COMO USAR (cont.)
PRECAUCIÓNS:
Para reducer el riesgo de escaldarse, no abra la tapa durante el
proceso de infusion.
•
Hay vapor caliente debajo de la tapa, no toque la tapa
durante el proceso de infusion.
•
Una vez el ciclo de infusion se haya completado, espere
por lo menos 10 minutos antes de extraer la cesta del
filtro (14). Se forma vapor debajo de la cabeza de goteo
(3). Lo que conlleva un riesgo de lesionesa causa del vapor
caliente.
FUNCIONES ADICIONALES:
•
La function de valvula anti-goteo (13) le permite retirar la
jarra (10) durante laa infusion para server una taza de café
(vuelva a colocar la jarra (10) inmediatamente en menos de
30 sequndoes).
•
Cuenta con un guarda-cables para guarder el cable
facilente si la cafetera no va a usarse durante un period
extendido de tiempo.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
El mantenimiento adecuado asegurara muchos anos con
su artefacto. Limpie el artefacto despues de cada uso. Este
artefacto no contiene piezas reparables por el usuario y
require poco mantenimiento.
•
No sumerja la cafeteria o el cable de corriente con el en-
chufe en agua o en otros liquidos
•
Limpie el armazon y la placa calentadora (8) con un trapo
limpio y humedo.
•
No use estropajos abrasivos o alcohol. Retire la jarra (10),
el filtro permanente (15) y la cesta para el filtro (14) de la
cafetera.
•
Solo la jarra (10) se puede limpiar en el lavavajillas. Limpie
la jarra (10), la tapa de la jarra (12) y la cesta del filtro (14) en
agua caliente y jabonosa. Enjuague y seque.
•
Use bicarbonate o un agente limpiador suave para eliminar
las manchas de la jarra (10).
14
Questions? We're here to help!
Visit: shopelitegourmet.com for support on this product.
CAUTION:
Use extreme care
when handling the
Carafe after use as it
will be very hot!
NOTA:
-
No seque el interior de
deposito de agua (4)
con un pano ya que
puede dejar pelusa.
-
Despues de limpiar,
vuelva a montar la
cafetera con todas sus
partes.
PRECAUCIÓN:
Desenchufe el artefacto
y deje enfriar com-
pletamente antes de
limpiarlo.