Página 1
User manual Mode d’emploi Bedienungsanleitung Gebruikershandleiding Manual del usuario Manuale di istruzioni Manual de instruções Podręcznik użytkownika Manual de utilizare...
Página 2
USER MANUAL Thank you for purchasing this product. Before using this product, please read and strictly follow the instructions and precautions, and keep it for future reference. PRODUCT DIAGRAM: CHARGING INDICATOR CHARGING BOX LEFT CHANNEL RIGHT CHANNEL TRUE WIRELESS EARBUDS CHARGING INDICATOR Please full charge the earbuds and charging box before first using!
Página 3
5. The two earbuds in this product can be workable separately, after connecting with mobile phone, if turned off one of the earbuds, the other one can be workable continously. WIRELESS EARBUDS CHARGING BOX Earbuds model: ACTIVBUDS6HW Battery capacity: 300 mAh Version: BT5.3 Charging voltage: DC5V...
Página 4
Warning: It is strictly prohibited to place the product in an overheated or undercooled place. The temperature higher than 50°C or lower than 10°C will affect the battery performance. MULTI-FUNCTION TOUCHABLE BUTTON Answer/Hang up the calling: single touch the button Rejecting the calling: Long touch the button for 2s.
Página 5
Auto connection: Take the earbuds out of charging box, wait 2-3s for earbuds pairing. Open your wireless connection devices and search “ACTIVBUDS6HW” choose and get connection. If connecting failed, turn off the mobile phones wireless connection function and re-open again.
Página 6
CHARGING Charging port Type-C EARBUDS CHARGING CHARGING BOX CHARGING Red indicator keep lighting on when charging earbuds. The Blue indicator will flash slowly when charging the base. Indicator light off when earbuds full charged. The 4 indicator lights will keep lighting on when fully charged.
Página 7
For more information, please contact our customer service: service.clients@bigben-connected.com DECLARATION OF CONFORMITY: Hereby, Bigben Connected SAS declares that the radio equipment type wireless earbuds is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: https://www.bigben-connected.com/declaration_conformity.php...
Página 8
MODE D’EMPLOI Merci d’avoir acheté ce produit. Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire et suivre attentivement les instructions et précautions d’emploi, et les conserver afin de pouvoir les consulter ultérieurement. PRÉSENTATION VISUELLE DU PRODUIT INDICATEUR DE RECHARGE BOÎTIER DE RECHARGE CANAL GAUCHE CANAL DROIT ÉCOUTEURS SANS FIL...
Página 9
5. Les deux écouteurs de ce produit peuvent fonctionner séparément. Après la connexion avec un téléphone mobile, si l’un des écouteurs est désactivé, l’autre peut continuer à fonctionner. ÉCOUTEURS SANS FIL BOÎTIER DE RECHARGE Modèle des écouteurs : ACTIVBUDS6HW Capacité de la batterie : 300 mAh Version : BT5.3 Tension de recharge : 5 V CC Batterie des écouteurs : lithium-polymère 30 mAh...
Página 10
Avertissement : il est strictement interdit de placer le produit dans un lieu trop chaud ou trop froid. Les températures supérieures à 50 °C ou inférieures à 10 °C affecteront les performances de la batterie. BOUTON TACTILE MULTIFONCTION Répondre à un appel/Raccrocher : appui bref sur le bouton Rejeter un appel : appui long sur le bouton pendant 2 s Lecture/Pause : appui bref sur le bouton Choix précédent/suivant : Trois appuis sur l’écouteur gauche pour passer au morceau précédent...
Página 11
Connexion automatique : retirez les écouteurs du boîtier de recharge et attendez 2-3 secondes pour qu’ils s’appairent. Ouvrez l’interface de votre appareil avec connexion sans fil et recherchez « ACTIVBUDS6HW ». Sélectionnez-les et établissez la connexion. Si la connexion échoue, désactivez la fonction connexion sans fil du téléphone mobile, puis réactivez-la.
Página 12
RECHARGER Port de recharge Type-C RECHARGER LES ÉCOUTEURS RECHARGER LE BOÎTIER DE RECHARGE Le voyant LED rouge est allumé quand les écouteurs se rechargent. Le voyant LED bleu clignote lentement quand la base se recharge. Le voyant LED s’éteint quand les écouteurs sont complètement Les 4 voyants LED restent allumés quand le boîtier de recharge est rechargés complètement rechargé.
Página 13
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Par la présente Bigben Connected SAS déclare que l’équipement radioélectrique du type écouteur sans fil est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l’adresse internet suivante : https://www.bigben-connected.com/declaration_conformity.php...
Página 14
BEDIENUNGS- Danke für den Kauf des Produkts. Bevor Sie dieses Produkt verwenden, lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung. Folgen Sie den Anweisungen und ANLEITUNG Vorsichtsmaßnahmen, und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf. PRODUKTDIAGRAMM LADEANZEIGE LADEBOX LINKER KANAL RECHTER KANAL ECHTE DRAHTLOSE LADEANZEIGE VERBINDUNG OHRHÖRER Bitte laden Sie Ohrhörer und Ladebox vor der ersten Verwendung vollständig...
Página 15
5. Die beiden Ohrhörer dieses Produkts können nach dem Verbinden mit einem Mobiltelefon getrennt verwendet werden. Wenn einer der Ohrhörer ausgeschaltet ist, kann der andere Ohrhörer weiterhin genutzt werden. DRATHLOSE VERBINDING OHRHÖRER LADEBOX Ohrhörermodell: ACTIVBUDS6HW Akkukapazität: 300 mAh Version: BT5.3 Ladespannung: DC 5V Ohrhörer-Akku: Li-Polymer 30 mAh...
Página 16
Warnung: Es ist strengstens untersagt, das Produkt an einem überhitzten oder unterkühlten Ort aufzubewahren. Eine Temperatur von mehr als 50 °C oder weniger als 10 °C beeinträchtigt die Leistung des Akkus. MULTIFUNKTIONALE TOUCH-TASTE Anruf annehmen/beenden: Taste einmal berühren. Anruf abweisen: Taste 2 Sek. Berühren. Wiedergabe/Pause: Taste einmal berühren.
Página 17
Automatische Verbindung: Nehmen Sie die Ohrhörer aus der Ladebox und warten Sie 2 bis 3 Sekunden auf die Kopplung der Ohrhörer. Öffnen Sie die drahtlose verbindung-Option Ihres Geräts und suchen Sie „ACTIVBUDS6HW“. Wählen Sie „ACTIVBUDS6HW“ und stellen Sie die Verbindung her. Wenn die Verbindung fehlschlägt, schalten Sie die drahtlose...
Página 18
LADEN Ladeanschluss Typ-C OHRHÖRER AUFLADEN LADEBOX AUFLADEN Die rote LED leuchtet, wenn die Ohrhörer aufgeladen werden. Die blaue LED blinkt langsam, wenn die Basisstation aufgeladen wird. Die LED-Anzeige erlischt, wenn die Ohrhörer voll aufgeladen sind. Die 4 LEDs leuchten weiter, wenn sie voll aufgeladen ist.
Página 19
Ressourcen bei. Für weitere Auskünfte wenden Sie sich bitte an die entsprechenden, lokalen Stellen Abfallwirtschafts (Recycling-Unternehmen). KUNDENDIENST Für weitere Informationen kontaktieren Sie bitte unseren Kundendienst: service.clients@bigben-connected.com KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hiermit erklärt Bigben Connected SAS, dass der drahtlose verbindung-ohrhörer Funkanlagentyp mit der Richtlinie 2014/53/EU konform ist. Den vollständigen Text der EU-Konformitätserklärung finden Sie unter der folgenden Internetadresse: https://www.bigben-connected.com/declaration_conformity.php...
Página 20
GEBRUIKER- Bedankt voor de aankoop van dit product! Lees voor gebruik van dit product de instructies en voorzorgsmaatregelen, volg ze strikt op en bewaar ze om ze later SHANDLEIDING te kunnen raadplegen. PRODUCTDIAGRAM OPLAADINDICATOR OPLAADCASSETTE LINKERKANAAL RECHTERKANAAL VOLLEDIG DRAADLOZE OPLAADINDICATOR VERBINDING OORDOPPEN Laad de oordoppen en oplaadcassette voor het eerste gebruik volledig op!
Página 21
5. De twee oordoppen van dit product kunnen onafhankelijk van elkaar werken. Als na het verbinden met de mobiele telefoon een van de oordoppen wordt uitgeschakeld, kan de andere blijven functioneren. DRAADLOZE VERBINDING OPLAADCASSETTE Model oordoppen: ACTIVBUDS6HW Batterijlading: 300 mAh Versie: BT5.3 Oplaadvoltage: 5V gelijkstroom...
Página 22
Waarschuwing: het product mag absoluut niet op een erg hete of erg koude plek worden geplaatst. Temperaturen hoger dan 50 °C of lager dan 10 °C beïnvloeden de batterijprestaties. MULTIFUNCTIONELE AANRAAKTOETS Het gesprek beantwoorden/beëindigen: eenmaal kort de toets aanraken. Het gesprek weigeren: de toets 2 sec aanraken. Afspelen/pauzeren: eenmaal kort de toets aanraken Volgende/laatste nummer: linker oordop drie keer kort aanraken om naar het laatste nummer te gaan.
Página 23
Automatisch verbinden: neem de oordoppen uit de oplaadcassette en wacht 2-3 sec tot de koppeling is voltooid. Zoek op je draadloze verbinding-apparaat naar «ACTIVBUDS6HW» en selecteer dit om verbinding te maken. Lukt het niet om verbinding te maken, schakel dan de draadloze verbinding-functie van de mobiele telefoon uit en weer in.
Página 24
OPLADEN Oplaadaansluiting type C DE OORDOPPEN OPLADEN DE OPLAADCASSETTE OPLADEN Het rode lampje blijft branden terwijl de oordoppen worden opgeladen. Het blauwe lampje knippert langzaam terwijl de cassette wordt Als de oordoppen volledig opgeladen zijn, gaat het lampje uit. opgeladen. De vier indicatorlampjes blijven branden als de cassette volledig opgeladen is.
Página 25
Neem voor meer informatie contact op met onze klantenservice: service.clients@bigben-connected.com VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING Hierbij verklaart Bigben Connected SAS dat de radioapparatuur van het type draadloze verbinding-oordoppen voldoet aan de voorschriften van Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-verklaring is te vinden op de volgende webpagina: https://www.bigben-connected.com/declaration_conformity.php.
Página 26
MANUAL Gracias por comprar este producto. Antes de usar este producto, lea y siga de forma estricta las instrucciones y precauciones. Conserve el manual para futuras consultas. DEL USUARIO DIAGRAMA DEL PRODUCTO INDICADOR DE CARGA SOPORTE DE CARGA CANAL IZQUIERDO CANAL DERECHO INDICADOR DE CARGA AURICULARES INTRAURALES...
Página 27
5. Los dos auriculares pueden funcionar por separado. Después de conectarse con un teléfono móvil, si se apaga uno de los auriculares, el otro seguirá funcionando con normalidad. AURICULARES INTRAURALES INALÁMBRICOS SOPORTE DE CARGA Modelo de auriculares: ACTIVBUDS6HW Capacidad de la batería: 300 mAh Versión: BT5.3 Voltaje de carga: DC, 5 V Batería de los auriculares: polímero de litio de 30 mAh...
Página 28
Atención: No coloque el producto en un lugar excesivamente caliente o frío. Las temperaturas superiores a 50 °C o inferiores a 10 °C afectarán al rendimiento de la batería. BOTÓN TÁCTIL MULTIFUNCIÓN Responder/Colgar: un solo toque al botón. Rechazar la llamada: toque largo al botón de 2 s. Reproducción/Pausa: un solo toque al botón.
Página 29
Conexión automática: Saque los auriculares del soporte de carga y espere 2-3 s para que se emparejen. Abra el menú de dispositivos de la conexión inalámbrica y busque «ACTIVBUDS6HW». Selecciónelo y se establecerá la conexión. Si la conexión falla, desactive la función conexión inalámbrica del teléfono móvil y vuelva a activarla.
Página 30
CARGA Conector de carga tipo C CARGA DE LOS AURICULARES CARGA DEL SOPORTE El indicador rojo parpadeará durante la carga de los auriculares. El indicador azul parpadeará lentamente durante la carga del soporte. El indicador se apagará cuando los auriculares estén totalmente Las 4 luces de indicación permanecerán encendidas cuando el soporte cargados.
Página 31
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Por la presente, Bigben Connected SAS declara que el equipo de radio de tipo auriculares inalámbricos cumple la directiva 2014/53/EU. El texto completo de la declaración de conformidad para la UE está disponible en la siguiente dirección de internet: https://www.bigben-connected.com/declaration_conformity.php...
Página 32
MANUALE DI Grazie per aver acquistato questo prodotto. Prima di usare questo prodotto, leggere e seguire le istruzioni e le precauzioni indicate in questo manuale. Conservare il ISTRUZIONI manuale per consultazioni future. SCHEMA DEL PRODOTTO INDICATORE DI CARICA CUSTODIA DI RICARICA CANALE SINISTRO CANALE DESTRO AURICOLARI SENZA FILI...
Página 33
5. I due auricolari inclusi in questo prodotto possono essere utilizzati separatamente. Una volta effettuato il collegamento degli auricolari con il telefono, se si spegne uno degli auricolari, l’altro continuerà a funzionare regolarmente. AURICOLARI SENZA FILI CUSTODIA DI RICARICA Modello auricolari: ACTIVBUDS6HW Capacità batteria: 300 mAh Versione: BT5.3 Tensione ricarica: DC 5 V...
Página 34
Attenzione: non riporre il prodotto in un luogo troppo caldo o troppo freddo. Temperature superiori a 50 °C o inferiori a 10 °C ridurranno le prestazioni della batteria. PULSANTE TOUCH MULTI-FUNZIONE Rispondere a una chiamata o riagganciare: toccare una volta il pulsante. Rifiutare una chiamata: tenere premuto il pulsante touch per 2 secondi.
Página 35
(2 o 3 secondi). A questo punto, nel telefono, accedere alla ricerca dei dispositivi connessione senza fili e scegliere «ACTIVBUDS6HW» per effettuare la connessione. Se la connessione non riesce, disattivare e riattivare la funzione connessione senza fili del telefono.
Página 36
RICARICA Connettore di ricarica Type-C CARICARE GLI AURICOLARI CARICARE LA CUSTODIA DI RICARICA Quando gli auricolari sono in ricarica, l’indicatore rosso lampeggia. Quando la custodia è in ricarica, l’indicatore blu lampeggia lentamente. Quando gli auricolari sono completamente carichi, l’indicatore rosso si Quando la custodia è...
Página 37
Per maggiori informazioni, contattare il nostro servizio di assistenza: service.clients@bigben-connected.com DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Con la presente, Bigben Connected SAS dichiara che l’apparecchiatura radio di tipo auricolari senza fili è conforme alla direttiva 2014/53/EU. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente sito Web: https://www.bigben-connected.com/declaration_conformity.php...
Página 38
MANUAL Obrigado por comprar este produto. Antes de usar este produto, leia e siga atentamente as instruções e avisos contidos neste manual e guarde-o para referência DE INSTRUÇÕES futura. DIAGRAMA DO PRODUTO INDICADOR DE CARREGAMENTO BASE DE CARREGAMENTO CANAL ESQUERDO CANAL DIREITO INDICADOR DE CARREGAMENTO AURICULARES SEM FIOS...
Página 39
5. Os dois auriculares podem funcionar de forma separada após serem emparelhados com um telemóvel. Se desligar um dos auriculares, o restante pode continuar a funcionar de forma contínua. AURICULARES SEM FIOS BASE DE CARREGAMENTO Modelo dos auriculares: ACTIVBUDS6HW Capacidade da bateria: 300 mAh Versão: BT5.3 Tensão de carregamento: DC 5 V Bateria dos auriculares: polímero de lítio de 30 mAh...
Página 40
Aviso: não guarde o produto num local demasiado quente ou demasiado frio. Temperaturas acima dos 50º C ou abaixo dos 10º C afetarão o desempenho da bateria. BOTÃO TÁTIL MULTIFUNÇÕES Atender/terminar chamada: tocar uma vez no botão. Rejeitar chamada: tocar no botão durante 2 segundos. Reprodução/pausa: tocar uma vez no botão.
Página 41
Ligação automática: retire os auriculares da base de carregamento e espere 2-3 segundos pelo emparelhamento dos auriculares. Abra os dispositivos ligação sem fios do seu telemóvel e escolha “ACTIVBUDS6HW” para obter uma ligação. Se a ligação falhar, desative e ative a funcionalidade ligação sem fios do telemóvel.
Página 42
CARREGAMENTO Porta de carregamento Tipo-C CARREGAMENTO DOS AURICULARES CARREGAMENTO DA BASE A luz vermelha manter-se-á ligada durante o carregamento dos A luz azul piscará lentamente quando a base se encontrar a carregar. auriculares. A luz apagar-se-á quando os auriculares se encontrarem As 4 luzes manter-se-ão ligadas quando a operação de carregamento completamente carregados.
Página 43
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE A Bigben Connected SAS vem por este meio declarar que o equipamento de rádio de tipo auriculares sem fios encontra-se em conformidade com a Diretiva 2014/53/EU. O texto completo da decla- ração de conformidade da UE encontra-se disponível no seguinte endereço de internet: https://www.bigben-connected.com/declaration_conformity.php...
Página 44
PODRĘCZNIK Dziękujemy za zakup tego produktu. Przed użyciem, przeczytaj i ściśle przestrzegaj instrukcji i ostrzeżeń. Zachowaj ten podręcznik na wypadek, gdyby był potrzebny w UŻYTKOWNIKA przyszłości. DIAGRAM PRODUKTU WSKAŹNIK ŁADOWANIA PUDEŁKO ŁADUJĄCE LEWY KANAŁ PRAWY KANAŁ W PEŁNI BEZPRZEWODOWE WSKAŹNIK ŁADOWANIA SŁUCHAWK Przed użyciem w pełni naładuj słuchawki i pudełko ładujące!
Página 45
5. Dwie słuchawki, będące częścią tego produktu, po połączeniu z telefonem mogą działać osobno – jeśli jedna ze słuchawek się wyłączy, druga może działać dalej. SŁUCHAWKI POŁĄCZENIE BEZPRZEWODOWE PUDEŁKO ŁADUJĄCE Model słuchawek: ACTIVBUDS6HW Pojemność akumulatora: 300 mAh Wersja: BT5.3 Napięcie ładowania: 5 V (prąd stały) Akumulator słuchawek: litowo-polimerowy 30 mAh...
Página 46
Ostrzeżenie: Absolutnie zakazane jest umieszczanie produktu w miejscu o zbyt wysokiej lub zbyt niskiej temperaturze. Temperatura wyższa niż 50°C lub niższa niż 10°C wpłynie na wydajność baterii. WIELOFUNKCYJNY PRZYCISK DOTYKOWY Odbierz/przerwij połączenie: jedno dotknięcie przycisku. Odrzuć połączenie: przytrzymaj przycisk przez 2 sekundy. Odtwarzaj/pauza: jedno dotknięcie przycisku.
Página 47
3.Łączenie Automatyczne łączenie: wyjmij słuchawki z pudełka ładującego i zaczekaj 2-3 sekundy na sparowanie. Otwórz urządzenia połączenie bezprzewodowe na telefonie, wyszukaj „ACTIVBUDS6HW” i nawiąż połączenie. Jeśli łączenie się nie powiedzie, wyłącz funkcję połączenie bezprzewodowe na telefonie i włącz ją ponownie.
Página 48
ŁADOWANIE Port ładowania typu C. ŁADOWANIE SŁUCHAWEK ŁADOWANIE PUDEŁKA ŁADUJĄCEGO Podczas ładowania słuchawek, zapalony będzie czerwony wskaźnik. Podczas ładowania pudełka ładującego powoli migać będzie niebieski Wskaźnik zgaśnie po pełnym naładowaniu słuchawek. wskaźnik. Po pełnym naładowaniu 4 diody wskaźnika będą stale zapalone.
Página 49
Aby dowiedzieć się więcej, skontaktuj się z naszą obsługą klienta: service.clients@bigben-connected.com DEKLARACJA ZGODNOŚCI Niniejszym Bigben Connected SAS deklaruje, że produkt, czyli urządzenie radiowe słuchawki połączenie bezprzewodowe pozostaje w zgodzie z Dyrektywą 2014/53/EU. Pełny tekst deklaracji zgod- ności UE jest dostępny pod poniższym adresem internetowym: https://www.bigben-connected.com/declaration_conformity.php...
Página 50
MANUAL Vă mulțumim că ați cumpărat acest produs. Înainte de a utiliza acest produs, vă rugăm să citiți și să urmați cu strictețe instrucțiunile și precauțiile și să le păstrați DE UTILIZARE pentru referințe ulterioare. DIAGRAMA PRODUSULUI INDICATOR DE ÎNCĂRCARE CASETĂ...
Página 51
5. Cele două căști ale acestui produs pot funcționa separat, după conectarea cu telefonul mobil. Dacă una dintre căști este oprită, cealaltă poate funcționa în mod continuu. CĂȘTI AURICULARE CONEXIUNE WIRELESS CASETĂ DE ÎNCĂRCARE Model căști auriculare: ACTIVBUDS6HW Capacitatea bateriei: 300 mAh Versiune: BT5.3 Tensiune de încărcare: DC5V Baterie căști auriculare: Li-polimer 30mAh...
Página 52
Avertisment: Este strict interzis să plasați produsul într-un loc supraîncălzit sau suprarăcit. Temperatura mai mare de 50 C sau mai mică de 10 C va afecta performanța bateriei BUTON TACTIL MULTIFUNCȚIONAL Pentru a răspunde/închide apelul: atingeți butonul o dată. Pentru a respinge apelul: Țineți apăsat butonul timp de 2 secunde. Pentru a reda/pune pe pauză.
Página 53
Conectarea automată: Scoateți căștile auriculare din caseta de încărcare, așteptați timp de 2-3 s asocierea căștilor. Deschideți dispozitivele dvs. Conexiune wireless și căutați „ACTIVBUDS6HW”, selectați și efectuați conexiunea. Dacă conexiunea eșuează, opriți funcția conexiune wireless a telefonului mobil și deschideți din nou.
Página 54
ÎNCĂRCAREA Port de încărcare Tip C ÎNCĂRCAREA CĂȘTILOR AURICULARE ÎNCĂRCAREA CASETEI DE ÎNCĂRCARE Indicatorul luminos roșu luminează continuu în timpul încărcării căștilor. Indicatorul albastru va lumina intermitent lent în timpul încărcării bazei. Indicatorul luminos se oprește după încărcarea completă a căștilor. Cele 4 indicatoare luminoase vor continua să...
Página 55
Pentru mai multe informații, vă rugăm să contactați serviciul nostru pentru clienți: service.clients@bigben-connected.com DECLARAȚIE DE CONFORMITATE Prin prezenta, Bigben Connected SAS declară că tipul de echipament radio căști conexiune fără fir este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE. Textul integral al declarației de conformitate UE este disponibil la următoarea adresă de internet: https://www.bigben-connected.com/declaration_conformity.php...