VapoDry Gebrauchsanleitung Seite 01 bis 05 Wir bedanken uns für Ihre Wahl zum Kauf des Vaporisators mit Trocknungsfunktion von reer. Mit energiesparender Heißdampftechnik desinfiziert der Vaporisator in 12 Minuten Babyfläschchen und Zubehör schnell und zuverlässig. Ihr VapoDry Baby wird somit vor schädlichen Bakterien und Keimen geschützt. Dank der anschließenden 30-minütigen Trocknungs-...
Sicherheitshinweise zur Installation Inbetriebnahme • Beseitigen Sie vor der ersten Verwendung sämtliches Verpackungsmaterial sowie nicht verwendete Bauteile, damit sich Ihr Kind nicht verletzen oder etwas verschlucken kann. • Überprüfen Sie das Gerät vor jeder Benutzung auf offensichtliche Beschädigungen. Sollten Sie Schäden feststellen, darf dieses Gerät nicht verwendet werden.
Schäden, die dadurch entstanden sind, besteht kein Garantieanspruch. Die Heizplatte Ihres Desinfektionsgerätes niemals andere Flüssigkeiten als Trinkwasser in den Behälter. können Sie mit herkömmlichen Entkalkern auf Zitronensäurebasis, z.B. je einem Päckchen des reer Bio-Schnell- entkalkers oder verdünntem Haushaltsessig, säubern. Bei hartnäckigen Kalkablagerungen ist der Vorgang zu wieder- •...
Please take a few minutes to read through the safety instructions carefully. You will only be able to use the reer VapoDry with confidence if all of the points mentioned here are observed. Please keep the instruction manual in a safe place for future reference.
Safety instructions for installation Before first use • Remove all packaging and any surplus components before first use to prevent your child being injured or choking. • Before every use, check the equipment for any obvious damage. If you detect any damage, do not use this e quipment.
The heating plate of your disinfecting unit may be cleaned with traditional descaling products based on citric acid, e.g. using a reer fast bio-decalcifier sachet or normal diluted • Add 180 ml tap water to the equipment. You can use the practical measuring cup included to do so. If you add vinegar.
Veillez prendre quelques minutes pour lire attentivement la notice de sécurité. Le VapoDry reer ne peut être utilisé sans danger que lorsque les points décrits dans la présente notice sont respectés. Conservez bien ce mode d‘em- ploi, afin de pouvoir le relire ultérieurement.
Conseils de sécurité pour l‘installation Mise en service • Avant la première utilisation, éliminer tous les matériaux d‘ e mballage et les composants non utilisés, afin que votre enfant ne puisse pas se blesser ni avaler quelque chose. • Avant chaque utilisation, vérifier l‘absence de dommages apparents sur l‘appareil. Si vous constatez un défaut, cet appareil ne doit pas être utilisé.
être nettoyée avec des détartrants classiques à base d‘acide citrique, par exemple, avec un paquet de détartrant bio reer ou du vinaigre dilué. Pour les dépôts de calcaire tenaces, répéter le • Remplir aussi précisément que possible 180 ml d‘ e au du robinet dans l‘appareil. Vous pouvez pour cela utiliser le processus.
Vi preghiamo di prendervi qualche minuto per leggere attentamente le istruzioni di sicurezza. Solo se si rispettano tutti i punti qui indicati, il VapoDry reer può essere utilizzato in tutta sicurezza. Conservare con cura le istruzioni per l‘uso per la consultazione futura.
Istruzioni di sicurezza per l‘installazione Messa in funzione • Prima del primo impiego eliminare tutto il materiale di imballaggio e i componenti non utilizzati, affinché il vostro bambino non si possa ferire o ingoiare oggetti. • Prima di ogni utilizzo, verificare l‘ e ventuale presenza di danni visibili all‘apparecchio. Qualora si dovesse accertare la presenza di danni, non utilizzare l‘apparecchio.
VapoDry Le damos las gracias por adquirir el esterilizador con función de secado de reer. Gracias a su técnica con vapor ca- liente, el esterilizador desinfecta biberones en 12 minutos de forma rápida y fiable. Su bebé estará protegido contra bacterias y gérmenes nocivos.
Indicaciones de seguridad para la instalación Puesta en funcionamiento • Antes del primer uso retire todo el material de embalaje y los componentes no utilizados para que los más pequeños no se lastimen ni ingieran las piezas. • Antes de cada uso, verifique el aparato para detectar posibles daños o deterioros. No lo utilice si descubriese algún fallo.
No utilice esponjas abrasivas, agentes abrasivos ni solventes para la limpieza ya que podrían publicación. Garantizamos que la información puesta a su disposición por reer es correcta y fiable. No obstante, dañar el equipo y sus superficies.
VapoDry Wij danken u dat u koos voor de aankoop van het stoomsterilisator met droogfunctie van reer. Met energiesparende hete stoomtechniek desinfecteert de stoomsterilisator in 12 minuten snel en betrouwbaar de babyflessen en toebehoren. Uw baby wordt daardoor beschermd tegen schadelijke bacteriën en ziektekiemen. Dankzij de daarop- volgende 30 min.
Veiligheidsaanwijzingen voor de installatie Ingebruikname • Verwijder voorafgaand het eerste gebruik alle verpakkingsmaterialen en niet gebruikte onderdelen, zodat uw kind zich niet kan verwonden of iets inslikken. • Controleer het apparaat voor elk gebruik op zichtbare beschadigingen. Indien u schade vastgesteld hebt, mag dit apparaat niet worden gebruikt.
De verwarmingsplaat van uw desinfectieapparaat kan met een gebruikelijke ontkalker op toffen dan drinkwater in de tank. basis van citroenzuur, bijv. met een pakje van reer bio-snelontkalker of verdunde azijn voor huishoudelijk gebruik, ontkalkt worden. Bij hardnekkige kalkaanslag moet het ontkalkproces herhaald worden. Gebruik a.u.b. tijdens het •...
VapoDry Hjertelig tillykke med anskaffelsen af din nye Reer fordamper med tørrefunktion. Med energibesparende varme- dampteknologi desinficerer fordamperen på 12 minutter babyflasker og tilbehør hurtigt og pålideligt. Din baby beskyttes således mod skadelige bakterier og sporer. Takket være den efterfølgende 30 minutters tørrefunktion er flas- ker og tilbehør hurtigt klar til brug igen.
Sikkerhedsanvisninger til installation Ibrugtagning • Fjern inden første ibrugtagning alt emballagemateriale og de komponenter, der ikke bruges, så barnet ikke kan komme til skade eller sluge noget. • Kontrollér enheden for synlige skader før hver brug. Hvis der observeres beskadigelse, må denne enhed ikke bruges. •...
Firmaet Reer påtager sig dog intet ansvar for eventuelle fejl i dette dokument Sørg for, at filteret på produktet gulvet støv. Fjern filteret lejlighedsvis og rengør det ved blot at skylle med rent vand.
Παρακαλούμε, αφιερώστε λίγα λεπτά από τον χρόνο σας για να διαβάσετε προσεκτικά τις οδηγίες ασφαλείας. Μόνο εάν διασφαλίζετε τη συμμόρφωση με όλα τα παρακάτω σημεία, μπορείτε να χρησιμοποιείτε τον αποστειρωτή VapoDry της reer με ασφάλεια. Φυλάξτε με προσοχή το εγχειρίδιο χρήσης, ώστε να μπορείτε να ανατρέχετε σε αυτό όποτε τυχόν χρειάζεται.
Οδηγίες ασφαλείας σχετικά με την εγκατάσταση Θέση σε λειτουργία • Προτού χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά, αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας και τα μη χρησιμοποιούμενα εξαρτήματα, ώστε να αποφύγετε τυχόν τραυματισμό του παιδιού σας ή οποιαδήποτε πρόκληση φθοράς. • Ελέγχετε τη μονάδα για προφανείς ζημιές πριν από κάθε χρήση. Σε περίπτωση που εντοπίσετε φθορές ή βλάβες, μην...
αυτού. Μπορείτε να καθαρίσετε τη θερμαντική πλάκα του αποστειρωτή σας με συμβατικά προϊόντα αφαλάτωσης με βάση το κιτρικό οξύ, π.χ. με ένα βιολογικό προϊόν ταχείας αφαλάτωσης της Reer ή αραιωμένο μαγειρικό ξύδι. Για τις επίμονες • Γεμίστε τη συσκευή με 180 ml νερού βρύσης. Για να υπολογίσετε ακριβώς την ποσότητα, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε...
VapoDry Děkujeme, že jste si vybrali vaporizér s funkcí sušení od firmy reer. Díky úsporné technologii založené na horké páře dezinfikuje vaporizér dětské lahvičky a příslušenství rychle a spolehlivě – za 12 minut. Vaše děťátko je tak chráněno před škodlivými bakteriemi a choroboplodnými zárodky. Díky navazující funkci sušení o délce 30 minut jsou lahvičky a příslušenství...
Bezpečnostní pokyny k instalaci Uvedení do provozu • Před prvním použitím odstraňte veškeré obalové materiály a také nepoužívané součásti, aby se jimi Vaše dítě nemohlo poranit, nebo abyste zabránili jejich spolknutí. • Před každým použitím přístroje zkontrolujte, zda nejeví zjevné známky poškození. Pokud zjistíte poškození, nesmíte přístroj používat.
Všechny technické údaje, informace a vlastnosti výrobku popsaného v tomto návodu odpovídají stavu našich ecké lahve lze mýt v myčce nádobí. K čištění nepoužívejte žádné drátěnky, abrazivní prostředky ani rozpouštědla, znalostí v době jeho zveřejnění. Informace poskytnuté firmou reer by měly být správné a spolehlivé. Přesto firma mohou poškodit přístroj a jeho povrch.
Proszę poświęcić kilka minut na dokładne zapoznanie się ze wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa. Urządzenie reer VapoDry może być stosowane sprawnie tylko i wyłącznie, jeśli będą przestrzegane wszystkie wskazówki zawarte w instrukcji. Należy zachować instrukcję obsługi do przyszłego użytku.
Wskazówki dotyczące bezpiecznej instalacji Uruchomienie • Przed pierwszym użyciem należy usunąć wszelkie materiały opakowaniowe oraz części nieużywane, aby Państwa dziecko nie doznało żadnych obrażeń i niczego nie połknęło. • Urządzenie przed każdym użyciem należy sprawdzić pod kątem oczywistych uszkodzeń. W przypadku stwierdzenia uszkodzeń, nie należy korzystać...
Kosz, pokrywa, naczynie z podziałką i uchwyt na butelki dla niemowląt nadają się przez firmę reer są poprawne i wiarygodne. Firma reer nie ponosi jednak żadnej odpowiedzialności za ewentualne do mycia w zmywarce. Do czyszczenia nie używać gąbek i środków do szorowania ani rozpuszczalników, mogą one błędy znajdujące się...