Descargar Imprimir esta página

Fortis AC54200 Manual De Instrucciones página 2

Publicidad

English
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Water Supply
Recommended
Maximum
Hot Water Temperature
65 C° (~150F)
80 C° (~175F)
Working Pressure
3 BAR (~45PSI)
5 BAR (~75PSI)
In case of working pressure higher than 75
FIG.04 (ACCIONAMIENTO DE LA MANILLA)
psi (5 BAR), it would be advisable to install a
En posición cerrada, la manilla (4.B) está vertical;
working pressure reducer. Before starting assembly
inclinando la manilla hacia abajo, se activa el
operations, bleed the pipes of hot and cold water
cartucho, permitiendo que el agua caliente fluya.
to prevent dirt or other impurities from affecting the
Bajando más la manilla se aumenta el flujo de agua
operation of the faucet.
a la salida. Dejando la manilla (4.A) en posición de
45°, sale agua mezclada. Girando la manilla (4.A)
FIG.01
45° hacia arriba, sale agua caliente. Girando la
Colocar el grifo (1.A) en el orificio del fregadero,e
manilla (4.A) 45° hacia abajo, el agua solo sale
introducir la junta (1.B). Introducir los latiguillos
fría.
flexibles de alimentación (1.D y 1.E) y el mango
roscado dentro del orificio del fregadero. Después,
insertar la brida perfilada (1.H) y la junta perfilada
MAINTENANCE OF THE SURFACES
(1.G) y apretar el grifo atornillando la contratuerca
While cleaning, the surface of the faucet has to
(1.I) en el mango roscado. En caso de necesidad de
be cold (warmth quickens the wearing out of the
aumentar la estabilidad del grifo, colocar la brida
surface). Look out not to use cleaning products which
(1.F) entre la junta (1.G) y el plano del fregadero.
contain acids or corrosive substances. The faucet has
to be daily wiped with a soft cloth. Avoid corrosives,
FIG.02 (SUSTITUCIÓN DEL CARTUCHO, CERRAR
abrasive sponges or any other similar product.
EL CIRCUITO DE AGUA)
Soon after cleaning, wash away with cold water
Destornillar la espiga de fijación (2.H) y retirar
the detergent residues. Damages to our products
la manilla (2.G); extraer el muelle (2.F), el perno
brought about by a not appropriate treatment are
deslizante (2.E), el capuchón (2.D) y el (2.C).
unsecured.
Después, destornillar el casquillo de apriete
(2.B) y a continuación extraer el cartucho (2.A).
Para el montaje, proceder en el sentido inverso
prestando una particular atención a la limpieza
de las superficies en las que actúan las juntas de
estanqueidad. Cerrar el casquillo de apriete (2.B)
de tal forma que quede asegurada la estanqueidad
pero, al mismo tiempo, que la manilla pueda
moverse suavemente.
FIG. 03 DESMONTAJE DEL AIREADOR
Es conveniente limpiar periódicamente el dispositivo
de aireación para evitar la acumulación de
residuos y cal que, al pasar del tiempo, originan
una disminución gradual del caudal. Destornillar el
aireador de la ducha (3.B) con la ayuda de la llave
correspondiente (3.C); limpiar de las impurezas
el aireador de la ducha (3.B) y el aireador (3.A),
volver a montar ejecutando las operaciones en el
orden inverso.
Based on its policy of steady development Fortis reserves the right to change the characteristics
of the products without notice and therefore the images and data contained in this catalogue may vary.
Español
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Minimum
Alimentación
15 C° (~60F)
Temperatura agua
caliente
0.5 BAR (~7PSI)
Presión de
funcionamiento
En caso de presiones de ejercicio superiores a
5 BARES (~75 PSI), se aconseja el uso de un
reductor de presión. Antes de efectuar el montaje,
se aconseja vaciar las tuberías del agua caliente y
fría para evitar que suciedad y pequeñas impurezas
comprometan el funcionamiento del grifo.
FIG.01
Place the faucet (1.A) into the sink gap and insert the
seal (1.B). Insert the supply hose pipes (1.D and 1.E)
and the threaded stem into the sink gap. Then insert
the shaped flange (1.H) and the shaped seal (1.G)
and fit the faucet by tightening the locknut (1.I) onto
the threaded stem. If the faucet needs to be more
stable, place the flange (1.F) between the seal (1.G)
and the sink top.
FIG.02 (CARTRIDGE REPLACEMENT: CLOSE THE
MAINS WATER SUPPLY)
Remove the plate (2.H) and pull out the handle
(2.G); remove the spring (2.F), the sliding pin (2.E),
the caps (2.D) and (2.C). Then remove the locknut
(2.B) and pull out the cartridge (2.A). Reassemble
following the same procedure in reverse order, taking
great care to clean the surface where the seals rest.
Tighten the locknut (2.B) to ensure tightness and
smooth operation of the handle at the same time.
FIG. 03 AERATOR CLEANING
It is good practice to clean the aerator regularly
to prevent the accumulation of dirt and lime scale,
which can cause a gradual decrease in flow rate
over time. Use the key (3.C) provided to remove the
shower (3.B), then clean the shower (3.B) and the
aerator (3.A) to remove any impurities. Follow the
same procedure in reverse order to reassemble it.
Por su política de continuo desarrollo, Fortis se reserva el derecho de modificar las características de los productos sin ningún aviso
previo; por tanto, las imágenes y los datos contenidos en el presente catálogo deben considerarse a título indicativo.
Recomendada
Máxima
Mínima
65 C° (~150F)
80 C° (~175F)
15 C° (~60F)
3 BARES (~45PSI)
5 BARES (~75PSI)
0.5 BARES (~7PSI)
FIG.04 (HANDLE CONTROL)
The handle (4.B) is positioned vertically when closed;
when it is inclined downwards, it activates the
cartridge and allows cold water to flow. When it is
further lowered, the water flow increases. When the
handle (4.A) is rotated 45°, mixed water is supplied.
When the handle (4.A) is rotated 45° upwards, hot
water is supplied. When the handle (4.A) is rotated
45° downwards, only cold water is supplied.
MANTENIMIENTO DE LAS SUPERFICIES
Durante la limpiadura, la superficie del grifo debe
estar fría (la temperatura aumenta el desgaste de
la superficie). Asegurarse que los productos para
limpiar no Accertarsi che i prodotti per la pulizia no
contengan sustancias ácidas o corrosivas. El grifo
tiene que ser secado cada día con un paño suave.
Evitar absolutamente lana de acero, estropajos o
similar. Inmediatamente después de la limpiadura,
enjuaguar el residuo de detergente con agua fría.
Daños debidos a un manejo incorrecto, están
excluidos de la garantía.
FIG. 01
FIG. 02
FIG. 03
FIG. 04

Publicidad

loading