Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 17

Enlaces rápidos

BH8AC3-1500A
English
.........................................................................
French
............................................................................
Spanish
.........................................................................
Portuguese
..............................................................
Italian
.............................................................................
German
........................................................................
Dutch
..............................................................................
Polish
.............................................................................
Swedish
........................................................................
Danish
09
Norwegian
13
Finnish
17
Russian
21
Turkish
25
Czech
29
Slovak
33
Greek
37
Hungarian
41
...........................................................................
.................................................................
..........................................................................
........................................................................
..........................................................................
.............................................................................
............................................................................
..............................................................................
..................................................................
45
49
53
57
61
65
69
73
77
1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Bahco BH8AC3-1500A

  • Página 1 BH8AC3-1500A Danish English ..............................Norwegian French ............................. Finnish Spanish ..............................Russian Portuguese ............................Turkish Italian ............................... Czech German ..............................Slovak Dutch ................................Greek Polish ................................Hungarian Swedish ............................
  • Página 2 BH8AC3-1500A min: 1326 mm max: 2171 mm min: 1182 mm max: 1906 mm 2200 1018 All dimensions in mm...
  • Página 3 WARNING...
  • Página 4 BH8AC3-1500A...
  • Página 6 BH8AC3-1500A...
  • Página 8 BH8AC3-1500A BH8AC3-1500A 1600 ml...
  • Página 9 • The illustrations and pictures may differ from the supplied item, but the functions and required procedures remain the same. • Keep these instructions in a safe place. max: 800 mm Technical Data P/N: BH8AC3-1500A Type: Hydraulic Wheel Dolly Conforms to: EN 1494:2000+A1:2008 Maximum capacity: 1500 kg Ø max: 2200 mm Equipped with a safety pressure valve and descent Ø...
  • Página 10 BH8AC3-1500A Intended Use and Operation WARNING • Intended use: This device is only intended to be used for removing, handling and fitting vehicle wheels. • Always use the device as intended. • The end user shall not, without written authorization from the manufacturer, modify, use or knowingly employ the product for any purpose other than its intended use as specified in this user manual.
  • Página 11 Before each use: - General cleaning. - Inspect the device for correct operation of the hydraulic system. - Visual inspection for damage and/or leaks. - Check the hydraulic and/or pneumatic hoses for damage or leaks. - Check that welds are not damaged. - Check that all bolts and connections are in place and tight.
  • Página 12 BH8AC3-1500A JACK DOES NOT HOLD THE LOAD PURGE THE JACK SOLVED? CHECK THE OIL LEVEL AND REFILL SOLVED? CHANGE THE PUMP FINISHED SOLVED? Instructions for Commissioning/Decommissioning and Disposal This equipment must be disposed of in compliance with the legal requirements of the respective country by an authorised disposal authority.
  • Página 13 • Les illustrations et les images peuvent ne pas correspondre au type fourni. Toutefois, les fonctions ou les étapes de travail requises restent les mêmes. • Enregistrez ces instructions. max: 800 mm Données techniques P/N : BH8AC3-1500A Type : Élévateur Conforme à : EN 1494:2000+A1:2008 Ø max: 2200 mm Capacité maximale : 1500 kg Ø...
  • Página 14 BH8AC3-1500A Usage prévu et utilisation AVERTISSEMENT • Utilisation prévue. Cet appareil est uniquement destiné à être utilisé pour le démontage, la manutention et le montage de roues de véhicules. • Utilisez toujours l’appareil pour l’usage auquel il est destiné. • L’utilisateur final ne doit pas, sans l’autorisation écrite du fabricant, modifier, utiliser ou utiliser sciemment les produits à...
  • Página 15 Avant chaque utilisation : - Nettoyage général. - Inspection de l’appareil pour assurer le bon fonctionnement du système hydraulique. - Inspection visuelle pour repérer d’éventuels dommages et/ou fuites. - Vérifiez que les tuyaux hydrauliques et/ou pneumatiques ne sont pas abîmés et ne présentent pas de fuites. - Points soudés non endommagés.
  • Página 16 BH8AC3-1500A LE CRIC NE MAINTIENT PAS LA CHARGE PURGER LE CRIC PROB. RÉSOLU ? VÉRIFIER NIVEAU D’HUILE ET REMPLIR PROB. RÉSOLU ? CHANGER LA POMPE TERMINÉ PROB. RÉSOLU ? Instructions pour la mise en service/mise hors service et la mise au rebut La mise au rebut de cet équipement doit être conforme à...
  • Página 17 • Las ilustraciones y las imágenes pueden diferir del equipo suministrado. Sin embargo, las funciones o los pasos de trabajo necesarios siguen siendo los mismos. • Conserve estas instrucciones. max: 800 mm Datos técnicos P/N: BH8AC3-1500A Tipo: Plataforma hidráulica rodante Cumple con: EN 1494:2000+A1:2008 Ø max: 2200 mm Capacidad máxima: 1500 kg Ø...
  • Página 18 BH8AC3-1500A Uso previsto y funcionamiento ADVERTENCIA • Uso previsto. Este equipo solo está destinado a ser utilizado para desmontar, manipular y montar ruedas de vehículos • Utilice siempre el dispositivo para su uso previsto. • El usuario final no deberá, sin la autorización por escrito del fabricante, modificar, usar o utilizar intencionadamente los productos para ningún otro fin que no sea el uso previsto especificado en este manual...
  • Página 19 Antes de cada uso: - Limpieza general. - Comprobación del correcto funcionamiento del sistema hidráulico del dispositivo. - Inspección visual de daños o fugas. - Compruebe si las mangueras hidráulicas o neumáticas presentan daños o fugas. - Puntos soldados sin daños. - Todos los pernos y conexiones están en su posición y apretados.
  • Página 20 BH8AC3-1500A EL GATO NO SOPORTA LA CARGA PURGAR EL GATO SÍ ¿SOLUCIONADO? COMPRUEBE EL NIVEL DE ACEITE Y RELLENE SÍ ¿SOLUCIONADO? SUSTITUIR LA BOMBA SÍ FINALIZADO ¿SOLUCIONADO? Instrucciones para la puesta en marcha/desmantelamiento y eliminación La eliminación de este equipo debe realizarse de acuerdo con la legislación del país correspondiente y debe llevarse a cabo a través de una autoridad debidamente autorizada.
  • Página 21 • As ilustrações e imagens podem ser diferentes do tipo fornecido. No entanto, as funções ou os passos de trabalho necessários permanecem os mesmos. • Guarde estas instruções. max: 800 mm Dados técnicos P/N: BH8AC3-1500A Tipo: Macaco saca-rodas hidráulico Em conformidade com: EN 1494:2000+A1:2008 Capacidade máxima: 1500 kg Ø max: 2200 mm Equipado com uma válvula de pressão de segurança e...
  • Página 22 BH8AC3-1500A Utilização e Funcionamento Previstos AVISO • Utilização prevista. Este dispositivo destina-se apenas a ser utilizado para remover, manusear e montar rodas de veículos. • Utilize sempre o dispositivo para a sua utilização prevista. • O utilizador final não deve, sem a autorização por escrito do fabricante, modificar, utilizar ou utilizar conscientemente os produtos para qualquer fim que não seja a utilização prevista especificada neste manual do...
  • Página 23 Antes de cada utilização: - Limpeza geral. - Inspeção do dispositivo quanto ao funcionamento correto do sistema hidráulico. - Inspeção visual quanto a danos e/ou fugas. - Verificação das mangueiras hidráulicas e/ou pneumáticas quanto a danos ou fugas. - Pontos soldados não danificados. - Todos os parafusos e ligações estão no lugar e apertados.
  • Página 24 BH8AC3-1500A O MACACO NÃO MANTÉM A CARGA PURGAR O MACACO RESOLVIDO? NÃO VERIFICAR O NÍVEL DO ÓLEO E ENCHER RESOLVIDO? NÃO MUDAR A BOMBA NÃO TERMINADO RESOLVIDO? Instruções para colocação em funcionamento/desativação e eliminação A eliminação deste equipamento deve cumprir a legislação do respetivo país e eliminá-lo legalmente junto de uma autoridade aprovada.
  • Página 25 • Le illustrazioni e le immagini potrebbero differire dal tipo fornito. Tuttavia, le funzioni o le fasi di lavoro richieste rimangono invariate. • Le presenti istruzioni devono essere conservate. max: 800 mm Dati tecnici P/N: BH8AC3-1500A Tipo: Sollevatore idraulico Ø max: 2200 mm Conforme a: EN 1494:2000+A1:2008 Ø min: 1000 mm Capacità...
  • Página 26 BH8AC3-1500A Uso previsto e operativo ATTENZIONE • Uso previsto. Questo dispositivo è destinato esclusivamente alla rimozione, movimentazione e montaggio delle ruote del veicolo. • Il dispositivo è destinato esclusivamente all’uso previsto. • In assenza di autorizzazione scritta del produttore, l’utente finale non deve modificare, azionare o utilizzare consapevolmente i prodotti per finalità...
  • Página 27 Prima di ogni utilizzo: - Effettuare una pulizia generale. - Verificare il corretto funzionamento del sistema idraulico del dispositivo. - Individuare la presenza di eventuali danni e/o perdite. - Controllare che i tubi idraulici e/o pneumatici non presentino danni o perdite. - Assicurarsi che i punti di saldatura non siano danneggiati.
  • Página 28 BH8AC3-1500A IL SOLLEVATORE MOBILE NON È IN GRADO DI SOSTE- NERE IL CARICO SPURGARE IL SOLLEVATORE MOBILE SÌ PROBLEMA RISOLTO? CONTROLLARE IL LIVELLO DELL'OLIO E RABBOCCARE SÌ PROBLEMA RISOLTO? SOSTITUIRE LA POMPA SÌ PROBLEMA FINE RISOLTO? Istruzioni per la messa in funzione, la dismissione e lo smaltimento Lo smaltimento di questa apparecchiatura deve rispettare la legislazione del rispettivo Paese e deve essere effettuato da un ente autorizzato.
  • Página 29 • Die Abbildungen und Bilder können vom gelieferten Typ abweichen. Funktionen oder erforderliche Arbeitsschritte bleiben jedoch gleich. • Bewahren Sie diese Anleitung auf. max: 800 mm Technische Datena P/N: BH8AC3-1500A Typ: Hydraulischer Radheber Ø max: 2200 mm Entspricht: EN 1494:2000+A1:2008 Ø min: 1000 mm Maximale Tragfähigkeit: 1500 kg...
  • Página 30 BH8AC3-1500A Bestimmungsgemäße Verwendung und Betriebseinsatz WARNUNG • Bestimmungsgemäße Verwendung. Dieses Gerät ist ausschließlich zum Abnehmen, Handhaben und Montieren von Fahrzeugrädern bestimmt. • Verwenden Sie das Gerät immer bestimmungsgemäß. • Der Endbenutzer darf die Produkte ohne schriftliche Genehmigung des Herstellers nicht für einen anderen als den in dieser Bedienungsanleitung angegebenen Verwendungszweck einsetzen oder wissentlich einsetzen.
  • Página 31 Vor jedem Gebrauch: - Allgemeine Reinigung. - Überprüfung des Geräts auf korrekte Funktion des Hydrauliksystems. - Sichtprüfung auf Beschädigungen und/oder Undichtigkeiten. - Prüfen Sie die Hydraulik- und/oder Pneumatikschläuche auf Schäden oder Undichtigkeiten. - Schweißpunkte unbeschädigt. - Alle Schrauben und Verbindungen sind angebracht und fest angezogen. - Räder frei von Verschmutzungen.
  • Página 32 BH8AC3-1500A WAGENHEBER HALT DIE LAST NICHT ENTLÜFTEN SIE DEN WAGENHEBER BEHOBEN? NEIN ÖLSTAND PRÜFEN UND NACHFÜLLEN BEHOBEN? NEIN AUSTAUSCHEN DER PUMPE NEIN FERTIG BEHOBEN? Anweisungen für Inbetriebnahme/Außerbetriebsetzung und Entsorgung Bei der Entsorgung dieses Geräts sind die gesetzlichen Bestimmungen des jeweiligen Landes zu beachten und es ist bei einer zugelassenen Stelle zu entsorgen.
  • Página 33 • De illustraties en afbeeldingen kunnen afwijken van het geleverde type. Functies of vereiste werkstappen blijven echter hetzelfde. • Bewaar deze instructies. max: 800 mm Technische gegevens P/N: BH8AC3-1500A Type: Hydraulische wieldolly Ø max: 2200 mm Conform: EN 1494:2000+A1:2008 Ø min: 1000 mm...
  • Página 34 BH8AC3-1500A Beoogd gebruik en bediening WAARSCHUWING • Beoogd gebruik. Dit apparaat is alleen bedoeld om te worden gebruikt voor het verwijderen, hanteren en monteren van voertuigwielen. • Gebruik het apparaat altijd voor het beoogde gebruik. • Zonder schriftelijke toestemming van de fabrikant mag de eindgebruiker de producten niet wijzigen, gebruiken of bewust gebruiken voor andere doeleinden dan die welke in deze gebruikershandleiding worden gespecificeerd.
  • Página 35 Voorafgaand aan elk gebruik: - Algemene reiniging. - Inspectie van het apparaat op de correcte werking van het hydraulische systeem. - Visuele inspectie op schade en/of lekkages. - Controle van de hydraulische en/of pneumatische slangen op schade of lekkage. - Gelaste punten niet beschadigd. - Alle bouten en aansluitingen zijn op hun plaats en correct aangedraaid.
  • Página 36 BH8AC3-1500A DE KRIK HOUDT DE LADING NIET VAST SPOELEN DE KRIK OPGELOST? CONTROLEER HET OLIEPEIL EN VUL BIJ OPGELOST? VERVANG DE POMP VOLTOOID OPGELOST? Instructies voor de inbedrijf-/buitenbedrijfstelling en verwijdering De verwijdering van deze apparatuur moet worden uitgevoerd in overeenstemming met de wetgeving van het betreffende land en het moet wettelijk worden verwijderd in een erkende instantie.
  • Página 37 • Ilustracje i rysunki mogą różnić się od posiadanego przez Ciebie typu urządzenia. Niemniej jednak, zarówno funkcje, jak i poszczególne kroki opisane w niniejszej instrukcji pozostają takie same. • Zapisz tę instrukcję. max: 800 mm Dane techniczne P/N: BH8AC3-1500A Typ: Wózek rolkowy Zgodny z: EN 1494:2000+A1:2008 Ø max: 2200 mm Obciążenie maksymalne: 1500 kg Ø...
  • Página 38 BH8AC3-1500A Przeznaczenie i działanie OSTRZEŻENIE • Przeznaczenie. To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do demontażu, przenoszenia i montażu kół pojazdu. • Urządzenia można używać wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem. • Użytkownik końcowy nie może bez pisemnej zgody producenta używać produktów niezgodnie z ich przeznaczeniem określonym w niniejszej instrukcji.
  • Página 39 Przed każdym użyciem: - Przeprowadzić ogólne czyszczenie. - Kontrola urządzenia pod kątem prawidłowego działania układu hydraulicznego. - Dokonać kontroli wzrokowej pod kątem uszkodzeń i/lub wycieków. - Sprawdzić węże hydrauliczne i/lub pneumatyczne pod kątem uszkodzeń i wycieków. - Sprawdzić czy nie doszło do uszkodzenia połączeń spawanych. - Skontrolować...
  • Página 40 BH8AC3-1500A PODNOŚNIK NIE UTRZYMUJE ŁADUNKU OCZYŚCIĆ PODNOŚNIK ROZWIĄZANE? SPRAWDZIĆ I UZUPEŁNIĆ POZIOM OLEJU ROZWIĄZANE? WYMIENIĆ POMPĘ KONIEC ROZWIĄZANE? Instrukcja dotycząca uruchomienia/wycofywania z eksploatacji i utylizacji Urządzenie należy zutylizować zgodnie z przepisami obowiązującymi w danym kraju, przekazując je do odpowiedniego zakładu zajmującego się utylizacją.
  • Página 41 • Illustrationer och bilder visar inte nödvändigtvis den levererade produkten. Funktioner och åtgärder är dock desamma. • Spara dessa instruktioner. max: 800 mm Technical Data P/N: BH8AC3-1500A Typ: hydraulisk hjullyft Ø max: 2200 mm Uppfyller: EN 1494:2000+A1:2008 Ø min: 1000 mm Maximal lastkapacitet: 1500 kg Med säkerhetsventil och system för kontrollerad...
  • Página 42 BH8AC3-1500A Avsedd användning och funktion VARNING • Avsedd användning. Denna enhet är endast avsedd att användas för att ta bort, hantera och montera fordonshjul. • Använd alltid apparaten för avsett ändamål. • Slutanvändaren får inte använda produkten för annat ändamål än vad som anges i denna bruksanvisning utan föregående skriftligt tillstånd från tillverkaren.
  • Página 43 Inför varje användning: - Allmän rengöring. - Inspektion av apparaten med avseende på korrekt funktion hos hydraulsystemet. - Visuell inspektion med avseende på skador och/eller läckage. - Kontrollera de hydrauliska och/eller pneumatiska slangarna med avseende på skador och/eller läckage. - Kontrollera svetspunkterna med avseende på skador. - Kontrollera att alla skruvar och skruvförband är på...
  • Página 44 BH8AC3-1500A DOMKRAFTEN HÅLLER INTE LASTEN UPPE SPOLA IGENOM DOMKRAFTEN LÖST? KONTROLLERA OLJENIVÅN OCH FYLL PÅ LÖST? BYT UT PUMPEN KLART LÖST? Instruktioner för driftsättning/urdrifttagning och avfallshantering Utrustningen måste kasseras enligt gällande lokal lagstiftning av en godkänd återvinningsverksamhet. Inför kassering ska produkten demonteras och dess delar återvinnas enligt gällande lokala föreskrifter för arbetsmiljö...
  • Página 45 • Illustrationerne og billederne kan afvige fra den leverede type. Funktionerne eller de påkrævede arbejdstrin er dog de samme. • Gem denne vejledning. max: 800 mm Tekniske data P/N: BH8AC3-1500A Type: Hydraulisk hjulløfter Ø max: 2200 mm Overholder: EN 1494:2000+A1:2008 Ø min: 1000 mm...
  • Página 46 BH8AC3-1500A Tilsigtet anvendelse og betjening ADVARSEL • Tilsigtet anvendelse Denne enhed er kun beregnet til at blive brugt til afmontering, håndtering og montering af køretøjshjul. • Brug altid enheden til det, den er beregnet til. • Slutbrugeren må ikke bruge eller bevidst bruge produkterne til noget andet formål end det tilsigtede formål, der er specificeret i denne brugervejledning, uden skriftlig godkendelse fra producenten.
  • Página 47 Hver gang den skal bruges: - Almen rengøring. - Eftersyn af enheden for korrekt funktion af hydrauliksystemet. - Visuel inspektion for skader og/eller lækager. - Kontrollér hydraulik- og/eller trykluftslangerne for skader eller lækager. - De svejsede områder er ubeskadigede. - Alle bolte og tilslutninger sidder på deres plads og er tætte. - Hjulene er fri for smuds.
  • Página 48 BH8AC3-1500A DONKRAFTEN HOLDER IKKE PÅ LASTEN UDLUFT DONKRAFTEN LØST? KONTROLLÉR OLIENIVEAUET OG FORETAG EFTERFYLDNING LØST? UDSKIFT PUMPEN FÆRDIG LØST? Instruktioner for idriftsættelse/nedtagning og bortskaffelse Bortskaffelse af dette udstyr skal følge lovgivningen i det respektive land, og udstyret skal på lovlig vis bortskaffes hos en godkendt myndighed.
  • Página 49 • Illustrasjonene og bildene kan avvike fra den leverte typen. Funksjonene og de nødvendige fremgangsmåtene er imidlertid de samme. • Ta vare på disse instruksjonene. max: 800 mm Teknisk informasjon P/N: BH8AC3-1500A Type: Hydraulisk hjulløfter Ø max: 2200 mm Samsvarer med: EN 1494:2000+A1:2008 Ø min: 1000 mm...
  • Página 50 BH8AC3-1500A Bruksområde og betjening ADVARSEL • BRUKSOMRÅDE. Denne enheten er kun beregnet på å brukes til å fjerne, håndtere og montere kjøretøyhjul. • Bruk alltid utstyret til det formålet det er beregnet for. • Sluttbrukeren skal ikke bruke eller bevisst bruke produktene til noe annet formål enn den tiltenkte bruken som er spesifisert i denne bruksanvisningen uten skriftlig godkjennelse fra produsenten.
  • Página 51 Før hver bruk: - Generell rengjøring. - Inspeksjon av enheten for riktig funksjon av hydraulikksystemet. - Visuell inspeksjon for å bekrefte at det ikke finnes noen skader og/eller lekkasjer. - Kontroller hydraulikk- og/eller pneumatikkslangene for skader eller lekkasjer. - Sveisede punkter er skadefrie. - Alle bolter og forbindelser sitter som de skal.
  • Página 52 BH8AC3-1500A JEKKEN HOLDER IKKE LASTEN LUFT JEKKEN LØST? KONTROLLER OLJENIVÅET OG ETTERFYLL LØST? SKIFT PUMPEN LØST? FERDIG Instruksjoner for idriftsetting/avvikling og kassering Utstyret skal kasseres i henhold til gjeldende lov i det aktuelle landet, og produktet skal kasseres på lovlig måte.
  • Página 53 • Piirrokset ja kuvat voivat olla erilaiset toimitetun laitetyypin mukaan. Toiminnot tai vaaditut työvaiheet pysyvät kuitenkin samoina. • Säilytä nämä ohjeet. max: 800 mm Technical Data P/N: BH8AC3-1500A Tyyppi: Tonnin rengasvaunu Ø max: 2200 mm Täyttää seuraavat vaatimukset: EN 1494:2000+A1:2008 Ø min: 1000 mm Enimmäiskapasiteetti: 1500 kg...
  • Página 54 BH8AC3-1500A Käyttötarkoitus ja käyttö VAROITUS • Käyttötarkoitus. Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi vain ajoneuvon pyörien irrotukseen, käsittelyyn ja asentamiseen. • Käytä laitetta aina sen käyttötarkoituksen mukaisesti. • Loppukäyttäjä ei saa ilman valmistajan kirjallista valtuutusta muokata tai käyttää tuotteita muihin kuin tässä...
  • Página 55 Ennen jokaista käyttöä on tehtävä seuraavaa: - Yleinen puhdistaminen. - Laitteen hydraulijärjestelmän oikean toiminnan varmistaminen. - Vaurioiden ja/tai vuotojen silmämääräinen tarkastus. - Hydrauli- ja/tai paineilmaletkujen tarkistus vaurioiden tai vuotojen varalta. - Hitsattujen kohtien eheys. - Kaikkien pulttien ja liitäntöjen sijainti ja kiristys. - Pyörien puhtaus.
  • Página 56 BH8AC3-1500A TUNKKI EI KANNATA KUORMAA ILMAA TUNKKI KYLLÄ ONGELMA RATKAISTU? TARKISTA ÖLJYN MÄÄRÄ JA TÄYTÄ KYLLÄ ONGELMA RATKAISTU? VAIHDA PUMPPU KYLLÄ ONGELMA VALMIS RATKAISTU? Ohjeet käyttöönottoa, käytöstä poistoa ja hävittämistä varten Laitteiston hävittämisessä on noudatettava kunkin maan lainsäädäntöä ja viedä se hävitettäväksi valtuutetulle taholle.
  • Página 57 • Устройство необходимо хранить только с открытым разгрузочным клапаном. • Не используйте в качестве подставок, разделителей или удлинителей для данного устройства материалы, не одобренные или не поставляемые производителем. • Срок службы оборудования зависит от различных параметров/условий, таких как регулярное техническое обслуживание, смазка, использование не по назначению, чистота и т. д. • Используйте изделие только на ровной, твёрдой, устойчивой и однородной поверхности, свободной от препятствий. • Руководство пользователя не охватывает все возможные опасности. Конечный пользователь должен проявлять осторожность и учитывать прочие опасности при эксплуатации. • Внешний вид изделия может отличаться от представленного на иллюстрациях и рисунках. Однако его функции или порядок работы остаются неизменными. • Сохраните эти инструкции. max: 800 mm Технические характеристики P/N: BH8AC3-1500A Тип: Гидравл ическая тележка д ля спе цтехники Соответствует требованиям: EN 1494:2000+A1:2008 Ø max: 2200 mm Макс имальнаягру зоподъёмность: 1500 кг Ø min: 1000 mm Оснащен предохранительным клапаном и системой контрол я скорости спуска Диап а зон рабочей темп ерату ры: -20 ºC / +50 ºC Диапаз он температур ы хранения: 0 ºC / +40 ºC Вес нетто: 125, 0 кг...
  • Página 58 BH8AC3-1500A Назначение и принцип работы ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ • Назначение. Это устройств о предназ начено то лько для сняти я, перемещения и установки колес автомобиля. • Всегда используйте прибор по назначению. • Конечный пользователь не должен без письменного разрешения производителя модифицировать, использовать или умышленно использовать изделия в каких-либо целях, отличных от предусмотренных настоящим руководством пользователя. • В поднимаемом или поддерживаемом грузе или под ним не должны находиться люди. • Устанавливайте подколёсные упоры под неподнятые колеса машины. • Расположите груз поcepeдинe poликoвых cтoлoв. ОГРАНИЧЕНИЯ ПО ОБЛАСТИ ПРИМЕНЕНИЯ • Использование в тяжелых условиях (например, экстремальные климатические условия, морозильные камеры, сильные магнитные поля). Использование в соответствии со специальными требованиями (например, потенциально взрывоопасная атмосфера, шахты). Питание от электрических сетей с допусками по напряжению, частоте и т. д., отличных от общедоступных источников питания. • Запрещается поднимать людей. • Перемещение грузов, характер которых может привести к опасным ситуациям (например, расплавленный металл, кислоты, излучающие материалы, особо хрупкие грузы). • Оператор должен следить за подъёмным устройством и грузом во время всех перемещений. • Запрещается работать под поднятым грузом. • Необходимо проверять маркировки и следить, чтобы они сохраняли исходное состояние.
  • Página 59 Перед каждым использованием: - общая очистка; - проверка исправности гидравлической системы устройства; - осмотр на предмет повреждения и (или) утечки; - проверка гидравлических и (или) пневматических шлангов на предмет повреждения и утечки; - проверка точек сварки на повреждения; - проверка наличия и затяжки болтов и соединений; - проверка чистоты колес. Каждые три месяца или по мере необходимости (в зависимости от использования): - проверка уровня гидравлического масла; - смазка подвижных компонентов. Раз в год или по мере необходимости (в зависимости от использования): - замена гидравлического масла. Устранение неисправностей Выявление сбоев и их возможное устранение предполагают соблюдение всех мер предосторожности и безопасности, описанных в следующих главах руководства пользователя: Предупреждения и инструкции по технике безопасности Назначение и принцип работы Техническое обслуживание и ремонт Гарантия...
  • Página 60 BH8AC3-1500A ДОМКРАТ НЕ УДЕРЖИВАЕТ ГРУЗ ПРОДУЙТЕ ДОМКРАТ ДА НЕИСПРАВНОСТЬ УСТРАНЕНА? НЕТ ПРОВЕРЬТЕ И ПОПОЛНИТЕ УРОВЕНЬ МАСЛА ДА НЕИСПРАВНОСТЬ УСТРАНЕНА? НЕТ СМЕНИТЕ НАСОС НЕТ ДА НЕИСПРАВНОСТЬ ГОТОВО УСТРАНЕНА? Инструкции по вводу в эксплуатацию / выводу из эксплуатации и утилизации Оборудование необходимо утилизировать в соответствии с законодательством соответствующей страны, передав его в официальном порядке в уполномоченную организацию.
  • Página 61 • Çizimler ve resimler verilen türden farklı olabilir. Ancak, işlevler veya gerekli çalışma adımları aynıdır. • Bu talimatları saklayın. max: 800 mm Teknik veriler P/N: BH8AC3-1500A Tip: Tekerlekli Kriko Şunlarla uyumludur: EN 1494:2000+A1:2008 Maksimum kapasite: 1500 kg Ø max: 2200 mm Emniyet basınç...
  • Página 62 BH8AC3-1500A Kullanım amacı ve Yürürlükte olan UYARI • Kullanım amacı. Bu cihaz yalnızca araç tekerleklerinin çıkarılması, taşınması ve takılması için tasarlanmıştır. • Cihazı daima kullanım amacı doğrultusunda kullanın. • Son kullanıcı, üreticinin yazılı izni olmadan ürünleri bu kullanım kılavuzunda belirtilen kullanım amacı dışında herhangi bir amaç...
  • Página 63 Her kullanımdan önce: - Genel temizlik. - Hidrolik sistemin doğru çalışması için cihazın incelenmesi. - Gözle hasar ve/veya sızıntı kontrolü. - Hidrolik ve/veya pnömatik hortumlarda hasar veya sızıntı olup olmadığını kontrol edin. - Kaynak yapılmış noktalar hasar görmemiş. - Tüm cıvatalar ve bağlantılar yerinde ve sıkı. - Tekerlekler kirden arındırılmış.
  • Página 64 BH8AC3-1500A KRİKO YÜKÜ TUTMUYOR TASFİYE KRİKO EVET ÇÖZÜLDÜ MÜ? YAĞ SEVİYESİNİ KONTROL EDİN VE TEKRAR DOLDURUN EVET ÇÖZÜLDÜ MÜ? DEĞİŞİM POMPA EVET BİTTİ ÇÖZÜLDÜ MÜ? Devreye alma/devre dışı bırakma ve imha etme talimatları Bu ekipmanın elden çıkarılması, ilgili ülkenin mevzuatına uygun olarak yapılmalı ve yasal olarak onaylanmış bir izinle imha edilmelidir.
  • Página 65 • Ilustrace a obrázky se mohou lišit od dodaného typu. Funkce či potřebné pracovní kroky se však neliší. max: 800 mm Technické údaje P/N: BH8AC3-1500A Typ: Hydraulický manipulační vozík Vyhovuje: EN 1494:2000+A1:2008 Maximální nosnost: 1500 kg Ø max: 2200 mm Vybaveno bezpečnostním tlakovým ventilem a...
  • Página 66 BH8AC3-1500A Zamýšlené použití a obsluha VÝSTRAHA • Zamýšlené použití. Toto zařízení je určeno pouze pro demontáž, manipulaci a montáž kol vozidel. • Zařízení vždy používejte ke stanovenému účelu. • Konečný uživatel nesmí bez písemného povolení výrobce používat nebo si být vědom používání produktů k jinému účelu, než...
  • Página 67 Před každým použitím: - Všeobecné čištění. - Kontrola zařízení z hlediska správné funkce hydraulického systému. - Vizuální kontrola poškození a/nebo úniků kapaliny. - Zkontrolujte hydraulické a/nebo pneumatické hadice, zda nejsou poškozené nebo netěsné. - Svařovaná místa nejsou poškozená. - Všechny šrouby a spoje jsou na svém místě a pevně utažené. - Kola nejsou znečištěna.
  • Página 68 BH8AC3-1500A ZVEDÁ NEUDRŽÍ BŘEMENO VYČISTĚTE ZVEDÁK VYŘEŠENO? ZKONTROLUJTE HLADINU OLEJE A PŘÍPADNĚ OLEJ DOPLŇTE VYŘEŠENO? VYMĚŇTE ČERPADLO UKONČENO VYŘEŠENO? Pokyny pro uvedení do provozu/vyřazení z provozu a likvidaci Likvidace tohoto zařízení musí proběhnout v souladu s právními předpisy příslušné země. Zařízení musí být zlikvidováno zákonným způsobem schváleným subjektem.
  • Página 69 • Ilustrácie a obrázky sa môžu líšiť od dodaného typu. Funkcie alebo požadované pracovné kroky však zostávajú rovnaké. • Tento návod si odložte. max: 800 mm Technické údaje P/N: BH8AC3-1500A Typ: Hydraulický zdvihák kolies Vyhovuje: EN 1494:2000+A1:2008 Ø max: 2200 mm Maximálna kapacita: 1500 kg Ø...
  • Página 70 BH8AC3-1500A Určené použitie a obsluha VAROVANIE • Určené použitie. Toto zariadenie je určené len na demontáž, manipuláciu a montáž kolies vozidla. • Zariadenie používajte vždy len na účely, na ktoré je určené. • Koncový používateľ nesmie bez písomného súhlasu výrobcu tieto výrobky upravovať, používať alebo vedome používať...
  • Página 71 Pred každým použitím: - Všeobecné čistenie. - Kontrola správneho fungovania hydraulického systému zariadenia. - Vizuálna kontrola na poškodenia a/alebo úniky. - Skontrolujte hydraulické a pneumatické hadice, či nie sú poškodené alebo netesné. - Zvárané body nie sú poškodené. - Všetky skrutky a spoje sú na svojom mieste a pevne dotiahnuté. - Kolesá...
  • Página 72 BH8AC3-1500A ZDVIHÁK NEUDRŽÍ BREMENO ODVZDUŠNITE ZDVIHÁK ÁNO VYRIEŠENÉ? SKONTROLUJTE HLADINU OLEJA A DOPLŇTE ÁNO VYRIEŠENÉ? VYMEŇTE ČERPADLO ÁNO DOKONČENÉ VYRIEŠENÉ? Pokyny na uvedenie do prevádzky/odstavenie a likvidáciu Toto zariadenie sa musí likvidovať v súlade s právnymi predpismi príslušnej krajiny a právne likvidovať na schválenom úrade.
  • Página 73 • Η συσκευή πρέπει πάντα να αποθηκεύεται με ανοικτή τη βαλβίδα εκτόνωσης πίεσης. • Μη χρησιμοποιείτε υλικά που μπορεί να χρησιμοποιηθούν ως ανορθωτές, αποστάτες ή προεκτάσεις σε αυτό το προϊόν, εκτός εάν έχουν εγκριθεί ή παρασχεθεί από τον κατασκευαστή. • Η διάρκεια ζωής του παρόντος εξοπλισμού εξαρτάται από διάφορες παραμέτρους/συνθήκες, όπως τακτική συντήρηση, λίπανση, ακατάλληλη/μη προβλεπόμενη χρήση, καθαριότητα κ.λπ. • Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σε σταθερές, λείες, επίπεδες, ομαλές και σκληρές επιφάνειες χωρίς εμπόδια. • Το εγχειρίδιο χρήσης δεν μπορεί να καλύψει όλους τους κινδύνους. Ο τελικός χρήστης πρέπει να είναι προσεκτικός και να έχει υπόψη τον εναπομένοντα κίνδυνο κατά τη χρήση. • Οι εικόνες ενδέχεται να διαφέρουν από τον παρεχόμενο τύπο. Ωστόσο, οι λειτουργίες ή τα απαιτούμενα βήματα εργασίας παραμένουν τα ίδια. • Φυλάξτε αυτές τις οδηγίες. max: 800 mm Τεχνικά στοιχεία P/N: BH8AC3-1500A Τύπος: Υδραυλικό ανυψωτικό Συμμορφώνεται με τα εξής: EN 1494:2000+A1:2008 Ø max: 2200 mm Μέγιστη χωρητικότητα: 1500 кг Ø min: 1000 mm Εξοπλισμένο με βαλβίδα πίεσης ασφαλείας και σύστημα ελέγχου ταχύτητας καθόδου Εύρος θερμοκρασίας λειτουργίας: -20 ºC / +50 ºC Εύρος θερμο κρασίας αποθ ήκευσης: 0 ºC / +40 ºC Καθαρό βάρος: 125 ,0 кг...
  • Página 74 BH8AC3-1500A Προβλεπόμενη χρήση και Λειτουργία ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ • Προοριζόμενη χρήση. Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για χρήση για αφαίρεση, χειρισμό και τοποθέτηση τροχών οχήματος. • Χρησιμοποιείτε πάντα τη συσκευή για την προοριζόμενη χρήση της. • Ο τελικός χρήστης δεν επιτρέπεται, χωρίς έγγραφη εξουσιοδότηση από τον κατασκευαστή, να τροποποιεί, να χρησιμοποιεί ή να χρησιμοποιεί εν γνώσει του τα προϊόντα για οποιονδήποτε άλλο σκοπό εκτός από την προοριζόμενη χρήση που καθορίζεται στο παρόν εγχειρίδιο χρήσης. • Κανένα πρόσωπο δεν πρέπει να παραμένει ή να βρίσκεται κάτω από το φορτίο που ανυψώνεται ή στηρίζεται. • Τοποθετήστε τάκους στους μη ανυψωμένους τροχούς του οχήματος. • Τοποθετήστε το φορτίο στη μέση τωv κuλιvδρικώv τραττεζιώv. ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟΣ ΕΥΡΟΥΣ ΕΦΑΡΜΟΓΗΣ • Λειτουργία σε ακραίες συνθήκες (π.χ. ακραίες κλιματολογικές συνθήκες, εφαρμογή καταψύκτη, ισχυρά μαγνητικά πεδία). Λειτουργία σύμφωνα με συγκεκριμένους κανόνες (π.χ. πιθανώς εκρηκτικές ατμόσφαιρες, ορυχεία). Τροφοδοσία από δίκτυα ηλεκτρισμού όπου οι ανοχές σε τάση, συχνότητα κ.λπ. διαφέρουν από αυτές των δημόσιων παροχών. • Απαγορεύεται η ανύψωση ατόμων. • Χειρισμός φορτίων, η φύση των οποίων μπορεί να οδηγήσει σε επικίνδυνες καταστάσεις (π.χ. τηγμένο μέταλλο, οξέα, υλικά με ακτινοβολία, ιδιαίτερα εύθραυστα φορτία). • Είναι απαραίτητο ο χειριστής να μπορεί να παρακολουθεί τη διάταξη ανύψωσης και το φορτίο κατά τη διάρκεια όλων των κινήσεων. • Απαγορεύεται η εργασία κάτω από ανυψωμένο φορτίο. • Πρέπει να ελέγξετε την κατάσταση των ενδείξεων και ότι οι ενδείξεις παραμένουν ως έχουν.
  • Página 75 Πριν από κάθε χρήση: - Γενικός καθαρισμός. - Επιθεώρηση της συσκευής για τη σωστή λειτουργία του υδραυλικού συστήματος. - Οπτική επιθεώρηση για ζημιές ή/και διαρροές. - Έλεγχος των υδραυλικών ή/και των εύκαμπτων σωλήνων πεπιεσμένου αέρα για ζημιές ή διαρροές. - Έλεγχος ότι τα σημεία συγκόλλησης δεν έχουν υποστεί ζημιά. - Έλεγχος ότι όλες οι βίδες και οι συνδέσεις βρίσκονται στη θέση τους και είναι καλά σφιγμένες. - Έλεγχος ότι οι τροχοί δεν είναι λερωμένοι. Κάθε τρεις μήνες ή όποτε είναι απαραίτητο (ή ανάλογα με τη χρήση): - Έλεγχος στάθμης υδραυλικού λαδιού. - Λίπανση των κινούμενων εξαρτημάτων. Κάθε 1 έτος ή όποτε είναι απαραίτητο (ή ανάλογα με τη χρήση): - Αλλαγή υδραυλικού λαδιού. Αντιμετώπιση προβλημάτων Η αναγνώριση περιστατικών και οι πιθανές επισκευές απαιτούν συμμόρφωση με όλα τα μέτρα πρόληψης και ασφάλειας που περιγράφονται στα παρακάτω κεφάλαια του εγχειριδίου χρήσης: Προειδοποιήσεις και Οδηγίες ασφαλείας Προβλεπόμενη χρήση και Λειτουργία Συντήρηση και Επισκευή Εγγύηση ΠΕΡΙΣΤΑΤΙΚΟ ΠΙΘΑΝΗ...
  • Página 76 BH8AC3-1500A Ο ΓΡΥΛΟΣ ΔΕΝ ΣΥΓΚΡΑΤΕΙ ΤΟ ΦΟΡΤΙΟ ΕΚΚΕΝΩΣΤΕ ΤΟΝ ΑΕΡΑ ΑΠΟ ΤΟΝ ΓΡΥΛΟ ΝΑΙ ΕΠΙΛΥΘΗΚΕ; ΟΧΙ ΕΛΕΓΞΤΕ ΤΗ ΣΤΑΘΜΗ ΛΑΔΙΟΥ ΚΑΙ ΠΛΗΡΩΣΤΕ ΞΑΝΑ ΝΑΙ ΕΠΙΛΥΘΗΚΕ; ΟΧΙ ΑΛΛΑΞΤΕ ΤΗΝ ΑΝΤΛΙΑ ΟΧΙ ΝΑΙ ΤΕΛΟΣ ΕΠΙΛΥΘΗΚΕ; Οδηγίες για τη θέση σε λειτουργία/οριστική παύση λειτουργίας και Διάθεση...
  • Página 77 • Az ábrák és a képek nem feltétlenül felelnek meg a szállított típusnak. A funkciók és a végrehajtandó lépések azonban azonosak. • Őrizze meg ezeket az utasításokat. max: 800 mm Műszaki adatok P/N: BH8AC3-1500A Típus: Hidraulikus emelő Megfelelés: EN 1494:2000+A1:2008 Ø max: 2200 mm Maximális teljesítmény: 1500 kg Ø...
  • Página 78 BH8AC3-1500A Rendeltetésszerű használat és működtetés FIGYELEM • Rendeltetésszerű használat. Ez a készülék csak a jármű kerekeinek eltávolítására, kezelésére és felszerelésére szolgál. • Az eszközt mindig rendeltetésszerűen használja. • A végfelhasználó a gyártó írásos engedélye nélkül nem módosíthatja, nem használhatja, illetve nem használhatja tudatosan a termékeket a jelen használati útmutatóban meghatározott rendeltetési céltól eltérő...
  • Página 79 Minden használat előtt: - Általános tisztítás. - A berendezés ellenőrzése a hidraulikus rendszer megfelelő működése szempontjából. - Sérülések és/vagy szivárgások szemrevételezéses ellenőrzése. - Ellenőrizze a hidraulikus és/vagy pneumatikus tömlőket sérülés és szivárgás szempontjából. - A hegesztési pontok nem sérültek. - Minden csavar és csatlakozás a helyén van és szoros. - A kerekeken nincs szennyeződés.
  • Página 80 BH8AC3-1500A AZ EMELŐ NEM TARTJA MEG A TERHET LÉGTELENÍTSE AZ EMELŐT IGEN MEGOLDVA? ELLENŐRIZZE OLAJSZINTET, ÉS TÖLTSE FEL IGEN MEGOLDVA? CSERÉLJE A SZIVATTYÚT IGEN KÉSZ MEGOLDVA? Az üzembe/üzemen kívül helyezésre és ártalmatlanításra vonatkozó utasítások A berendezés ártalmatlanítását az adott ország jogszabályainak megfelelően kell végezni, és a hivatalos hatóságnál kell jogszerűen ártalmatlanítani.
  • Página 82 SNA Europe SAS SNA Europe UK Allée Rosa Luxembourg 95610 Moorhead way - Bramley - Rotherham Eragny sur Oise - France S66 1YY - United Kingdom...