. Gulvmundstykket er velegnet både til gulvtæpper og bare gulve. Til bare gulve skal fodkontakten vippes ned. Når fodkontakten vippes ned, skubbes en børste ud under bunden af mundstykket. •...
  • Página 7 Fjernelse og montering af støvbeholderen • Fjernelse: Tryk på udløserknappen til støvbeholderen (1), og træk støvbeholderen (5) fri fra motorenheden (4). • Montering: Anbring låsetapperne på støvbeholderen i de tilhørende åbninger på motorenheden. Tryk derefter støvbeholderen ind i motorenheden, til der høres et klik.
  • Página 8 • Monter det ønskede mundstykke på enheden (se afsnittet “Montering og afmontering af tilbehør”). • Rul ledningen helt ud, og sæt stikket i en stikkontakt, der er nem adgang til. • Tryk på tænd/sluk-knappen (2) for at tænde støvsugeren. • Før mundstykket hen over den over�...
  • Página 9 Tømning af støvbeholderen • Støvbeholderen (5) skal tømmes jævnligt for at sikre en eff ektiv sugekraft. • Fjern støvbeholderen fra motorenheden (se afsnittet “Montering og afmontering af tilbehør” og “Fjernelse og montering af støvbeholderen”). • Hold støvbeholderen ind over en åben aff...
  • Página 10 • Cyklon� lteret kan skilles ad, så det er nemmere at rengøre: Drej den inderste cyklonindsats let for at frigøre den, og fj ern den derefter. • Vend alle dele ud af støvbeholderen, og børst eventuelt snavs væk med hånden. •...
  • Página 11 Fejl� nding Hvis du oplever problemer med enheden, skal du starte med at undersøge, om du selv kan løse problemet. Forsøg aldrig selv at reparere en defekt elektrisk enhed! Problem Mulig årsag/løsning/tips Enheden virker ikke. • Sidder stikket rigtigt i stikkontakten? Indsæt stikket korrekt. •...
  • Página 12 Servicecenter Miljøoplysninger Bemærk: Produktets modelnummer Elektrisk og elektronisk udstyr skal altid oplyses i forbindelse med din (EEE) indeholder materialer, henvendelse. komponenter og stoff er, der kan være farlige og skadelige for Modelnummeret fremgår af forsiden på menneskers sundhed og for miljøet, når denne brugsanvisning og af produktets aff...
  • Página 13 HÅNDHOLDT STØVSUGER Tiltenkt bruk • Dette apparatet er bare beregnet på tørrengjøring innendørs. • Apparatet er beregnet for personlig bruk og ikke for kommersielle bruksområder. • Dette produktet kan brukes av barn fra åtte år og oppover og av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller med manglende erfaring og kunnskap, dersom de er under tilsyn eller har fått opplæring i trygg bruk av apparatet og forstår farene bruken innebærer.
  • Página 14 Brannfare • Ikke bruk apparatet hvis det er brennbare gasser i luften. • Ikke stikk noe inn i åpningene/munnstykkene på apparatet, og pass på at de ikke blir tilstoppet. Riktig tilkobling • Apparatet skal bare kobles til en riktig installert stikkontakt. Stikkontakten må dessuten være lett tilgjengelig også...
  • Página 15 • Slå av apparatet og trekk støpslet ut av stikkontakten – hvis du tar pause i støvsugingen – når apparatet ikke er i bruk – før du skifter tilbehør – hvis det oppstår en feil under bruk – hvis det er kommet væske eller fremmedlegemer inn i apparatet –...
  • Página 16 Før første gangs bruk Forsiktig! • Hold barn og dyr unna emballasjen. Fare for kvelning! • Pakk ut alle delene og kontroller at ingen ting mangler (se kapitlet “Dette følger med”). Kontroller også leveransen med hensyn til transportskade. Hvis du oppdager skader, må du ikke bruke apparatet.
  • Página 17 Gulvmunnstykke og teleskoprør • Med gulvmunnstykket (B) og teleskoprøret (C) kan du bruke den håndholdte støvsugeren som gulvstøvsuger. Gulvmunnstykket kan brukes både til tepper og harde gulv. Til harde gulv vipper du ned fotbryteren. Dette vil skyve frem en børste på...
  • Página 18 Fjerne og sette på støvbeholderen • Fjerne: Trykk på utløserknappen (1) for støvbeholderen, og trekk støvbeholderen (5) av motordelen (4). • Sette på: Plasser låsetappene på støvbeholderen i de tilsvarende hakkene på motordelen. Trykk deretter støvbeholderen inn i motordelen til du hører at den klikker på...
  • Página 19 • Fest ønsket munnstykke på apparatet (se kapitlet “Montere og demontere tilbehør”). • Rull strømledningen helt ut, og sett støpslet inn i en riktig installert og lett tilgjengelig stikkontakt. • Trykk på av/på-bryteren (2) for å slå på støvsugeren. • Før munnstykket over over�...
  • Página 20 Tømme støvbeholderen • Støvbeholderen (5) må tømmes regelmessig for å sikre god sugekraft. • Løsne støvbeholderen fra motordelen (se kapitlet “Montere og demontere tilbehør”, avsnittet “Fjerne og sette på støvbeholder”). • Hold støvbeholderen over en åpen søppelbøtte. • Skyv låsen (7) på bunnklaff en til støvbeholderen (6) nedover.
  • Página 21 • Syklon� lteret kan demonteres for å gjøre rengjøringen enklere: Vri den indre sykloninnsatsen litt for å løsne den, og ta den deretter av. • Bank ut alle delene over en søppelbøtte, og børst bort løs smuss. • Du kan tørke av delene på syklon� lteret og støvbeholderen med en fuktig klut.
  • Página 22 Feilsøking Hvis apparatet ikke virker som det skal, må du først prøve å løse problemet på egen hånd. Ikke prøv å reparere defekt elektrisk utstyr på egen hånd! Problem Mulig årsak / løsning / tips Apparatet virker • Er støpslet satt helt inn i stikkontakten? Sett støpslet helt inn. ikke.
  • Página 23 Servicesenter Miljøinformasjon Merk: Ved henvendelser om produktet, Elektrisk og elektronisk utstyr skal modellnummeret alltid oppgis. (EEE) inneholder materialer, komponenter og stoff er som Modellnummeret står på fremsiden av kan være farlige og skadelige denne bruksanvisningen og på produktets for menneskers helse og for miljøet hvis typeskilt.
  • Página 24 HANDHÅLLEN DAMMSUGARE Avsedd användning • Apparaten är endast avsedd för torrengöring inomhus. • Apparaten är till för personlig användning och inte för kommersiell användning. • Apparaten får användas av barn som är minst åtta år gamla och av personer med försvagade fysisk, sensorisk och mental kapacitet eller bristande erfarenhet och/eller kunskap, om de får vägledning eller har erhållit instruktioner i säker användning och har förstått farorna med apparaten.
  • Página 25 Brandrisk • Använd inte apparaten i miljöer där det � nns lättantändliga gaser i luften. • För inte in något i öppningar/munstycken på apparaten, de får inte bli igensatta. Korrekt anslutning • Apparaten måste anslutas till ett korrekt installerat eluttag. Eluttaget måste också vara lättåtkomligt efter anslutningen.
  • Página 26 • Stäng av apparaten omedelbart och dra ut stickproppen ur eluttaget – om du upphör att använda apparaten under en period, – om du inte använder apparaten, – innan du byter tillbehör, – om du under användningens gång upptäcker ett fel, –...
  • Página 27 Före första användningen Varning! • Håll barn och husdjur utom räckhåll från förpackningsmaterialet. Risk för kvävning! • Packa upp alla delar och kontrollera att de medföljande delarna är fullständiga (se kapitlet ”Leveransomfattning”). Kontrollera samtidigt ev. transportskador. Om du upptäcker fel, låt bli att använda apparaten.
  • Página 28 Golvmunstycke och teleskoprör • Med golvmunstycket (B) och teleskopröret (C) kan du använda den handhållna dammsugaren för dammsugning på golvet. Golvmunstycket lämpar sig för både mattor och hårda golv. För hårda golv, fäll ned fotreglaget. Borsten kommer fram under munstycket. •...
  • Página 29 Demontera och montera dammbehållaren • Montera: Tryck på dammbehållarens utlösningsknapp (1) och dra loss dammbehållaren (5) från motorenheten (4). • Montera: Placera lås� ikarna på dammbehållaren i avsedda spår i motorenheten. Tryck sedan in dammbehållaren i motorenheten tills den snäpper fast hörbart. Användning Varning! •...
  • Página 30 • Montera det munstycke du vill använda (se kapitlet ”Montering och demontering av tillbehör”). • Dra ut kabeln helt och sätt in stickproppen i ett korrekt installerat och lättåtkomligt eluttag. • Tryck på Till/Från-brytaren (2) för att starta dammsugaren. • För munstycket över den yta som ska rengöras.
  • Página 31 Tömma dammbehållaren • Dammbehållaren (5) bör tömmas regelbundet för att god sugeff ekt ska bibehållas. • Demontera dammbehållaren från motorenheten (Se kapitlet ”Montering och demontering av tillbehör” och avsnittet ”Demontera och montera dammbehållaren”). • Håll dammbehållaren över en öppen soptunna. •...
  • Página 32 • Knacka loss damm över en soptunna och borsta av ev. lös smuts. • Du kan torka cyklon� lterdelarna och dammbehållaren med en fuktig trasa. • Rengör vid behov skumgummi� ltret och � lterhållaren med rent, ljummet vatten. VARNING: Använd inga rengöringsmedel! Tvätta inte i disk- eller tvättmaskin! Skaka sedan av ev.
  • Página 33 Felsökning Om apparaten slutar fungera som den ska, kontrollera först om du kan åtgärda problemet själv. Försök inte själv reparera en defekt elektrisk apparat! Problem Möjlig orsak/lösning/tips Apparaten fungerar • Är stickproppen korrekt isatt i eluttaget? För in stickproppen korrekt. inte.
  • Página 34 Servicecenter Miljöinformation OBS! Produktens modellnummer ska alltid Elektriska och elektroniska uppges vid kontakt med återförsäljaren. produkter (EEE) innehåller material, komponenter och ämnen som Modellnumret � nns på framsidan i denna kan vara farliga och skadliga för bruksanvisning och på produktens människors hälsa och för miljön om avfallet märkplåt.
  • Página 35 KÄSIPÖLYNIMURI Käyttötarkoitus • Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan sisätilojen puhdistamiseen. • Laite on tarkoitettu vain henkilökohtaiseen käyttöön, ei kaupalliseen käyttöön. • Tätä laitetta saavat käyttää 8 vuotta täyttäneet lapset sekä henkilöt, joiden fyysiset, aistitoimintoihin liittyvät tai henkiset kyvyt ovat heikentyneet tai joilla ei ole laitteen käyttämiseen vaadittavaa kokemusta ja/tai tietämystä...
  • Página 36 • Laitetta tulee käyttää ja säilyttää lasten ja eläinten ulottumattomissa. Epäasianmukainen käyttö voi johtaa loukkaantumisiin ja sähköiskuun. Myös virtajohto on pidettävä lasten ja eläinten ulottumattomissa. Tulipalon vaara • Älä käytä laitetta, jos ilmassa on helposti syttyviä kaasuja. • Älä työnnä mitään laitteen aukkoihin/suulakkeisiin ja varmista, että ne eivät pääse tukkeutumaan.
  • Página 37 • Kytke laite välittömästi pois päältä ja irrota verkkopistoke pistorasiasta – jos lopetat väliaikaisesti laitteen käyttämisen, – kun laitetta ei käytetä, – ennen tarvikkeiden vaihtamista, – jos laitteeseen tulee vika tai häiriö käytön aikana, – jos laitteeseen on joutunut nesteitä tai vieraita esineitä, –...
  • Página 38 Ennen ensimmäistä käyttöä Varoitus! – Pidä lapset ja eläimet loitolla pakkausmateriaalista. Tukehtumisvaara! • Poista kaikki osat pakkauksesta ja tarkasta toimitetut tuotteet varmistaaksesi, ettei mitään puutu (katso kappale ”Toimitukseen sisältyvät tuotteet”); tarkasta osat myös kuljetusvaurioiden varalta. Jos havaitset vaurioita, älä käytä laitetta, vaan ota yhteyttä asiakaspalveluumme.
  • Página 39 Lattiasuulake ja teleskooppiputki • Lattiasuulakkeen (B) ja teleskooppiputken (C) avulla voit käyttää käsipölynimuria lattiapölynimurina. Lattiasuulake soveltuu sekä matoille että koville lattioille käytettäväksi. Kun imuroit kovia lattioita, paina jalkakytkin alas. Näin laitteen pohjassa oleva harja tulee esiin. • Liitä lattiasuulake teleskooppiputkeen. Käännä...
  • Página 40 Pölysäiliön irrottaminen ja asettaminen paikalleen • Irrottaminen: Paina pölysäiliön vapautuspainiketta (1) ja vedä pölysäiliö (5) irti moottoriosasta (4). • Asettaminen paikalleen: Aseta pölysäiliön lukitusnokat moottoriosan vastaaviin koloihin. Paina pölysäiliö tämän jälkeen kiinni moottoriosaan siten, että se napsahtaa kuuluvasti paikalleen. Käyttö Varoitus! •...
  • Página 41 • Kiinnitä laitteeseen haluamasi suulake (katso kappale “Tarvikkeiden kiinnittäminen ja irrottaminen”). • Kelaa johto ulos täyteen pituuteensa ja työnnä verkkopistoke asianmukaisesti asennettuun pistorasiaan, johon pääsee helposti käsiksi. • Käynnistä imuri on/off -kytkimestä (2). • Ohjaa suulaketta pitkin puhdistettavaa pintaa. • Sammuta imuri painamalla uudelleen on/ off...
  • Página 42 Pölysäiliön tyhjentäminen • Pölysäiliö (5) tulee tyhjentää säännöllisin väliajoin tasaisen imutehon takaamiseksi. • Irrota pölysäiliö moottoriosasta (katso kappale “Tarvikkeiden kiinnittäminen ja irrottaminen”, osio “Pölysäiliön irrottaminen ja asettaminen paikalleen”). • Pidä pölysäiliötä avoimen pölyastian päällä. • Työnnä pölysäiliön pohjaläpän (6) salpaa (7) alaspäin.
  • Página 43 puhdistamisen helpottamiseksi: Käännä hieman sisemmän syklonin suodatinpanosta vapauttaaksesi sen ja irrota se sitten. • Koputtele kaikki osat puhtaiksi pölyastian päällä ja harjaa irrallinen lika pois. • Voit pyyhkiä syklonisuodattimen ja pölysäiliön osat kostealla liinalla. • Huuhtele tarvittaessa vaahtomuovisuodatin ja suodatinpidike kirkkaalla, haalealla edellä. HUOMIO: Älä käytä puhdistusainetta! Älä...
  • Página 44 Vianetsintä Jos laite ei enää toimi asianmukaisesti, varmista ensin, pystytkö poistamaan häiriön syyn itse. Älä yritä korjata viallista sähkölaitetta itse! Ongelma Mahdollinen syy / ratkaisu / vinkkejä Laite ei toimi. • Onko pistoke liitetty kunnolla pistorasiaan? Liitä pistoke pistorasiaan. • Onko pistorasia viallinen? Kokeile toista pistorasiaa.
  • Página 45 Huoltokeskus Tiedot vaarallisuudesta ympäristölle Huomaa: Tuotteen mallinumero on aina mainittava mahdollisessa yhteydenotossa. Sähkö- ja elektroniikkalaitteet (EEE) sisältävät materiaaleja, Mallinumeron voi tarkistaa tämän komponentteja ja aineita, käyttöohjeen etusivulta ja tuotteen jotka voivat olla vaaraksi tyyppikilvestä. ympäristölle ja ihmisen terveydelle, jos Kun asia koskee: sähkö- ja elektroniikkaromua (WEEE) •...
  • Página 46 HAND-HELD VACUUM CLEANER Intended Use • This device is only intended to be used for dry cleaning indoors. • The device is for personal use only and is not intended for commercial applications. • This device may be used by children aged 8 and over and by people with reduced physical, sensory or mental abilities or a lack of experience and/or knowledge if they are supervised or have received instruction on how to use the device safely and have understood the dangers resulting from this.
  • Página 47 • The device should be used and stored out of the reach of children and animals. Improper use can lead to injuries and electric shock. The mains cable must also be kept out of the reach of children and animals. Danger of Fire •...
  • Página 48 • Switch the device off immediately and pull the mains plug from the mains socket – if you stop working with the device for a period of time, – when the device is not in use, – before you change the accessories, –...
  • Página 49 Before Initial Use Caution! • Keep children and animals away from the packaging material. There is a danger of suff ocation! • Unpack all parts and check the items supplied to make sure they are complete (see the “Items Supplied” chapter); also check for transport damage. If you notice any damage, do not use the device;...
  • Página 50 Floor nozzle and telescopic tube • With the � oor nozzle (B) and the telescopic tube (C) you can use the hand-held vacuum cleaner as a vacuum cleaner on the � oor. The � oor nozzle is suitable for both carpets and hard �...
  • Página 51 Removing and inserting the dust container • Removing: Press the dust container release button (1) and pull the dust container (5) off the motor unit (4). • Inserting: Place the locking lugs on the dust container into the appropriate notches in the motor unit. Then press the dust container into the motor unit until it is heard to click into place.
  • Página 52 • Attach the nozzle you want to the device (see the “Attaching and Detaching Accessories” chapter). • Unwind the mains cable to its full length and insert the mains plug into a properly installed plug socket that is easily accessible. •...
  • Página 53 Emptying the dust container • The dust container (5) should be emptied at regular intervals to maintain good suction force. • Detach the dust container from the motor unit (see the “Attaching and Detaching Accessories” chapter, “Removing and Inserting the Dust Container” section). •...
  • Página 54 • The cyclone � lter can be taken apart to make it easier to clean: Twist the inner cyclone insert a little in order to release it, and then remove it. • Tap out all the parts over a dustbin and brush off...
  • Página 55 Troubleshooting If the device stops working properly, � rst check whether you are able to correct the problem yourself. Do not attempt to repair a defective electrical device yourself! Problem Possible cause/solution/tips The device does not • Is the plug not inserted in the mains socket correctly? Insert the plug correctly.
  • Página 56 Service centre Environmental information Note: Please quote the product model Electrical and electronic equipment number in connection with all inquiries. (EEE) contains materials, components and substances that The model number is shown on the front of may be hazardous and harmful to this manual and on the product rating plate.
  • Página 57 HANDSTAUBSAUGER Bestimmungsgemäßer Gebrauch • Dieses Gerät ist nur zur Trockenreinigung im Innenbereich bestimmt. • Das Gerät ist für den Privatgebrauch, nicht für eine gewerbliche Nutzung bestimmt. • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden...
  • Página 58 • Halten Sie die Düse während des Gebrauchs niemals in die Nähe von Tieren. • Benutzen und lagern Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern und Tieren. Unsachgemäße Bedienung kann zu Verletzungen und Stromschlägen führen. Auch das Netzkabel darf für Kinder und Tiere nicht erreichbar sein. Brandgefahr •...
  • Página 59 • Schalten Sie das Gerät sofort aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, – wenn Sie Ihre Arbeit mit dem Gerät für einige Zeit unterbrechen, – wenn Sie das Gerät nicht verwenden, – bevor Sie das Zubehör wechseln, –...
  • Página 60 Vor dem ersten Gebrauch Achtung! • Halten Sie Kinder und Tiere vom Verpackungsmaterial fern. Es besteht Erstickungsgefahr! • Packen Sie alle Teile aus und überprüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit (siehe Kapitel „Lieferumfang“) und Transportschäden. Bei Schäden verwenden Sie das Gerät nicht(!), sondern kontaktieren Sie den Kundenservice.
  • Página 61 Bodendüse und Teleskoprohr • Mit Hilfe der Bodendüse (B) und des Teleskoprohres (C) können Sie den Handstaubsauger wie einen Bodenstaubsauger verwenden. • Die Bodendüse ist sowohl für Teppiche als auch für glatte Böden geeignet. Für glatte Böden klappen Sie den Fußschalter um. Dadurch wird auf der Unterseite der Düse eine Bürste ausgefahren.
  • Página 62 Staubbehälter abnehmen und einsetzen • Abnehmen: Drücken Sie die Staubbehälter-Entriegelungstaste (1) und ziehen Sie den Staubbehälter (5) von der Motoreinheit (4) ab. • Einsetzen: Legen Sie die Rastnasen des Staubbehälters in die passenden Einbuchtungen in der Motoreinheit. Dann drücken Sie den Staubbehälter in die Motoreinheit, bis er hörbar einrastet.
  • Página 63 • Wickeln Sie das Netzkabel auf die volle Länge ab und stecken Sie den Netzstecker in eine ordnungsgemäß installierte, gut zugängliche Steckdose. • Drücken Sie den Ein-/Aus-Schalter (2), um den Staubsauger einzuschalten. • Führen Sie die Düse über die zu reinigende Fläche.
  • Página 64 Staubbehälter leeren Für eine gute Saugleistung sollte der Staubbehälter (5) regelmäßig geleert werden. • Nehmen Sie den Staubbehälter von der Motoreinheit ab (siehe Kapitel „Zubehör anbringen und abnehmen“, Abschnitt „Staubbehälter abnehmen und einsetzen“). • Halten Sie den Staubbehälter über einen geöff...
  • Página 65 • Der Zyklon� lter lässt sich zur einfacheren Reinigung auseinander nehmen: Drehen Sie den inneren Zykloneinsatz ein Stück, um ihn zu lösen und ziehen Sie ihn dann heraus. • Klopfen Sie alle Teile über einem Mülleimer aus und bürsten Sie losen Schmutz ab.
  • Página 66 Fehlerbehebung Sollte das Gerät nicht ordnungsgemäß funktionieren, überprüfen Sie zunächst, ob Sie ein Problem selbst beheben können. Versuchen Sie nicht, ein defektes elektrisches Gerät eigenständig zu reparieren! Problem Mögliche Ursache/Lösung/Tipps Das Gerät funktioni- • Steckt der Netzstecker nicht korrekt in der Steckdose? Korrigieren Sie den Sitz des Netzsteckers.
  • Página 67 Servicecenter Entsorgung des Gerätes Hinweis: Bei Anfragen stets die Altgeräte dürfen nicht in den Modellnummer des Produkts angeben. Hausmüll! Die Modellnummer � nden Sie auf der Sollte das Gerät einmal nicht mehr Titelseite dieser Gebrauchsanweisung und benutzt werden können, so ist auf dem Typenschild des Produkts.
  • Página 68 RĘCZNY ODKURZACZ Zastosowanie • To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do odkurzania suchych pomieszczeń. • Urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego; nie można go używać do zastosowań profesjonalnych. • Urządzenie może być używane przez dzieci od 8. roku życia oraz przez osoby o ograniczonej sprawności �...
  • Página 69 • Nie zbliżać ssawki urządzenia do włosów, biżuterii, szerokich ubrań, palców i innych części ciała. Mogą utknąć w urządzeniu. W razie zatkania odkurzacza należy natychmiast wyłączyć urządzenie. • Nigdy nie zbliżać ssawki do zwierząt. • Urządzenia należy używać, gdy w pobliżu nie ma dzieci i zwierząt. Przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci i zwierząt.
  • Página 70 • Wyłączyć urządzenie natychmiast i odłączyć wtyczkę od gniazda elektrycznego w następujących przypadkach: – przerwanie pracy z urządzeniem na pewien okres; – urządzenie nie jest używane; – przed zmianą akcesoriów; – wystąpienie usterki lub błędu, gdy urządzenie pracuje; – do wnętrza urządzenia dostały się płyny lub ciała obce; –...
  • Página 71 Przed pierwszym użyciem Uwaga! • Materiały opakowaniowe przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci i zwierząt. Może to spowodować uduszenie. • Wyjąć wszystkie części z opakowania i sprawdzić wszystkie elementy, aby upewnić się, że niczego nie brakuje (patrz rozdział „Dostarczane przedmioty”). Sprawdzić pod kątem uszkodzeń...
  • Página 72 Ssawka podłogowa i rura teleskopowa • Ssawka podłogowa (B) i rura teleskopowa (C) umożliwiają używanie ręcznego odkurzacza jako odkurzacza do podłóg. Ssawka podłogowa jest przeznaczona zarówno do dywanów, jak i podłóg. W przypadku podłóg należy przestawić przełącznik nożny. Spowoduje to wysunięcie szczotki na dole ssawki.
  • Página 73 Odłączanie i podłączanie pojemnika na kurz • Odłączanie: Nacisnąć przycisk zwalniający pojemnika na kurz (1) i zdjąć pojemnik na kurz (5) z części z silnikiem (4). • Podłączanie: Umieścić ucha mocujące pojemnika na kurz w odpowiednich nacięciach na części z silnikiem. Następnie docisnąć...
  • Página 74 • Zamocować żądaną ssawkę do urządzenia (patrz „Mocowanie i demontowanie akcesoriów”). • Odwinąć kabel zasilający na pełną długość i podłączyć wtyczkę do łatwo dostępnego gniazda elektrycznego. • Nacisnąć przycisk wł./wył. (2), aby włączyć odkurzacz. • Skierować ssawkę na powierzchnię do czyszczenia.
  • Página 75 Opróżnianie pojemnika na kurz • Pojemnik na kurz (5) należy opróżniać regularnie, aby zapewnić odpowiednią siłę ssania. • Odłączyć pojemnik na kurz od części z silnikiem (patrz „Mocowanie i demontowanie akcesoriów”, część „Odłączanie i podłączanie pojemnika na kurz”). • Przytrzymać pojemnik na kurz i otworzyć komorę.
  • Página 76 • Filtr cyklonowy można rozebrać, aby ułatwić jego czyszczenie: obrócić wewnętrzny wkład � ltra cyklonowego, aby go zwolnić, a następnie wyjąć go. • Postukać wszystkimi częściami nad komorą i zetrzeć luźny kurz. • Części � ltra cyklonowego i pojemnik na kurz można przetrzeć...
  • Página 77 Wykrywanie i usuwanie usterek Jeżeli urządzenie przestanie działać prawidłowo, najpierw należy sprawdzić, czy można rozwiązać problem samodzielnie. Nie podejmować prób samodzielnej naprawy uszkodzonego urządzenia. Problem Możliwe przyczyny/rozwiązanie/porady Urządzenie nie • Czy wtyczka kabla zasilającego jest podłączona do gniazda elektrycznego prawidłowo? Podłączyć wtyczkę prawidłowo. działa.
  • Página 78 Punkt serwisowy Informacje dotyczące środowiska Uwaga: Zadając pytania dotyczące Sprzęt elektryczny i elektroniczny niniejszego produktu, należy podawać (electrical and electronic numer modelu. equipment – EEE) zawiera materiały, elementy i substancje, Numer modelu można znaleźć na okładce które mogą być niebezpieczne niniejszej instrukcji obsługi i tabliczce i szkodliwe dla zdrowia ludzi oraz znamionowej.
  • Página 79 ASPIRADORA MANUAL Uso previsto • Este dispositivo solo está pensado para el uso en seco y en interiores. • Este dispositivo es solamente para uso personal, y no está pensado para usos comerciales. • Este dispositivo puede ser utilizado por niños de 8 años o más, por personas con discapacidades físicas, sensoriales o psíquicas, y por personas con faltas de experiencia y conocimientos siempre y cuando estén supervisados o hayan recibido instrucciones relativas al uso seguro del aparato y entiendan los peligros que representa.
  • Página 80 • Este dispositivo debería utilizarse y almacenarse fuera del alcance de niños y animales. El uso indebido puede provocar lesiones y descargas eléctricas. El cable también debe mantenerse fuera del alcance de niños y animales. Peligro de incendio • No use el dispositivo si hay gases in� amables en el aire. •...
  • Página 81 – si se produce algún fallo o error mientras el dispositivo está en marcha, – si han entrado líquidos o cuerpos extraños en el interior del dispositivo, – antes de una tormenta eléctrica, – antes de limpiar piezas y accesorios del dispositivo. •...
  • Página 82 Antes de utilizar la aspiradora por primera vez Precaución: • Mantenga a niños y animales alejados del material de embalaje: ¡peligro de as� xia! • Desembale todas las piezas y asegúrese de que todos los objetos suministrados estén completos (véase la sección “Piezas incluidas”); compruebe también que no hayan sufrido daños durante el transporte.
  • Página 83 Boquilla para suelos y tubo telescópico • Con la boquilla para suelos (B) y el tubo telescópico (C), la aspiradora manual se puede usar como aspiradora de suelo. La boquilla para suelos es adecuada tanto para moquetas como para suelos duros. Si va a pasar la aspiradora por un suelo duro, baje el pedal;...
  • Página 84 Retirada y colocación del compartimiento para polvo • Cómo retirar el compartimiento para polvo: Pulse el botón para soltar el compartimiento de polvo (1) y tire del compartimiento (5) para retirarlo de la unidad del motor (4). • Cómo colocar el compartimiento para polvo: Coloque los pasadores del compartimiento de polvo en las muescas apropiadas de la unidad del motor.
  • Página 85 • Coloque la boquilla que quiera en el dispositivo (véase la sección “Colocar y retirar accesorios”). • Desenrolle el cable a su longitud máxima y enchúfelo en un enchufe correctamente instalado y de fácil acceso. • Pulse el interruptor On/Off (2) para encender la aspiradora.
  • Página 86 Cómo vaciar el compartimiento de polvo • El compartimiento de polvo (5) debería vaciarse regularmente para mantener una buena potencia de succión. • Retire el compartimiento de polvo de la unidad del motor (véase la sección “Colocar y retirar accesorios”, punto “Retirada y colocación del compartimiento para polvo”). •...
  • Página 87 • El � ltro ciclónico se puede retirar para que sea más fácil de limpiar. Gire un poco el elemento interno del � ltro ciclónico para soltarlo, y a continuación retírelo. • Sacuda todas las piezas sobre una papelera y retire la suciedad suelta con un cepillo.
  • Página 88 Solución de problemas Si el dispositivo deja de funcionar correctamente, en primer lugar compruebe si es capaz de corregir el problema usted mismo. ¡No intente reparar un dispositivo eléctrico defectuoso usted mismo! Problema Posible causa/solución/consejos El dispositivo no • ¿Está bien enchufado a la toma de corriente? Introduzca el enchufe correctamente a la toma.
  • Página 89 Centro de servicio Información medioambiental Nota: Por favor, cite el número de modelo Los dispositivos eléctricos y del producto relacionado con todas las electrónicos (AEE) contienen preguntas. materiales, componentes y sustancias que pueden ser El número de modelo se muestra en la parte peligrosos y perjudiciales para la frontal de este manual y en la placa de salud humana y para el medio ambiente, si...
  • Página 90 ASPIRAPOLVERE PORTATILE Uso previsto • Questo apparecchio è destinato esclusivamente alla pulizia a secco di ambienti interni. • L’apparecchio è pensato per un uso personale e non è destinato ad applicazioni commerciali. • Questo apparecchio può essere usato da bambini di età pari o superiore agli 8 anni e da persone con ridotte capacità...
  • Página 91 • Non tenere mai la bocchetta vicino agli animali durante l’uso. • L’apparecchio deve essere utilizzato e conservato fuori della portata dei bambini e degli animali. L’uso non conforme può causare lesioni e scosse elettriche. Inoltre, il cavo di alimentazione deve essere tenuto fuori dalla portata dei bambini e degli animali. Pericolo di incendio •...
  • Página 92 – prima di cambiare gli accessori, – se si veri� cano un guasto o un errore durante il funzionamento dell’apparecchio, – se liquidi o corpi estranei sono penetrati nell’apparecchio, – prima di un temporale, – prima di pulire le parti dell’apparecchio e gli accessori. •...
  • Página 93 Prima di iniziare Attenzione! • Tenere i bambini e gli animali lontano dal materiale di imballaggio. Pericolo di soff ocamento. • Rimuovere tutte le parti dall’imballaggio e controllare che gli articoli forniti siano completi (vedere il capitolo «Articoli in dotazione»); veri� care inoltre se sono presenti danni derivanti dal trasporto.
  • Página 94 Bocchetta da pavimento e tubo telescopico • Con la bocchetta da pavimento (B) e il tubo telescopico (C) è possibile utilizzare l’aspirapolvere portatile come aspirapolvere da pavimento. La bocchetta da pavimento è adatta sia per tappeti sia per pavimenti duri. Per i pavimenti duri, abbassare l’interruttore a pedale.
  • Página 95 Rimozione e inserimento del contenitore della polvere • Rimozione: premere il pulsante di sblocco del contenitore della polvere (1) ed estrarre il contenitore della polvere (5) dal blocco motore (4). • Inserimento: posizionare le linguette di bloccaggio del contenitore della polvere nelle apposite tacche del blocco motore.
  • Página 96 • Montare l’ugello desiderato sull’apparecchio (vedere il capitolo «Collegamento e rimozione degli accessori»). • Srotolare il cavo di alimentazione per l’intera lunghezza e inserire la spina di alimentazione in una presa elettrica installata correttamente e facilmente accessibile. • Premere l’interruttore ON/OFF (2) per accendere l’aspirapolvere.
  • Página 97 Svuotamento del contenitore della polvere • Il contenitore della polvere (5) deve essere svuotato a intervalli regolari per mantenere una buona forza di aspirazione. • Staccare il contenitore della polvere dal blocco motore (vedere il capitolo «Collegamento e rimozione degli accessori», paragrafo «Rimozione e inserimento del contenitore della polvere»).
  • Página 98 • Il � ltro ciclonico può essere separato per facilitarne la pulizia: torcere leggermente l’inserto interno del � ltro ciclonico per sganciarlo, quindi rimuoverlo. • Sbattere leggermente tutte le parti sopra un cestino della spazzatura e rimuovere lo sporco libero con una spazzola. •...
  • Página 99 Risoluzione dei problemi Se l’apparecchio smette di funzionare correttamente, controllare innanzitutto se è possibile correggere il problema. Non tentare di riparare da soli un apparecchio elettrico difettoso. Problema Possibile causa/Soluzione/Suggerimenti L’apparecchio non • La spina è inserita correttamente nella presa elettrica? Inserire la spina correttamente.
  • Página 100 Informazioni ambientali Centro assistenza Nota: indicare il numero di modello del Le apparecchiature elettriche ed prodotto in ogni richiesta di assistenza. elettroniche (AEE) contengono materiali, componenti e sostanze Il numero di modello è riportato sulla che possono essere pericolosi e copertina di questo manuale e sulla dannosi per la salute umana e targhetta del prodotto.
  • Página 101 HANDSTOFZUIGER Correct gebruik • Dit apparaat is alleen bedoeld om droog binnenshuis schoon te maken. • Dit apparaat is alleen bedoeld voor privégebruik en niet voor commerciële toepassingen. • Dit apparaat mag gebruikt worden door kinderen van acht jaar en ouder en door personen met een fysieke, zintuiglijke of geestelijke beperking of met een gebrek aan ervaring en/of kennis indien ze onder toezicht staan of instructies hebben ontvangen over het veilig gebruik van het apparaat en begrijpen wat de gevaren hiervan zijn.
  • Página 102 • Houd haar, sieraden, wijde kleding, vingers en alle andere lichaamsdelen weg van de mondstukken van het apparaat. Ze kunnen vast komen te zitten in het apparaat. Zet de stofzuiger onmiddellijk uit als het apparaat vast komt te zitten. • Houd het mondstuk nooit in de buurt van huisdieren tijdens het gebruik.
  • Página 103 • Laat het apparaat nooit zonder toezicht staan als het ingeschakeld is of aangesloten is op het stopcontact. • Schakel het apparaat onmiddellijk uit en trek de stekker uit het stopcontact – als u gedurende bepaalde tijd stopt met het gebruik –...
  • Página 104 Voor het eerste gebruik Let op! • Houd kinderen en dieren weg van het verpakkingsmateriaal. Er is verstikkingsgevaar! • Pak alle onderdelen uit en controleer of alle artikelen aanwezig zijn (zie het hoofdstuk Geleverde artikelen); controleer ook op transportschade. Gebruik het apparaat niet als u schade ziet;...
  • Página 105 Vloermondstuk en telescopische slang • Met het vloermondstuk (B) en de telescopische slang (C) kunt u de handstofzuiger als een stofzuiger op de vloer gebruiken. Het vloermondstuk is geschikt voor zowel tapijten als harde vloeren. Klap de voetknop uit voor harde vloeren. Er zal dan een borstel aan de onderkant van het mondstuk verschijnen.
  • Página 106 Stofreservoir verwijderen en aansluiten • Verwijderen: Druk op de ontgrendelingsknop van het stofreservoir (1) en trek het stofreservoir (5) weg van de motoreenheid (4). • Aansluiten: Plaats de sluitlipjes op het stofreservoir in de juiste inkepingen in de motoreenheid. Druk het stofreservoir dan naar de motoreenheid toe totdat u hem vast hoort klikken.
  • Página 107 • Bevestig het mondstuk dat u wil gebruiken aan het apparaat (zie het hoofdstuk Accessoires bevestigen en loskoppelen). • Rol de stroomkabel volledig uit en steek de stekker in een correct geïnstalleerd stopcontact dat eenvoudig toegankelijk is. • Druk op de aan/uit-knop (2) om de stofzuiger in te schakelen.
  • Página 108 Het legen van het stofreservoir • Het stofreservoir (5) moet regelmatig geleegd worden om een goede zuigkracht te behouden. • Koppel het stofreservoir los van de motoreenheid (zie het hoofdstuk Accessoires bevestigen en loskoppelen, sectie Stofreservoir verwijderen en aansluiten). • Houd het stofreservoir boven een open prullenbak.
  • Página 109 • Het cycloon� lter kan uit elkaar gehaald worden om het reinigen eenvoudiger te maken: Draai het binnenste cycloon- inzetstuk een beetje om het los te maken en verwijder het. • Klop alle onderdelen uit boven een prullenbak en veeg het losse vuil af. •...
  • Página 110 Problemen oplossen Controleer als het apparaat niet meer goed werkt eerst of u het probleem zelf op kunt lossen. Probeer nooit zelf een defect elektrisch apparaat te repareren! Probleem Mogelijke oorzaak/oplossing/tips Het apparaat doet • Zit de stekker niet goed in het stopcontact? Steek de stekker goed in het stopcontact.
  • Página 111 Service centre Milieu-informatie Let op: Vermeld bij alle vragen het Elektrische en elektronische productmodelnummer, apparatuur (EEE) bevat materialen, componenten en substanties Het modelnummer staat op de voorkant die gevaarlijk en schadelijk voor van deze handleiding en op het de menselijke gezondheid en producttypeplaatje.
  • Página 112 ASPIRATEUR À MAIN Usage prévu • Cet appareil ne doit être utilisé que pour le nettoyage à sec de votre intérieur. • L’aspirateur n’est destiné qu’à l’usage domestique uniquement et non pas pour les applications commerciales. • Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et par des personnes à...
  • Página 113 • Gardez vos cheveux, bijoux, vêtements amples, ainsi que vos doigts et toute autre partie de votre corps à distance des embouts de l’appareil. Ils peuvent se coincer dans l’aspirateur. Si l’aspirateur se bloque, arrêtez l’appareil immédiatement. • Ne tenez jamais l’embout près des animaux lorsque l’appareil fonctionne. •...
  • Página 114 • Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il est en marche ou branché au secteur. • Éteignez l’appareil immédiatement et débranchez la � che de la prise secteur – si vous arrêtez d’utiliser l’aspirateur pendant un certain temps, – lorsque vous n’utilisez pas l’appareil, –...
  • Página 115 Avant la première utilisation Attention ! • Gardez les matériaux d’emballage hors de portée des enfants et des animaux. Risque d’étouff ement ! • Déballez tous les éléments et contrôlez-les pour être sûr(e) qu’ils sont complets (voir le chapitre « Éléments fournis ») ; véri� ez également l’absence de dommages dus au transport.
  • Página 116 Embout brosse pour sols et tube télescopique • Avec l’embout brosse pour sols (B) et le tube télescopique (C), vous pouvez utiliser l’aspirateur à main pour aspirer vos sols. L’embout brosse pour sols est idéal pour les tapis ou pour les sols durs. Pour les sols durs, abaissez la pédale.
  • Página 117 Démontage et insertion du collecteur à poussière • Démontage : appuyez sur le bouton de déblocage du collecteur à poussière (1) et retirez le collecteur (5) du bloc moteur (4). • Insertion : placez les ergots de blocage du collecteur à poussière dans les encoches appropriées du bloc moteur.
  • Página 118 • Fixez l’embout souhaité à l’appareil (voir le chapitre « Montage et démontage des accessoires »). • Déroulez le cordon à sa longueur maximale et branchez la � che dans une prise correctement installée et facilement accessible. • Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt (2) pour mettre l’aspirateur en marche.
  • Página 119 Vider le collecteur à poussière • Le collecteur à poussière (5) doit être vidé à intervalles réguliers, ce pour maintenir une bonne puissance d’aspiration. • Détachez le collecteur à poussière du bloc moteur (voir chapitre « Montage et démontage des accessoires », section « Démontage et installation du collecteur à poussière »). •...
  • Página 120 • Le � ltre à cyclone peut être démonté pour faciliter le nettoyage : tournez légèrement l’insert du � ltre à cyclone intérieur pour le libérer, puis retirez-le. • Tapotez tous les éléments au-dessus d’une poubelle et brossez la saleté décollée.
  • Página 121 Dépannage Si l’appareil ne fonctionne plus correctement, voyez d’abord si vous pouvez corriger seul le problème. N’essayez pas de réparer vous-même un appareil électrique défectueux ! Problème Cause possible/solution/conseils L’appareil ne fonc- • La � che n’est pas insérée correctement dans la prise ? Branchez-la correctement.
  • Página 122 Centre de service Informations relatives à l’environnement Remarque : veuillez toujours mentionner le numéro de modèle du produit en cas de Les équipements électriques et demandes. électroniques (EEE) contiennent des matériaux, pièces et Le numéro de modèle est indiqué sur substances pouvant être la première page de ce manuel et sur la dangereux et nocifs pour la...