Página 3
TORRADEIRA INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Leia atentamente estas instruções antes de utilizar o aparelho pela primeira vez e guarde-as para consultas futuras. Uma utilização não conforme com as instruções liberta a FLAMA de todas as responsabilidades. Verifique se a tensão de alimentação da instalação elétrica da sua habitação corresponde à...
Página 4
Nunca coloque alimentos com cobertura, manteiga, óleo, forrados ou embalados, já que pode provocar danos à torradeira. O pão pode queimar, por isso não deverá usar a torradeira próxima ou por baixo de materiais inflamáveis ou combustíveis, tais como cortinas. As temperaturas das superfícies acessíveis podem ser elevadas durante o funcionamento do aparelho Desligue o aparelho da alimentação removendo a ficha da...
Página 5
DESCRIÇÃO selecionado, aparelho desligar-se-á automaticamente. 1. Aberturas O aparelho dispõe de um sistema de 2. Cabo de alimentação elevação extra, para fácil remoção das 3. Interruptor deslizante torradas. Para isso mova o interruptor deslizante para cima. 4. Seletor de tostagem 5.
Página 6
Alojamento do cabo ANOMALIAS E REPARAÇÃO Em caso de avaria, leve o aparelho a um Este aparelho dispõe de um alojamento Serviço de Assistência Técnica autorizado. para o cabo de alimentação, situado na Não tente desmontar ou reparar o aparelho, parte inferior.
Página 7
TOSTADORA INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Lea atentamente estas instrucciones antes de utilizar el aparato por primera vez y guárdelas para futuras consultas. El uso que no cumpla con las instrucciones libera a FLAMA de toda responsabilidad. Compruebe que la tensión de alimentación de la instalación eléctrica de su vivienda se corresponde con la indicada en la placa de características del aparato.
Página 8
El pan puede quemarse, por lo que no debe usar la tostadora cerca o debajo de materiales inflamables o combustibles, como cortinas. Las temperaturas en las superficies accesibles pueden ser altas durante el funcionamiento del aparato. Desconecte el aparato de la fuente de alimentación quitando el enchufe de la toma de corriente fija después de cada uso y durante la limpieza.
Página 9
DESCRIPCIÓN Una vez transcurrido el tiempo para el nivel de tostado seleccionado, el aparato se 1. Aberturas apagará automáticamente. 2. Cable de energía El aparato tiene un sistema de elevación 3. Interruptor deslizante adicional para facilitar la extracción de tostadas. Para hacer esto, mueva el control 4.
Página 10
ANOMALÍAS Y REPARACIÓN Bandeja recogemigas El aparato dispone de Bandeja que permite En caso de avería, lleve el aparato a un Ser- recoger las migas de pan que puedan vicio de Asistencia Técnica autorizado. No quedar en el interior del aparato. intente desmontar o reparar el aparato, ya Retire la bandeja recogemigas del aparato.
Página 11
TOASTER SECURITY INSTRUCTIONS Please read these instructions carefully before using the appliance for the first time and keep them for future reference. FLAMA shall not be liable for any use that is not in accordance with the instructions. Please check that the supply voltage of your home electrical system corresponds to the voltage on the appliance’s rating plate.
Página 12
Temperatures of accessible surfaces may be high when the appliance is switched on Please disconnect the appliance from the power supply by removing the plug from the fixed power socket after each use and when cleaning. Please allow the appliance to cool down before carrying out with any cleaning or storage operations.
Página 13
DESCRIPTION The appliance has an extra lift system for easy toast removal. To use it, push the 1. Bread slots sliding lever up. 2. Power cord 3. Sliding lever Cancel button (STOP) 4. Browning control The cancel function allows the appliance 5.
Página 14
ANOMALIES AND REPAIR Storing the power cord There is a storage compartment for the In case of malfunction, please take the power cord located underneath the appliance to an authorized Technical appliance. Assistance Service. Do not attempt to disassemble or repair the appliance, as this may be dangerous.
Página 15
GRILLE-PAIN CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lire attentivement ces instructions avant la première utilisation et les conserver pour une référence ultérieure. Une utilisation non conforme aux instructions dégagerait FLAMA de toute responsabilité. Vérifier que la tension d’alimentation de l’installation électrique de votre habitation correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil.
Página 16
Ne jamais placer d’aliments recouverts, beurrés, huilés, fourrés ou emballés, car cela pourrait endommager le grille-pain. Le pain peut brûler, donc ne pas utiliser le grille-pain à proximité ou sous des matériaux inflammables ou combustibles, comme des rideaux. Les températures des surfaces accessibles peuvent être élevées durant le fonctionnement de l’appareil.
Página 17
DESCRIPTION d’intensité sélectionné écoulé, l’appareil s’éteint automatiquement. 1. Fentes L’appareil est composé d’un système 2. Câble d’alimentation d’élévation supplémentaire pour un retrait 3. Interrupteur glissant facile des toasts. Pour cela, faire glisser l’interrupteur vers le haut. 4. Sélecteur d’intensité 5. Bouton annuler Bouton annuler (STOP) 6.
Página 18
Stockage du câble DYSFONCTIONNEMENTS ET RÉPARATIONS Cet appareil possède un compartiment de stockage pour le câble d’alimentation qui se En cas de panne, confier l’appareil à un situe dans la partie inférieure. service d’assistance technique agréé. Ne pas démonter ou réparer l’appareil, car cela ENTRETIEN ET NETTOYAGE pourrait présenter un danger.
Página 19
Esta página foi deliberadamente deixada em branco Esta página se ha dejado en blanco deliberadamente This page has been deliberately left blank Cette page a été volontairement laissée vierge...
Página 20
Esta página foi deliberadamente deixada em branco Esta página se ha dejado en blanco deliberadamente This page has been deliberately left blank Cette page a été volontairement laissée vierge...
Página 21
Esta página foi deliberadamente deixada em branco Esta página se ha dejado en blanco deliberadamente This page has been deliberately left blank Cette page a été volontairement laissée vierge...
Página 22
CONDIÇÕES DE GARANTIA CONDICIONES DE LA GARANTÍA 1. Guarde cuidadosamente o comprovativo de 1. Conserve en lugar seguro el comprovativo de compra (talão) deste produto. Quando se efetua compra del aparato. Cuando se realice una reparación a reparação nestas condições, o técnico exigirá o que cumpla las condiciones, el técnico exigirá...
Página 23
WARRANTY CONDITIONS CONDITIONS DE GARANTIE 1. Keep the proof of purchase (receipt) for this 1. Conserver soigneusement la preuve d’achat product carefully. When a repair is made under (souche) de ce produit. En cas de réparation dans ces these conditions, the technician will require proof of conditions, le technicien exigera une preuve d’achat.
Página 24
Fábrica de Louças e Electrodomésticos, S.A. Zona Industrial | Apartado 2041 3701-906 Cesar Portugal t. +351 256 850 170 f. +351 256 850 179 www.flama.pt info@flama.pt...