Página 1
AIR FILTER SET HT-AF-30 HT-AF-40 HT-AF-50 HT-AF-26 HT-AF-536 BEDIENUNGSANLEITUNG USER MANUAL INSTRUKCJA OBSŁUGI NÁVOD K POUŽITÍ MANUEL D´UTILISATION ISTRUZIONI PER L‘USO MANUAL DE INSTRUCCIONES HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BRUGSANVISNING expondo.com...
Página 2
LOT DE FILTRE A AIR Nome del prodotto: SET DI FILTRI DELL'ARIA Nombre del producto: FILTRO DE AIRE EN SET Termék neve LÉGSZŰRŐ KÉSZLET LUFTFILTER-SÆT Produktnavn Modell: Product model: HT-AF-30 Model produktu: HT-AF-40 Model výrobku HT-AF-50 Modèle: HT-AF-26 Modello: HT-AF-536 Modelo: Modell...
Página 3
Bedienungsanleitung aufkommen, beziehen Sie sich bitte auf die englische Version dieser Inhalte. Sie ist die offizielle Version. Technische Daten Beschreibung Parameterwert des Parameters Produktname Luftfilter-set Modell HT-AF-30 HT-AF-40 Versorgungsspannung [V~] / 230~/50 Frequenz [Hz] Nennleistung [W] Schutzklasse IP-Klasse IPX0 TEILE DES SATZES:...
Página 4
Einlass-/Auslassdurchmesser 98,5 [mm] Abmessungen (Breite - Tiefe - 285x330x210 Höhe) [mm] Gewicht [kg] Produktname 100 MM GEBLÄSESCHLAUCH Modell HT-DCT-100 Abmessungen (Durchmesser / Ø105 x 10.000 Länge) [mm] Gewicht [kg] Beschreibung Parameterwert des Parameters Produktname Luftfilter-set Modell HT-AF-50 HT-AF-26 Versorgungsspannung [V~] / 230~/50 Frequenz [Hz] Nennleistung [W]...
Página 5
Drehzahl des Ventilators 2509 2488 [U/min] Einlass-/Auslassdurchmesser 98,5 [mm] Abmessungen (Breite - Tiefe - 285x330x210 285x330x210 Höhe) [mm] Gewicht [kg] 3,00 3,15 100 MM 125 MM Produktname GEBLÄSESCHLAUCH SCHLAUCHVENTILATOR Modell HT-DCT-100 HT-DCT-125 Abmessungen (Durchmesser Ø105 x 10.000 Ø127 x 10.000 / Länge) [mm] Gewicht [kg] Beschreibung...
Página 6
Geschwindigkeit des Lufteinlasses [m/s] / 8.8 / 6.37 Luftstrom [m 3/min Drehzahl des Ventilators 2488 [U/min] Einlass-/Auslassdurchmesser [mm] Abmessungen (Breite - Tiefe - 285x330x210 Höhe) [mm] Gewicht [kg] 3,15 Produktname 125 MM SCHLAUCHVENTILATOR Modell HT-DCT-125 Abmessungen (Durchmesser / Ø127 x 10.000 Länge) [mm] Gewicht [kg] 1.
Página 7
Vor dem Gebrauch die Gebrauchsanweisung sorgfältig lesen. Recycelbares Produkt. VORSICHT! oder WARNUNG! oder HINWEIS! Allgemeines Warnzeichen. ACHTUNG! Warnung vor Stromschlag! ACHTUNG! Warnung vor beweglichen Elementen! Nur für internen Gebrauch. ACHTUNG! Die Abbildungen in dieser Bedienungsanleitung dienen nur der Veranschaulichung und können in einigen Details vom tatsächlichen Aussehen des Produkts abweichen.
Página 8
b) Die angeschlossene Stromversorgung des Gerätes sollte über einen Überstromschutz gegen Schäden durch Überlast verfügen! Der Netzstecker des Geräts muss für die benutzte Netzsteckdose ausgelegt sein. Nehmen Sie am Stecker keinerlei Modifikationen vor. Originalstecker und passende Steckdosen vermindern das Risiko eines Stromschlags. d) Berühren Sie das Gerät niemals mit nassen oder feuchten Händen.
Página 9
Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen auf. Soll das Gerät an Dritte weitergegeben werden, muss auch die Gebrauchsanweisung mit übergeben werden. Bewahren Sie Verpackungsteile und kleine Montageteile außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Halten Sie das Gerät von Kindern und Tieren fern. Beachten Sie bei Verwendung dieses Geräts mit anderen Geräten auch die einschlägigen Gebrauchsanweisungen.
Página 10
d) Halten Sie das Gerät in einem guten technischen Zustand. Prüfen Sie vor jedem Einsatz, ob allgemeine Schäden oder Schäden an beweglichen Teilen vorliegen (Risse in Bauteilen und Komponenten oder andere Zustände, die den sicheren Betrieb des Geräts beeinträchtigen können). Im Falle einer Beschädigung lassen Sie das Gerät vor der Benutzung reparieren.
Página 11
Gerät sollte so aufgestellt werden, dass der Netzstecker jederzeit erreicht werden kann. Vergewissern Sie sich, dass die Stromversorgung des Geräts mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmt! LISTE DER KOMPONENTEN VENTILATOR MIT SCHLAUCH UND FILTER: HT-AF-30 NAME MODELL AKTIVKOHLEFILTER HT-ACF-30...
Página 12
AKTIVKOHLEFILTER HT-ACF-40 LUFTFILTER-SET HT-FAN-100 100 MM GEBLÄSESCHLAUCH HT-DCT-100 HT-AF-50 NAME MODELL AKTIVKOHLEFILTER HT-ACF-50 LUFTFILTER-SET HT-FAN-100 100 MM GEBLÄSESCHLAUCH HT-DCT-100 HT-AF-26 NAME MODELL AKTIVKOHLEFILTER HT-ACF-200 LUFTFILTER-SET HT-FAN-125 125 MM SCHLAUCHVENTILATOR HT-DCT-125 HT-AF-536 NAME MODELL AKTIVKOHLEFILTER HT-ACF-160 LUFTFILTER-SET HT-FAN-125 125 MM SCHLAUCHVENTILATOR HT-DCT-125 HINWEIS: Detaillierte technische Daten der einzelnen Ersatz-/Kompatiblen Teile finden Sie in der Tabelle "TECHNISCHE DATEN".
Página 13
a) Schieben Sie den ersten Filter (A) auf den Aktivkohlefilter. b) Richten Sie die Achsen der Löcher der Ventilatorhalterungen (1) mit den Achsen der Löcher der Anschlussplatten aus. Befestigen Sie die Struktur mit den entsprechenden Befestigungselementen (im Set enthalten) (B). Installieren Sie einen Aktivkohlefilter (2) (C) im Luftstromeinlass des Ventilators (1).
Página 14
Das auf diese Weise vorbereitete Gerät sollte am vom Benutzer gewünschten Einsatzort installiert werden. Befestigen Sie es mit Montageschrauben entsprechend dem Abstand der Bohrungen der Anschlussplatten an der Arbeitsfläche. Die Montage des Geräts auf der Arbeitsfläche sollte in Übereinstimmung mit den in einem bestimmten Land geltenden Normen und Vorschriften erfolgen.
Página 15
User Manual, please refer to the English version of those contents which is the official version. Technical data Parameter Parameter description value Product name Air filter set Model HT-AF-30 HT-AF-40 Supply voltage [V~] / 230~/50 Frequency [Hz] Rated power [W]. Safety class IP class IPX0 SET ELEMENTS:...
Página 16
Product name 100 MM FAN HOSE Model HT-DCT-100 Dimensions (Diameter / Ø105 x 10,000 Length) [mm] Weight [kg] Parameter Parameter description value Product name Air filter set Model HT-AF-50 HT-AF-26 Supply voltage [V~] / 230~/50 Frequency [Hz] Rated power [W]. Safety class IP class IPX0...
Página 17
Dimensions (Diameter / Ø105 x 10,000 Ø127 x 10,000 Length) [mm] Weight [kg] Parameter Parameter description value Product name Air filter set Model HT-AF-536 Supply voltage [V~] / 230~/50 Frequency [Hz] Rated power [W]. Safety class IP class IPX0 SET ELEMENTS: Product name Active carbon filter Model...
Página 18
1. General Description This manual is intended to assist you for safe and reliable use. The product is designed and manufactured strictly according to technical specifications using the latest technology and components, and maintaining the highest quality standards. CAREFULLY READ AND UNDERSTAND THIS MANUAL BEFORE USE.
Página 19
CAUTION! The figures in this manual are illustrative only and may vary in some details from the actual appearance of the product. 2. Safety of use CAUTION! Read all safety warnings and instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury or death.
Página 20
Do not use the unit in an explosive area, for example in the presence of flammable liquids, gases or dust. The unit produces sparks that can ignite dust or fumes. If you find any damage or irregularities in the operation of the unit, immediately turn it off and report it to an authorized person.
Página 21
b) Disconnect the device from the power supply before adjusting, cleaning, or servicing. This precaution reduces the risk of accidental start-up. Keep unused product out of the reach of children and anyone unfamiliar with the device or this manual. Products are dangerous when used by inexperienced users.
Página 22
Place the unit in such a way that the mains plug can be reached at any time. Ensure that the power supply to the unit corresponds to that specified on the identification plate! LIST OF COMPONENTS FAN WITH HOSE AND FILTER: HT-AF-30 NAME MODEL ACTIVE CARBON FILTER HT-ACF-30...
Página 23
AIR FILTER SET HT-FAN-100 100 MM FAN HOSE HT-DCT-100 HT-AF-26 NAME MODEL ACTIVE CARBON FILTER HT-ACF-200 AIR FILTER SET HT-FAN-125 125 MM HOSE FAN HT-DCT-125 HT-AF-536 NAME MODEL ACTIVE CARBON FILTER HT-ACF-160 AIR FILTER SET HT-FAN-125 125 MM HOSE FAN HT-DCT-125 NOTE: Detailed technical data of individual spare/compatible parts can be found in the "TECHNICAL DATA"...
Página 24
a) Slide the first filter (A) onto the active carbon filter. b) Align the axes of the holes of the fan mounting brackets (1) with the axes of the holes of the connection plates. Attach the structure with the dedicated fasteners (included in the set) (B).
Página 25
the device onto the work surface should be performed in accordance with the standards and regulations prevailing in a given country. Connect the device to the power supply. 3.4. Cleaning and maintenance Pull the mains plug and let the unit cool down completely before cleaning, adjusting or replacing accessories and when the unit is not in use.
Página 26
Dane techniczne Opis Wartość parametru parametru Nazwa produktu WENTYLATOR Z WĘŻEM I FILTREM Model HT-AF-30 HT-AF-40 Napięcie zasilania [V~] / 230~/50 Częstotliwość [Hz] Moc znamionowa [W] Klasa ochronności Klasa ochrony IP IPX0 ELEMENTY ZESTAWU Nazwa produktu FILTR Z WĘGLEM AKTYWNYM...
Página 27
Prędkość przepływu powietrza wlotu [m/s] / 9,1 / 4,16 przepływ powietrza [m /min] Prędkość obrotowa 2509 wentylatora[obr./min] Średnica wlotu/wylotu [mm] 98,5 Wymiary (Szerokość / 285x330x210 Głębokość / Wysokość) [mm] Ciężar [kg] Nazwa produktu WĄŻ DO WENTYLATORA 100 MM Model HT-DCT-100 Wymiary (Średnica / Długość) Ø105 x 10000 [mm]...
Página 28
Klasa ochrony IP IPX0 IPX0 Prędkość przepływu powietrza wlotu [m/s] / 9,1 / 4,16 8,8 / 6,37 przepływ powietrza [m /min] Prędkość obrotowa 2509 2488 wentylatora[obr./min] Średnica wlotu/wylotu [mm] 98,5 Wymiary (Szerokość / 285x330x210 285x330x210 Głębokość / Wysokość) [mm] Ciężar [kg] 3,00 3,15 WĄŻ...
Página 29
Napięcie zasilania [V~] / 230~/50 Częstotliwość [Hz] Moc znamionowa [W] Klasa ochronności Klasa ochrony IP IPX0 Prędkość przepływu powietrza wlotu [m/s] / 8,8 / 6,37 przepływ powietrza [m /min] Prędkość obrotowa 2488 wentylatora[obr./min] Średnica wlotu/wylotu [mm] Wymiary (Szerokość / 285x330x210 Głębokość...
Página 30
Produkt spełnia wymagania odpowiednich norm bezpieczeństwa. Przed użyciem należy zapoznać się z instrukcją. Produkt podlegający recyklingowi. UWAGA! lub OSTRZEŻENIE! lub PAMIĘTAJ! Ogólny znak ostrzegawczy. UWAGA! Ostrzeżenie przed porażeniem prądem elektrycznym! UWAGA! Wirujące elementy! Do użytku tylko wewnątrz pomieszczeń. UWAGA! Ilustracje w niniejszej instrukcji obsługi mają charakter poglądowy i w niektórych szczegółach mogą...
Página 31
2.1. Bezpieczeństwo elektryczne a) Okablowanie elektryczne oraz prace instalacyjne powinny zostać przeprowadzone przez wykwalifikowaną osobę, zgodnie z obowiązującymi przepisami i normami! b) Podłączone zasilanie urządzenia powinno posiadać ochronę nadprądową, zabezpieczającą przed uszkodzeniami spowodowanymi przeciążeniem! Wtyczka urządzenia musi pasować do gniazda. Nie modyfikować wtyczki w jakikolwiek sposób.
Página 32
Elementy opakowania oraz drobne elementy montażowe należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Urządzenie trzymać z dala od dzieci i zwierząt. W trakcie użytkowania tego urządzenia wraz z innymi urządzeniami należy zastosować się również do pozostałych instrukcji użytkowania. 2.3. Bezpieczeństwo osobiste Niedozwolone jest obsługiwanie urządzenia w stanie zmęczenia, choroby, pod wpływem alkoholu, narkotyków lub leków, które ograniczają...
Página 33
Naprawa oraz konserwacja urządzeń powinna być wykonywana przez wykwalifikowane osoby przy użyciu wyłącznie oryginalnych części zamiennych. Zapewni to bezpieczeństwo użytkowania. g) Aby zapewnić zaprojektowaną integralność operacyjną urządzenia, nie należy usuwać zainstalowanych fabrycznie osłon lub odkręcać śrub. h) Przy transportowaniu i przenoszeniu wentylatora, zabrania się dotykania części wirujących, ze względu na możliwość...
Página 34
Należy pamiętać o tym, by zasilanie urządzenia energią odpowiadało danym podanym na tabliczce znamionowej! WYKAZ ELEMENTÓW SKŁADOWYCH WENTYLATOR Z WĘŻEM I FILTREM: HT-AF-30 NAZWA MODEL FILTR Z WĘGLEM AKTYWNYM HT-ACF-30...
Página 35
FILTR Z WĘGLEM AKTYWNYM HT-ACF-50 WENTYLATOR HT-FAN-100 WĄŻ DO WENTYLATORA 100 MM HT-DCT-100 HT-AF-26 NAZWA MODEL FILTR Z WĘGLEM AKTYWNYM HT-ACF-200 WENTYLATOR HT-FAN-125 WĄŻ DO WENTYLATORA 125 MM HT-DCT-125 HT-AF-536 NAZWA MODEL FILTR Z WĘGLEM AKTYWNYM HT-ACF-160 WENTYLATOR HT-FAN-125 WĄŻ DO WENTYLATORA 125 MM HT-DCT-125 UWAGA: Szczegółowe dane techniczne poszczególnych części zamiennych / kompatybilnych zamieszczono w Tabeli „DANE TECHNICZNE”.
Página 36
a) Na filtr z węglem aktywnym nasunąć filtr wstępny (A). b) Osie otworów wsporników montażowych wentylatora (1) zrównać z osiami otworów płytek łączeniowych. Konstrukcję przytwierdzić dedykowanymi mocowaniami (dołączono do zestawu) (B). Do wlotu przepływu powietrza wentylatora (1) zainstalować filtr z węglem aktywnym (2) (C).
Página 37
Tak przygotowaną konstrukcję należy zainstalować w żądanym przez użytkownika miejscu obsługi. Przytwierdzić do powierzchni roboczej śrubami montażowymi zgodnie z rozstawem osi otworów płytek łączeniowych. Mocowania konstrukcji do powierzchni roboczej należy dobrać indywidualnie, zgodnie z przepisami obowiązującymi w danym kraju. Podłączyć urządzenie do źródła zasilania. 3.4.
Página 38
řiďte anglickou verzí tohoto obsahu. Jedná se o oficiální verzi. Technické údaje Popis Hodnota parametru parametru Název výrobku Sada vzduchových filtrů Model HT-AF-30 HT-AF-40 Napájecí napětí [V~] / 230~/50 Frekvence [Hz] Jmenovitý výkon [W] Třída ochrany třída IP IPX0 SOUČÁSTI SADY Název výrobku...
Página 39
Rozměry (šířka - hloubka - 285x330x210 výška) [mm] Hmotnost [kg] Název výrobku 100 MM HADICE VENTILÁTORU Model HT-DCT-100 Rozměry (průměr / délka) Ø105 x 10 000 [mm] Hmotnost [kg] Popis Hodnota parametru parametru Název výrobku Sada vzduchových filtrů Model HT-AF-50 HT-AF-26 Napájecí...
Página 40
Rozměry (šířka - hloubka - 285x330x210 285x330x210 výška) [mm] Hmotnost [kg] 3,00 3,15 100 MM HADICE 125 MM HADICOVÝ Název výrobku VENTILÁTORU VENTILÁTOR Model HT-DCT-100 HT-DCT-125 Rozměry (průměr / délka) Ø105 x 10 000 Ø127 x 10 000 [mm] Hmotnost [kg] Popis Hodnota parametru...
Página 41
Vstupní/výstupní průměr [mm] Rozměry (šířka - hloubka - 285x330x210 výška) [mm] Hmotnost [kg] 3,15 Název výrobku 125 MM HADICOVÝ VENTILÁTOR Model HT-DCT-125 Rozměry (průměr / délka) Ø127 x 10 000 [mm] Hmotnost [kg] 1. Všeobecný popis Tato příručka vám má pomoci při bezpečném a spolehlivém používání. Výrobek je navržen a vyroben striktně...
Página 42
POZOR! nebo VAROVÁNÍ! nebo PAMATUJ! Všeobecná výstražná značka. UPOZORNĚNÍ! Výstraha před úrazem elektrickým proudem! UPOZORNĚNÍ! Rotující části! K použití pouze uvnitř místností. UPOZORNĚNÍ! Ilustrace použité v těchto pokynech k obsluze slouží pouze k náhledu a v některých detailech se mohou lišit od skutečného vzhledu výrobku.
Página 43
Zařízení je zakázáno používat, je-li napájecí kabel poškozený nebo opotřebený. Poškozený napájecí vodič musí být vyměněn kvalifikovaným elektrotechnikem nebo servisem výrobce. g) POZOR – OHROŽENÍ ŽIVOTA! Během čištění nebo používání zařízení jej nikdy neponořujte do vody nebo jiných tekutin. h) Nepoužívejte zařízení v místnostech s velmi vysokou vlhkostí / v bezprostřední blízkosti nádrží...
Página 44
Při obsluze tohoto zařízení buďte opatrní a zdravý rozum. Chvíle nepozornosti při práci může vést k vážnému zranění. Nenoste volný oděv ani šperky. Vlasy, oděv a rukavice udržujte v dostatečné vzdálenosti od pohyblivých částí. Volný oděv, šperky nebo dlouhé vlasy mohou být pohyblivými částmi zachyceny a vtaženy.
Página 45
UPOZORNĚNÍ! Přestože byl produkt navržen tak, aby byl bezpečný a má odpovídající bezpečnostní opatření, a navzdory dalším bezpečnostním funkcím poskytovaným uživateli, stále existuje mírné riziko nehody nebo zranění při manipulaci s produktem. Doporučujeme, abyste při používání s výrobkem nakládali opatrně a rozumně.
Página 46
VENTILÁTOR S HADICÍ A FILTREM: HT-AF-30 NÁZEV MODELKA AKTIVNÍ UHLÍKOVÝ FILTR HT-ACF-30 SADA VZDUCHOVÝCH FILTRŮ HT-FAN-100 100 MM HADICE VENTILÁTORU HT-DCT-100 HT-AF-40 NÁZEV MODELKA AKTIVNÍ UHLÍKOVÝ FILTR HT-ACF-40 SADA VZDUCHOVÝCH FILTRŮ HT-FAN-100 100 MM HADICE VENTILÁTORU HT-DCT-100 HT-AF-50 NÁZEV MODELKA AKTIVNÍ...
Página 47
a) Nasuňte první filtr (A) na filtr s aktivním uhlím. b) Vyrovnejte osy otvorů montážních držáků ventilátoru (1) s osami otvorů spojovacích desek. Připevněte konstrukci pomocí vyhrazených spojovacích prvků (součástí sady) (B). Nainstalujte filtr s aktivním uhlím (2) (C) do vstupu proudění vzduchu ventilátoru (1).
Página 48
Takto připravené zařízení by mělo být instalováno v místě obsluhy dle přání uživatele. Upevněte jej k pracovní ploše pomocí montážních šroubů v souladu se vzdáleností otvorů spojovacích desek. Montáž zařízení na pracovní plochu by měla být provedena v souladu s normami a předpisy platnými v dané zemi. Připojte zařízení...
Página 49
à la version anglaise de ces contenus en tant que version officielle. Caractéristiques techniques Description Valeur du paramètre du paramètre Nom de produit Lot de filtre a air Modèle HT-AF-30 HT-AF-40 Tension d’alimentation [V~] / 230~/50 Fréquence [Hz] Puissance nominale [W] Classe de protection Classe IP IPX0 COMPOSANTS Nom de produit Filtre à...
Página 50
Diamètre entrée/sortie [mm] 98,5 Dimensions (Largeur x 285x330x210 Profondeur x Hauteur) [mm] Poids [kg] Nom de produit TUYAU DE VENTILATEUR 100 MM Modèle HT-DCT-100 Dimensions (Diamètre / Ø105 x 10 000 Longueur) [mm] Poids [kg] Description Valeur du paramètre du paramètre Nom de produit Lot de filtre a air Modèle...
Página 51
Diamètre entrée/sortie [mm] 98,5 Dimensions (Largeur x 285x330x210 285x330x210 Profondeur x Hauteur) [mm] Poids [kg] 3,00 3,15 TUYAU DE VENTILATEUR VENTILATEUR TUYAU Nom de produit 100 MM 125 MM Modèle HT-DCT-100 HT-DCT-125 Dimensions (Diamètre / Ø105 x 10 000 Ø127 x 10 000 Longueur) [mm] Poids [kg] Description...
Página 52
Vitesse de rotation du 2488 ventilateur [tr/min] Diamètre entrée/sortie [mm] Dimensions (Largeur x 285x330x210 Profondeur x Hauteur) [mm] Poids [kg] 3,15 Nom de produit VENTILATEUR TUYAU 125 MM Modèle HT-DCT-125 Dimensions (Diamètre / Ø127 x 10 000 Longueur) [mm] Poids [kg] 1.
Página 53
Produit recyclable. AVERTIR! ou ATTENTION ! ou SOUVENEZ-VOUS ! Icône d’avertissement générale. ATTENTION ! Risque d’électrocution ! ATTENTION ! Éléments rotatifs ! Uniquement pour une utilisation à l’intérieur. ATTENTION ! Les illustrations de ce manuel sont fournies à titre indicatif uniquement et peuvent différer dans certains détails du produit réel. 2.
Página 54
e) Ne pas utiliser le câble de manière non conforme. Ne jamais l’utiliser pour déplacer l’appareil ou pour retirer la fiche de la prise. Gardez le câble à l’écart des sources de chaleur, de l’huile, des arêtes tranchantes et des pièces mobiles.
Página 55
2.3. Sécurité personnelle N'utilisez pas cet appareil si vous êtes fatigué, malade ou sous l'influence de l'alcool, de drogues ou de médicaments qui pourraient altérer votre capacité à utiliser l'appareil. L'appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant des fonctions mentales, sensorielles ou intellectuelles réduites ou des personnes qui manquent d'expérience et/ou de connaissances, sauf si elles sont supervisées ou ont été...
Página 56
Ne touchez pas les pièces mobiles ou les accessoires à moins que l'appareil ne soit débranché. Ne déplacez pas, ne déplacez pas et ne tournez pas l'appareil pendant son fonctionnement. k) Ne laissez pas l’appareil allumé sans surveillance. Nettoyez régulièrement l’appareil afin d’éviter une accumulation permanente de saletés.
Página 57
Placez l’appareil de manière à ce que la prise de courant soit accessible à tout moment. Assurez-vous que l’alimentation électrique de l’appareil correspond aux informations indiquées sur la plaque signalétique ! LISTE DES COMPOSANTS VENTILATEUR AVEC TUYAU ET FILTRE : HT-AF-30 MODÈLE FILTRE À CHARBON ACTIF HT-ACF-30 LOT DE FILTRE A AIR...
Página 58
FILTRE À CHARBON ACTIF HT-ACF-50 LOT DE FILTRE A AIR HT-VENTILATEUR-100 TUYAU DE VENTILATEUR 100 MM HT-DCT-100 HT-AF-26 MODÈLE FILTRE À CHARBON ACTIF HT-ACF-200 LOT DE FILTRE A AIR HT-VENTILATEUR-125 VENTILATEUR TUYAU 125 MM HT-DCT-125 HT-AF-536 MODÈLE FILTRE À CHARBON ACTIF HT-ACF-160 LOT DE FILTRE A AIR HT-VENTILATEUR-125...
Página 59
a) Faites glisser le premier filtre (A) sur le filtre à charbon actif. b) Alignez les axes des trous des supports de montage du ventilateur (1) avec les axes des trous des plaques de connexion. Fixez la structure avec les fixations dédiées (incluses dans le kit) (B).
Página 60
respectant la distance des trous des plaques de connexion. Le montage de l'appareil sur le plan de travail doit être effectué conformément aux normes et réglementations en vigueur dans un pays donné. Connectez l'appareil à l'alimentation électrique. 3.4. Nettoyage et entretien Débranchez la fiche de la prise et laissez refroidir complètement l’appareil avant chaque nettoyage, réglage, changement d’outillage ou lorsque l’appareil n’est pas utilisé.
Página 61
è la versione ufficiale. Dati tecnici Descrizione Valore del parametro del parametro Nome del prodotto Set di filtri dell'aria Modello HT-AF-30 HT-AF-40 Tensione di alimentazione 230~/50 [V~] / Frequenza [Hz] Potenza nominale [W] Classe di protezione Classe IP IPX0...
Página 62
Diametro ingresso/uscita 98,5 [mm] Dimensioni (Larghezza - 285x330x210 Profondità- Altezza) [mm] Peso [kg] Nome del prodotto TUBO VENTOLA DA 100 MM Modello HT-DCT-100 Dimensioni (diametro / Ø105 x 10.000 lunghezza) [mm] Peso [kg] Descrizione Valore del parametro del parametro Nome del prodotto Set di filtri dell'aria Modello HT-AF-50...
Página 63
Velocità di rotazione del 2509 2488 ventilatore [rpm] Diametro ingresso/uscita 98,5 [mm] Dimensioni (Larghezza - 285x330x210 285x330x210 Profondità- Altezza) [mm] Peso [kg] 3,00 3,15 TUBO VENTOLA DA 100 TUBO VENTOLA DA Nome del prodotto 125 MM Modello HT-DCT-100 HT-DCT-125 Dimensioni (diametro / Ø105 x 10.000 Ø127 x 10.000 lunghezza) [mm]...
Página 64
Velocità del flusso d'aria in ingresso [m/s] / flusso d'aria 8.8 / 6.37 /min] Velocità di rotazione del 2488 ventilatore [rpm] Diametro ingresso/uscita [mm] Dimensioni (Larghezza - 285x330x210 Profondità- Altezza) [mm] Peso [kg] 3,15 Nome del prodotto TUBO VENTOLA DA 125 MM Modello HT-DCT-125 Dimensioni (diametro /...
Página 65
Prima dell’uso bisogna prendere visione del manuale. Prodotto riciclabile. ATTENZIONE! o ATTENZIONE! o RICORDA! Segnale generico di pericolo. ATTENZIONE! Pericolo di folgorazione! ATTENZIONE! Elementi che virano! Da utilizzare esclusivamente all’interno dei locali. ATTENZIONE! Le illustrazioni in questo manuale hanno il carattere illustrativo e possono differire in alcuni dettagli dall'aspetto reale del prodotto.
Página 66
La spina del dispositivo deve essere adattata alla presa. Non modificare la spina in alcun modo. Le spine originali e le prese corrispondenti riducono il rischio di scosse elettriche. d) Non toccare il dispositivo con mani bagnate o umide. e) Non usare il cavo dell’alimentazione in modo inadeguato. Non utilizzare mai il cavo per trasportare il dispositivo per tirare o estrarre la spina dal contatto.
Página 67
Quando si utilizza questo dispositivo insieme ad altri dispositivi, è necessario seguire anche le altre istruzioni per l'uso. 2.3. Sicurezza personale È vietato utilizzare il dispositivo quando si è stanchi, malati, sotto l’effetto di alcool, droga o medicinali che riducono in modo significativo le capacità relative alla gestione del dispositivo.
Página 68
h) Durante il trasporto e il trasporto del ventilatore, non toccare le parti rotanti in quanto ciò potrebbe causare deformazioni. Non toccare le parti mobili o gli accessori a meno che il dispositivo non sia scollegato. Non spostare, spostare o ruotare il dispositivo mentre è in funzione. k) Non lasciare l’apparecchio acceso senza sorveglianza.
Página 69
Assicurarsi che l'alimentazione elettrica dell'apparecchio corrisponda ai dati riportati sulla targhetta! ELENCO DEI COMPONENTI VENTILATORE CON TUBO E FILTRO: HT-AF-30 NOME MODELLO FILTRO A CARBONI ATTIVI HT-ACF-30 SET DI FILTRI DELL'ARIA...
Página 70
FILTRO A CARBONI ATTIVI HT-ACF-50 SET DI FILTRI DELL'ARIA HT-FAN-100 TUBO VENTOLA DA 100 MM HT-DCT-100 HT-AF-26 NOME MODELLO FILTRO A CARBONI ATTIVI HT-ACF-200 SET DI FILTRI DELL'ARIA HT-FAN-125 TUBO VENTOLA DA 125 MM HT-DCT-125 HT-AF-536 NOME MODELLO FILTRO A CARBONI ATTIVI HT-ACF-160 SET DI FILTRI DELL'ARIA HT-FAN-125...
Página 71
a) Far scorrere il primo filtro (A) sul filtro a carboni attivi. b) Allineare gli assi dei fori delle staffe di montaggio del ventilatore (1) con gli assi dei fori delle piastre di collegamento. Fissare la struttura con gli appositi fissaggi (inclusi nel set) (B).
Página 72
Il dispositivo così predisposto va installato nel luogo di servizio desiderato dall'utente. Fissarlo alla superficie di lavoro con viti di montaggio in base alla distanza dei fori delle piastre di connessione. Il montaggio del dispositivo sulla superficie di lavoro deve essere eseguito in conformità con gli standard e le normative vigenti in un determinato paese.
Página 73
Características técnicas Descripción Valor del parámetro del parámetro Nombre del producto Filtro de aire en set Modelo HT-AF-30 HT-AF-40 Voltaje de alimentación [V~] / 230~/50 Frecuencia [Hz] Potencia nominal [W] Clase de aislamiento clase de IP IPX0...
Página 74
Diámetro de entrada/salida 98,5 [mm] Dimensiones (Anchura - 285x330x210 Profundidad - Altura) [mm] Peso [kg] Nombre del producto MANGUERA DE VENTILADOR DE 100 MM Modelo HT-DCT-100 Dimensiones (Diámetro / Ø105x10.000 Longitud) [mm] Peso [kg] Descripción Valor del parámetro del parámetro Nombre del producto Filtro de aire en set Modelo...
Página 75
Velocidad de rotación del 2509 2488 ventilador [rpm] Diámetro de entrada/salida 98,5 [mm] Dimensiones (Anchura - 285x330x210 285x330x210 Profundidad - Altura) [mm] Peso [kg] 3,00 3,15 MANGUERA DE VENTILADOR DE Nombre del producto VENTILADOR DE 100 MANGUERA DE 125 Modelo HT-DCT-100 HT-DCT-125 Dimensiones (Diámetro /...
Página 76
clase de IP IPX0 Velocidad del flujo de aire de entrada [m/s] / flujo de aire 8.8 / 6.37 /min] Velocidad de rotación del 2488 ventilador [rpm] Diámetro de entrada/salida [mm] Dimensiones (Anchura - 285x330x210 Profundidad - Altura) [mm] Peso [kg] 3,15 Nombre del producto VENTILADOR DE MANGUERA DE 125 MM...
Página 77
Antes de utilizar, leer atentamente el manual. Producto reciclable. ¡PRECAUCIÓN! o ¡ ADVERTENCIA! o ¡ RECUERDA! Señal de advertencia general. ¡ADVERTENCIA! ¡Advertencia de descarga eléctrica! ¡ADVERTENCIA! ¡Elementos giratorios! Solo para uso en interiores. ¡ADVERTENCIA! Las imágenes de este manual tienen carácter meramente explicativo y los detalles de su producto pueden ser diferentes.
Página 78
La clavija de la herramienta eléctrica debe coincidir con el enchufe. Nunca modificar el enchufe de ninguna manera. Usar la clavija no modificada y el enchufe de alimentación correspondiente reducirá el riesgo de choque eléctrico. d) No tocar el dispositivo con las manos mojadas o húmedas. e) No usar el cable de alimentación de forma incorrecta.
Página 79
Si el dispositivo se utiliza conjuntamente con otros equipos, se deben observar también las indicaciones de los demás manuales de uso pertinentes. 2.3. Seguridad personal No opere este dispositivo si está cansado, enfermo o bajo la influencia de alcohol, drogas o medicamentos que puedan afectar su capacidad para operar el dispositivo.
Página 80
g) Para garantizar la integridad operativa diseñada del equipo, no retirar las cubiertas instaladas en fábrica ni desatornillar los pernos. h) Al transportar y transportar el ventilador, no toque las piezas giratorias, ya que puede provocar deformaciones. No toque ninguna pieza móvil o accesorio a menos que el dispositivo esté desenchufado.
Página 81
El dispositivo debe estar situado en un lugar con acceso libre al enchufe de alimentación. ¡Asegúrese de que la fuente de alimentación del dispositivo coincida con los datos indicados en la placa de características! LISTA DE COMPONENTES VENTILADOR CON MANGUERA Y FILTRO: HT-AF-30 NOMBRE MODELO FILTRO DE CARBONO ACTIVO HT-ACF-30...
Página 82
HT-AF-50 NOMBRE MODELO FILTRO DE CARBONO ACTIVO HT-ACF-50 FILTRO DE AIRE EN SET HT-VENTILADOR-100 MANGUERA DE VENTILADOR DE 100 HT-DCT-100 HT-AF-26 NOMBRE MODELO FILTRO DE CARBONO ACTIVO HT-ACF-200 FILTRO DE AIRE EN SET HT-VENTILADOR-125 VENTILADOR DE MANGUERA DE 125 HT-DCT-125 HT-AF-536 NOMBRE MODELO...
Página 83
a) Deslice el primer filtro (A) sobre el filtro de carbón activo. b) Alinee los ejes de los orificios de los soportes de montaje del ventilador (1) con los ejes de los orificios de las placas de conexión. Fije la estructura con los elementos de fijación específicos (incluidos en el juego) (B).
Página 84
El dispositivo preparado de esta manera debe instalarse en el lugar de servicio deseado por el usuario. Fíjelo a la superficie de trabajo con tornillos de montaje de acuerdo con la distancia de los orificios de las placas de conexión. El montaje del dispositivo en la superficie de trabajo debe realizarse de acuerdo con las normas y reglamentos vigentes en un país determinado.
Página 85
Műszaki adatok Paraméter Paraméter leírása értéke Precíziós mérleg Légszűrő készlet Modell HT-AF-30 HT-AF-40 Tápfeszültség [V ~] / 230~/50 Frekvencia [Hz] Névleges teljesítmény [W] Védelmi osztály IP-osztály IPX0 A CSOMAG RÉSZEI: Precíziós mérleg...
Página 86
Méretek (Szélesség - Mélység 285x330x210 - Magasság) [mm] Súly [kg] Precíziós mérleg 100 MM-ES VENTILÁTOR TÖMLŐ Modell HT-DCT-100 Méretek (átmérő/hosszúság) Ø105 x 10,000 [mm] Súly [kg] Paraméter Paraméter leírása értéke Precíziós mérleg Légszűrő készlet Modell HT-AF-50 HT-AF-26 Tápfeszültség [V ~] / 230~/50 Frekvencia [Hz] Névleges teljesítmény [W]...
Página 87
Méretek (Szélesség - Mélység 285x330x210 285x330x210 - Magasság) [mm] Súly [kg] 3,00 3,15 100 MM-ES VENTILÁTOR 125 MM-ES Precíziós mérleg TÖMLŐ TÖMLŐVENTILÁTOR Modell HT-DCT-100 HT-DCT-125 Méretek (átmérő/hosszúság) Ø105 x 10,000 Ø127 x 10,000 [mm] Súly [kg] Paraméter Paraméter leírása értéke Precíziós mérleg Légszűrő...
Página 88
Méretek (Szélesség - Mélység 285x330x210 - Magasság) [mm] Súly [kg] 3,15 Precíziós mérleg 125 MM-ES TÖMLŐVENTILÁTOR Modell HT-DCT-125 Méretek (átmérő/hosszúság) Ø127 x 10,000 [mm] Súly [kg] 1. Általános leírás Ez a kézikönyv a biztonságos és megbízható használathoz kíván segítséget nyújtani. A termék szigorúan a műszaki előírásoknak megfelelően, a legújabb műszaki megoldások és alkatrészek felhasználásával, a legmagasabb minőségi előírások betartásával lett tervezve és legyártva.
Página 89
VIGYÁZAT! vagy FIGYELMEZTETÉS! vagy EMLÉKEZTETÉS! Általános figyelmeztető szimbólum. VIGYÁZAT! Vigyázat, áramütés veszélye áll fent! VIGYÁZAT! Forgó alkatrészek Csak beltéri használatra. VIGYÁZAT! A használati útmutató illusztrációi szemléltető jellegűek és bizonyos részletekben eltérhetnek a termék tényleges megjelenésétől. 2. A felhasználás biztonsága VIGYÁZAT! Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és utasítást. A figyelmeztetések és utasítások figyelmen kívül hagyása áramütést, tüzet, súlyos sérülést vagy halálos balesetet okozhat.
Página 90
Tilos a készülék használata, ha a tápkábel megsérült, vagy kopási jelek észlelhetők. A sérült tápkábelt szakképzett villanyszerelővel vagy a gyártó szervizével kell kicseréltetni. g) FIGYELEM - ÉLETVESZÉLY! Tilos a berendezést tisztítás vagy használat során vízbe vagy egyéb folyadékba meríteni. h) Ne használja a készüléket nagyon magas páratartalmú helyiségekben / víztartályok közvetlen közelében! 2.2.
Página 91
felügyelet alatt állnak, vagy a biztonságukért felelős személy utasította őket a készülék működtetésére. Használja óvatosan és józan ésszel ezt a készüléket. Munka közben egy pillanatnyi figyelmetlenség súlyos balesetet okozhat. Ne viseljen laza ruházatot vagy ékszert. Haját, ruházatát és kesztyűjét tartsa távol a mozgó...
Página 92
p) Tartsa távol a készülékeket tűztől és más hőforrásoktól. q) Ne szerelje szét a készüléket saját maga. Ez az eszköz dinamikájának zavaraihoz, a vízállóság vagy más jelentős tulajdonságok elvesztéséhez vezethet. VIGYÁZAT! Bár a terméket úgy tervezték, hogy biztonságos legyen, és megfelelő...
Página 93
Ellenőrizni kell, hogy a készülék tápellátása megfelel-e az adattáblán megadott adatoknak! AZ ÖSSZETEVŐK LISTÁJA VENTILÁTOR TÖMLŐVEL ÉS SZŰRŐVEL: HT-AF-30 NÉV TÍPUS AKTÍV SZÉNSZŰRŐ HT-ACF-30 LÉGSZŰRŐ KÉSZLET HT-FAN-100 100 MM-ES VENTILÁTOR TÖMLŐ HT-DCT-100 HT-AF-40 NÉV TÍPUS AKTÍV SZÉNSZŰRŐ HT-ACF-40 LÉGSZŰRŐ...
Página 94
FIGYELMEZTETÉS: Mielőtt a készülék összeszerelését megkezdené, győződjön meg arról, hogy minden elem teljes és sértetlen! Bármilyen eltérés esetén azonnal lépjen kapcsolatba a szállítóval. a) Csúsztassa az első szűrőt (A) az aktív szénszűrőre. b) Igazítsa a ventilátor rögzítő konzolok (1) furatainak tengelyeit a csatlakozólemezek furatainak tengelyeivel.
Página 95
h) VIGYÁZAT! A ventilátor elemeinek tömítésének elmulasztása légszivárgáshoz és ezáltal nem megfelelő szellőzési cirkulációhoz vezet! Az így előkészített készüléket a felhasználó által kívánt felhasználási helyre kell telepíteni. A csatlakozólemezek furatainak távolságának megfelelően rögzítse a munkafelülethez rögzítőcsavarokkal. A készüléket a munkafelületre történő felszerelését az adott országban érvényes szabványoknak és előírásoknak megfelelően kell elvégezni.
Página 98
Vægt [kg] 3,00 3,15 100 MM BLÆSER 125 MM Produktnavn SLANGE SLANGEVENTILATOR Model HT-DCT-100 HT-DCT-125 Dimensioner (diameter / Ø105 x 10.000 Ø127 x 10.000 længde) [mm] Vægt [kg] Parameter Parameter beskrivelse værdi Produktnavn Luftfilter-sæt Model HT-AF-536 Forsyningsspænding [V~] / 230~/50 Frekvens [Hz] Nominel effekt [W] Kapslingsklasse...
Página 99
Vægt [kg] 3,15 Produktnavn 125 MM SLANGEVENTILATOR Model HT-DCT-125 Dimensioner (diameter / Ø127 x 10.000 længde) [mm] Vægt [kg] 1. Generel beskrivelse Denne vejledning har til formål at hjælpe dig med at sikre sikker og pålidelig brug. Produktet er designet og fremstillet nøje efter de gældende tekniske forskrifter, ved hjælp af de nyeste teknologier og komponenter, og ved anvendelse af de højeste kvalitetsstandarder.
Página 100
OBS! Advarsel mod elektrisk stød! OBS! Roterende elementer! Udelukkende til indendørs brug. OBS! Illustrationerne i denne betjeningsvejledning er kun til reference og kan i nogle detaljer afvige fra det faktiske produkt. 2. Brugssikkerhed OBS! Læs alle sikkerhedsadvarsler og instruktioner. Manglende overholdelse af advarslerne og anvisningerne kan medføre elektrisk shock, brand og/eller alvorlige legemsskader eller død.
Página 101
g) OBS – LIVSFARE! Under rengøring eller brug af udstyret må det under ingen omstændigheder dyppes i vand eller andre væsker. h) Brug aldrig produktet i rum med meget høj luftfugtighed/i direkte nærhed af vandbeholdere. 2.2. Sikkerhed på arbejdspladsen Oprethold orden på arbejdspladsen og god belysning. Uorden eller dårlig belysning kan føre til ulykker.
Página 102
Bær ikke løst tøj eller smykker. Hold dit hår, tøj og handsker væk fra bevægelige dele. Løst tøj, smykker eller langt hår kan fanges i bevægelige dele. Apparatet er ikke et legetøj. Børn skal overvåges, så de ikke leger med produktet.
Página 103
Apparatet skal placeres på en sådan måde, at netstikket når som helst kan nås. Sørg for, at strømforsyningen til apparatet svarer til de data, der er angivet på typeskiltet! LISTE OVER KOMPONENTER VENTILATOR MED SLANGE OG FILTER: HT-AF-30...
Página 104
NAVN MODEL AKTIVT KULFILTER HT-ACF-30 LUFTFILTER-SÆT HT-FAN-100 100 MM BLÆSER SLANGE HT-DCT-100 HT-AF-40 NAVN MODEL AKTIVT KULFILTER HT-ACF-40 LUFTFILTER-SÆT HT-FAN-100 100 MM BLÆSER SLANGE HT-DCT-100 HT-AF-50 NAVN MODEL AKTIVT KULFILTER HT-ACF-50 LUFTFILTER-SÆT HT-FAN-100 100 MM BLÆSER SLANGE HT-DCT-100 HT-AF-26 NAVN MODEL AKTIVT KULFILTER HT-ACF-200...
Página 105
a) Skub det første filter (A) på det aktive kulfilter. b) Juster akserne på hullerne i ventilatormonteringsbeslagene (1) med akserne på hullerne i tilslutningspladerne. Fastgør strukturen med de dertil beregnede skruer (medfølger i sættet) (B). Installer et aktivt kulfilter (2) (C) i ventilatorens (1) luftstrømsindtag. d) Monter en ventilatorslange (3) (C) i ventilatorens (1) luftstrømsudtag.
Página 106
Montering af enheden på arbejdsfladen skal ske i overensstemmelse med de standarder og regler, der gælder i et givet land. Tilslut apparatet til strømforsyningen. 3.4. Rengøring og vedligeholdelse Tag netstikket ud og lade apparatet køle helt af inden hver rengøring, justering eller udskiftning af tilbehør, og også...
Página 107
Umwelt- und Entsorgungshinweise Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro- und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall ge- geben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.