Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 47

Enlaces rápidos

HZ 190, 200, 250, 350, 370,
HZ 190, 200, 250, 350, 370,
450, 570, 750, 900
450, 570, 750, 900
HZD 450, 570, 750, 900
HZD 450, 570, 750, 900
Original Instructions
CAUTION, Read instructions before using the machine.
Übersetzung der Original-Bedienungsanleitung
VORSICHT, Vor Verwendung der Maschine bitte die Anleitung lesen.
Traduction du manuel d'utilisation d'origine
AVERTISSEMENT, Lisez la notice avant d'utiliser la machine.
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
LET OP, Lees deze gebruiksaanwijzing voordat u de machine gebruikt.
Tradução das Instruções Originais
CUIDADO, Leia as instruções antes de usar a máquina.
Traduzione del manuale d'uso originale
ATTENZIONE, Leggere le istruzioni prima di utilizzare l'apparecchio.
Traducción del manual de uso original
PRECAUCIÓN, Lea las instrucciones antes de utilizar la máquina
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
PRZESTROGA, Przed przystąpieniem do używania maszyny należy zapoznać się z niniejszą instrukcją.
Översättning av den ursprungliga användarhandboken
VARNING, Läs anvisningarna innan du använder maskinen.
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös
HUOMIO, Lue ohjeet ennen koneen käyttöä.
Original vejledning
Advarsel! Læs vejledningen inden brug af maskinen
numatic.com
numatic.com

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Numatic HZ 190

  • Página 1 HZ 190, 200, 250, 350, 370, HZ 190, 200, 250, 350, 370, 450, 570, 750, 900 450, 570, 750, 900 numatic.com numatic.com HZD 450, 570, 750, 900 HZD 450, 570, 750, 900 Original Instructions CAUTION, Read instructions before using the machine.
  • Página 2 Máquina, kits e sacos - Macchina, kit e sacchetti - Máquina, kits y bolsas - Maszyna, zestawy i torby - Maskin, satser och påsar - Kone, sarjat ja pussit - Maskine, sæt og poser HZ 190 Kit AA17 NVM 1CH...
  • Página 3 Handle Assembly - Chassisbaugruppe - Montage de la poignée - Handgreep/trolleysamenstel - Montar a pega - Gruppo maniglia - Montaje del asa - Montowanie uchwytu - Montera handtag - Työntöaisan kiinnittäminen - Håndtagsenhed HZ 350 HZ 450 HZ 750 HZD 450 HZD 750 10mm...
  • Página 4 Handle Fitting Instructions - Anbringen des geraden Bügelgriffs - Instructions de montage de la poignée droite - Montage Instructie voor rechte handel - Gruppo maniglia - Montar a pega-Montaje del asa - Montowanie uchwytu - Montera handtag - Työntöaisan kiinnittäminen - Håndtagsenhed...
  • Página 5 Fitting the bag - Einsetzen des Beutels - Montage de la poignée - Aanbrengen van de zak Aanbrengen van de zak - Instalar o saco - Montaggio dei sacchetti - Colocación de la bolsa - Zakładanie torby - Montera påsen - Pussin asettaminen - Montering af pose...
  • Página 6 Fitting the hose, Fitting the air seperator - Anbringen des Schlauchs und des Separators - Installation du tuyau, Installation du séparateur pneumatique - Monteren van de slang, monteren van de luchtafscheider - Instalar o tubo flexível, instalar o separador de ar - Montaggio del flessibile, Montaggio del separatore aria - Colocación del tubo, colocación del separador de aire - Podłączanie przewodu elastycznego, montaż...
  • Página 7 Moving the machine - Bewegen der Maschine - Déplacement de la machine - Verplaatsen van de machine - Deslocar a máquina - Spostamento della macchina - Desplazamiento de la máquina - Transportowanie maszyny - Flytta maskinen - Koneen liikuttaminen - Flytning af maskinen (370 Drum only) Tool Tidy - 370 Nur Trommel, Werkzeug in Ordnung - Cuve 370 uniquement, rangement des accessoires - 370 alleen stofbak, accessoirehouder - 370 apenas tambor, arrumação das ferramentas - 370 solo tamburo, strumento Tidy - Solo tambor 370, portaherramientas - Samodzielny bęben 370, zestaw Tool Tidy -...
  • Página 8 Changing the bag, Cleaning the filter - Wechseln des Beutels und Filterreinigung - Changement du sac, nettoyage du filtre - Vervan- gen van de zak, reinigen van de filter - Substituir o saco, limpar o filtro - Sostituzione del sacchetto, Pulizia del filtro - Cambio de la bolsa, limpieza del filtro - Wymiana worka, czyszczenie filtra - Byta påse, rengöra filtret - Pussin vaihto ja suodattimen puhdistus - Udskiftning af pose, rengøring af filter...
  • Página 9 Replacing the Cartridge Filter - Austauschen des Filterelements - Remplacement de la cartouche filtrante - Vervangen van het patroonfilter - Substituir o filtro de cartucho - Sostituzione della cartuccia filtrante - Cambio del filtro de cartucho - Wymiana wkładu filtracyjnego - Byte av patronfilter - Kasetin suodattimen vaihtaminen - Udskiftning af patronfilteret Interceptor Machines 901647 H13 Filter Cartridge Interceptor Machines...
  • Página 10 Low Flow Indicator This appliance is fitted with a low flow indicator to show that air flow has reduced. In the event of the indicator light flashing, check the following:- Cause Solution Dust caps still fitted Remove the caps. Blocked hose Unblock the hose.
  • Página 11 Kontrollleuchte - Diese Maschine ist mit einer Kontrollleuchte ausgestattet, die aufleuchtet, wenn der Luftdurchsatz nachlässt. Wenn die Kontrollleuchte blinkt, überprüfen Sie Folgendes: Ursache Abhilfe Staubkappen nicht abgenommen Die Kappen entfernen. Schlauch verstopft Den Schlauch frei machen. Beutel voll Entfernen und ersetzen Gewebefilter verstopft Entfernen und ersetzen, verschmutzten Filter absaugen.
  • Página 12 Indicator verminderde zuigkracht - Dit apparaat is voorzien van een indicator om aan te geven dat de zuigkracht verminderd is. Loop onderstaande punten na als het indicatielampje begint te knipperen: Oorzaak Oplossing Stofdoppen niet verwijderd Verwijder de doppen. Verstopte slang Maak de slang vrij.
  • Página 13 Indicatore flusso basso - L’apparecchio è dotato di un indicatore di flusso basso che segnala una riduzione del flusso d’aria.Se l’indicatore lampeggia controllare quanto segue: Causa Soluzione Tappi ancora installati Rimuovere i tappi. Flessibile ostruito Sbloccare il flessibile. Sacchetto pieno Rimuovere e sostituire Filtro in tessuto intasato Rimuovere e sostituire, pulire il filtro sporco tramite aspirazione.
  • Página 14 Wskaźnik niskiego przepływu - Niniejsze urządzenie jest wyposażone we wskaźnik niskiego przepływu, wskazujący na zmniejszenie przepływu powietrza. W razie migania lampki wskaźnika należy sprawdzić:- Przyczyna Rozwiązanie Zamontowane kołpaki Zdjąć kołpaki przeciwpyłowe Zablokowany wąż Odblokować wąż. Pełny worek Zdjąć i wymienić. Zatkany filtr tkaninowy Zdjąć...
  • Página 15 Pienen virtauksen merkkivalo - Koneessa on pienen virtauksen merkkivalo, joka osoittaa, että ilmavirta on heikentynyt. Jos merkkivalo vilkkuu, tarkista seuraavat: Ratkaisu Pölysuojukset paikoillaan Irrota suojukset. Letku tukossa Poista tukos letkusta. Pussi täynnä Poista ja vaihda Kangassuodatin tukossa Poista ja vaihda, puhdista likainen suodatin imuroimalla. HEPA-patruuna tukossa Vaihda, kysy neuvoa osaavalta henkilöltä...
  • Página 16 Changing the cable - Austauschen des Kabels - Remplacement du câble - Vervangen van de kabel - Cambio del cavo - Substituir o cabo - Cambio del cable - Wymiana kabla - Byta sladd - Kaapelin vaihtaminen - Udskiftning af kabel...
  • Página 17 (GB) About your machine Rating Label Daily Keep the machine clean, including hoses and tubes. Company Name & Address Ensure the bag and fi lter are Model fi tted. Voltage / Alternating Current Regularly examine the power Frequency cord. Rated Input Power Check dust bag frequently.
  • Página 18 Replace any worn or damaged parts immediately. • Regularly examine the power cord. If damage is found such as cracking or ageing the power cord must be replaced by a qualifi ed person using the correct Numatic original part. • Change dust bag frequently.
  • Página 19 Only use the dust collection bag (NVM-2BH) once. This machine must only be repaired by suitably trained and authorised personnel. Only use genuine Numatic International Ltd spare parts, for repairs. This machine must not be installed as a fi xed extraction system or run unattended.
  • Página 20 Regularly examine the supply cord for damage, such as cracking or ageing. If damage is found, replace the cord before further use. All parts of this vacuum are safety critical only replace with the genuine Numatic spare parts. For user servicing, the machine must be dismantled, cleaned and serviced, as far as is reasonably practicable, without causing risk to maintenance staff and others.
  • Página 21 1000 x 2 2500 510x510x960 1000 x 2 2500 490x800x880 Cleaning Range (European) = 26.8m Cleaning Range (South African) = 31.8m Numatic replacement spare parts 908229 Roll of 10 bags 601144 65mm Soft Brush (NVA-44B) 602102 2.4M Hose (NVB-2B) 602159...
  • Página 22 (DE) Angaben zum Gerät Produktplakette Täglich Halten sie das Gerät sauber, inklu- Name und Anschrift des sive Schlauch und Rohren. Arbeiten Sie mit dem Gerät nur Unternehmens mit eingesetztem Filterbeutel und Modell Motorschutzfi lter. Prüfen Sie, ob die Zuleitung Spannung/ Wechselstrom Schäden aufweist.
  • Página 23 Verwenden Sie ausschließlich die Bürsten, die im Lieferumfang der Maschine enthalten sind. Die Verwendung anderer Bürsten kann die Sicherheit beeinträchtigen. • Ersetzen Sie das Netzkabel nur mit dem korrekten von Numatic genehmigten Ersatzteil. WAS ZU UNTERLASSEN IST • Verhindern Sie den Kontakt zwischen Rotationsbürste und Netzkabel (wenn Rotationsbürsten vorhanden sind).
  • Página 24 Verwenden Sie den Staubsammelbeutel (NVM-2BH) nur einmal. Dieses Gerät darf nur durch entsprechend geschulte und befugte Mitarbeiter repariert werden. Verwenden Sie für Reparaturen nur Original-Ersatzteile von Numatic International Ltd. Dieses Gerät darf nicht als fest installiertes Absaugsystem oder unbeaufsichtigt betrieben werden.
  • Página 25 Überprüfen Sie das Netzkabel regelmäßig auf Beschädigungen, wie z. B. Risse oder Abnutzungserscheinungen. Bei festgestellten Beschädigungen das Kabel ersetzen, bevor weitergearbeitet wird. Alle Teile dieses Staubsaugers sind sicherheitskritisch und dürfen nur durch originale Numatic-Ersatzteile ausgetauscht werden. Für die Wartung durch den Benutzer muss das Gerät, soweit angemessen durchführbar, demontiert, gereinigt und gewartet werden, ohne Wartungspersonal oder andere Personen zu gefährden.
  • Página 26 Max Under UnterDrunk Behälterinhalt Gewicht Abmessungen Motor pressure (mm) menge (Machine) Power (hpa) (Kg) (mm) (m3/h) (Motor) (m3/h) HZ 190 1000 2500 340x340x400 HZ 200 1000 2500 355x355x520 HZ 250 1000 2500 340x340x455 HZ 350 1000 2500 385x365x845 HZ 370...
  • Página 27 (FR) Sur la machine Plaque signalétique Quotidiennement Maintenir l’appareil ainsi que Nom et adresse de la société les tubes, le fl exible et les Modèle accessoires propres. S’assurer que le sac fi ltrant et Tension/Courant alternatif le fi ltre soient bien en place. Fréquence Contrôler l’état du cordon d’al- imentation en permanence.
  • Página 28 Utilisez des sacs-fi ltres. Ils amélioreront les performances et contribuent à préserver la propreté de la machine. • Utilisez un sac-fi ltre Numatic d’origine pour les environnements de poussières fi nes. • Assurez-vous que les tuyaux et tubes sont exempts de débris.
  • Página 29 Cette machine ne doit être réparée que par du personnel dûment formé et autorisé. N’utiliser que des pièces Numatic International Ltd d’origine pour les réparations. Cette machine ne doit pas être installée comme système d’extraction fi xe ni être laissée sans surveillance pendant son fonctionnement.
  • Página 30 S’il est endommagé, remplacez-le avant toute nouvelle utilisation. Toutes les pièces de cet aspirateur sont d’une importance essentielle pour la sécurité ; ne les remplacez qu’avec des pièces Numatic d’origine. Pour l’entretien eff ectué par l’utilisateur, la machine doit être démontée, nettoyée et entretenue dans la mesure où...
  • Página 31 2500 510x510x960 1000 x 2 2500 490x800x880 gamme de lavage (Euro)= 26.8m gamme de lavage (AFRIQUE DU SUD) = 31.8m Pièces de rechange Numatic 908229 Rouleau de 10 sacs 601144 Brosse douce 65 mm (NVA-44B) 602102 Flexible 2,4 m (NVB-2B)
  • Página 32 (NL) Over de machine Type plaatje Dagelijks Houd de machine schoon, ook Naam en adres bedrijf de slangen en buizen Model Kijk na of de stofzak en het fi lter goed geplaatst zijn Voltage / wisselstroom Onderzoek het netsnoer Frequentie regelmatig Nominaal ingangsvermogen Controleer regelmatig de...
  • Página 33 • Gebruik fi lterzakken, hierdoor presteert de stofzuiger beter en blijft deze langer schoon. • Gebruik een originele fi lterzak van Numatic voor het opzuigen van fi jn stof. • Houd de buizen en slangen schoon en vrij van verstopping.
  • Página 34 Gebruik de stofzak (NVM-2BH) slechts één keer. Deze stofzuiger mag alleen worden gerepareerd door personeel dat bevoegd is en voldoende opgeleid. Gebruik voor reparaties alleen originele onderdelen van Numatic International Ltd. Deze stofzuiger mag niet als vast afzuigsysteem worden geïnstalleerd of onbeheerd in werking zijn.
  • Página 35 Vervang de kabel als deze beschadigd is voordat u de machine opnieuw gebruikt. Alle onderdelen van deze stofzuiger zijn van essentieel belang voor het veilig functioneren van dit apparaat en mogen daarom alleen door originele Numatic-reserveonderdelen worden vervangen. Indien onderhoud door de gebruiker wordt uitgevoerd, moet de stofzuiger worden gedemonteerd, gereinigd en nagezien, voor zover praktisch mogelijk is, zonder dat risico ontstaat voor onderhoudspersoneel of anderen.
  • Página 36 Vermo- Motor Airflow Airflow Zuigkracht Capaciteit Gewicht Afmetingen Under pressure (mm) (Motor) (Machine) (hpa) (kg) (mm) (m3/h) (m3/h) HZ 190 1000 2500 340x340x400 HZ 200 1000 2500 355x355x520 HZ 250 1000 2500 340x340x455 HZ 350 1000 2500 385x365x845 HZ 370...
  • Página 37 (PT) Acerca da máquina Etiqueta energética Diariamente Mantenha a máquina limpa, Nome e endereço da empresa incluindo os tubos fl exíveis e Modelo os tubos. Certifi que-se de que o saco e Tensão / Corrente alternada o fi ltro estão instalados. Frequência Inspeccione o cabo de alimen- tação com regularidade.
  • Página 38 Utilizar sacos de fi ltro, pois melhorarão o desempenho e ajudarão a manter a máquina limpa. • Utilizar um saco de fi ltro Numatic original em condições de poeiras fi nas. • Manter os tubos fl exíveis e rígidos desobstruídos.
  • Página 39 Utilize o saco de recolha de pó (NVM-2BH) apenas uma vez. Esta máquina apenas deve ser reparada por pessoal autorizado e devidamente formado. Utilize apenas peças sobresselentes genuínas da Numatic nas reparações. Esta máquina não deve ser instalada como um sistema de extração fi xo ou funcionar sem supervisão.
  • Página 40 Se detetar danos, substitua o cabo antes de voltar a utilizar. Todas as peças deste aspirador são críticas em termos de segurança e apenas devem ser substituídas por peças sobresselentes genuínas da Numatic. Para efetuar a manutenção, a máquina deve ser desmontada, limpa e objeto de manutenção, tanto quanto razoavelmente praticável sem riscos para os funcionários de manutenção e outras pessoas.
  • Página 41 Peso Tamanho nominal do MÁX. MÁX. (no pressão (hpa) vedada motor (W) (apenas no produto) m3/h MÁX. (kg) (mm) motor) m3/h HZ 190 1000 2500 340x340x400 HZ 200 1000 2500 355x355x520 HZ 250 1000 2500 340x340x455 HZ 350 1000 2500...
  • Página 42 (IT) Caratteristiche apparecchio Targhetta caratteristiche Ogni giorno L’apparecchio, i fl essibili e i Ragione sociale e indirizzo azienda tubi devono essere sempre puliti. Modello Montare il sacchetto e il fi ltro. Tensione / Alternata corrente Esaminare regolarmente il Frequenza cavo di alimentazione. Controllare spesso che il Potenza nominale sacchetto sia integro.
  • Página 43 Per prestazioni ottimali e per mantenere pulito l’apparecchio utilizzare fi ltri a sacchetto. • In ambienti con presenza di polveri sottili utilizzare i sacchetti fi ltro originali Numatic. • Assicurarsi che i tubi e i fl essibili non siano ostruiti.
  • Página 44 Utilizzare il sacchetto per la raccolta della polvere (NVM-2BH) una sola volta. L’apparecchio deve essere riparato esclusivamente da personale adeguatamente formato e autorizzato. Per le riparazioni utilizzare esclusivamente ricambi originali Numatic International Ltd. L’apparecchio non deve essere utilizzato come sistema di aspirazione fi sso né deve essere lasciato in funzione incustodito.
  • Página 45 In caso di danni, sostituire il cavo prima di ogni ulteriore utilizzo. Tutti i componenti dell’aspirapolvere sono di importanza critica per la sicurezza e devono essere sostituiti esclusivamente con ricambi Numatic originali. Per la manutenzione da parte dell’utente l’apparecchio deve essere smontato, pulito e manutenzionato, nella misura in cui sia ragionevolmente fattibile, senza provocare rischi per il personale addetto alla manutenzione e per altri.
  • Página 46 2500 510x510x960 1000 x 2 2500 490x800x880 Campo di pulizia (European) = 26.8m Campo di pulizia (South African) = 31.8m Numatic Parti di ricambio 908229 Rotolo di sacchetti 601144 Spazzola morbida da 65 mm (NVA-44B) 602102 Flessibile da 2,4 m...
  • Página 47 (ES) Información sobre la máquina Etiqueta de características Diariamente Mantenga limpia la máquina, Nombre y domicilio de la empresa incluidos las mangueras y los Modelo tubos. Asegúrese de que estén colo- Tensión / Corriente alterna cados la bolsa y el fi ltro. Frecuencia Examine periódicamente el cable de alimentación.
  • Página 48 Utilice solamente los cepillos provistos con la máquina. El uso de otros cepillos puede comprometer la seguridad. • Sustituya el cable de alimentación únicamente por el repuesto correcto aprobado por Numatic. • No deje que el cepillo en rotación entre en contacto con el cable de alimentación (si se montan cepillos rotativos).
  • Página 49 Utilice la bolsa recogepolvo (NVM-2BH) una sola vez. Esta máquina solo debe ser reparada por personal debidamente capacitado y autorizado. Utilice únicamente repuestos originales de Numatic International Ltd cuando se necesite hacer una reparación. Esta máquina no se debe instalar como sistema de extracción fi jo ni dejar desatendida cuando está...
  • Página 50 Examine periódicamente el cable de alimentación en busca de daños como agrietamiento o envejecimiento. Si estuviera dañado, sustituya el cable antes de volver a utilizar la máquina.Todos los componentes de esta aspiradora son críticos para la seguridad; sustitúyalos únicamente por los repuestos originales de Numatic correspondientes.
  • Página 51 (solo de aire (en soportada (hpa) máxima Capacidad Peso Tamaño motor (W) motor) m3/h. el producto) sellada (kg) (mm) m3/h (mm) HZ 190 1000 2500 340x340x400 HZ 200 1000 2500 355x355x520 HZ 250 1000 2500 340x340x455 HZ 350 1000 2500...
  • Página 52 (PL) Informacje o maszynie Tabliczka znamionowa Codziennie Nazwa i adres fi rmy Utrzymywać maszynę w czystości, łącznie z rurkami i Model wężami. Napięcie / Prąd przemienny Pamiętać o założeniu worka Częstotliwość i fi ltra. Regularnie sprawdzać stan Znamionowy pobór mocy kabla zasilania.
  • Página 53 Utrzymywać fi ltry w czystości. • Używać worków fi ltracyjnych, co zwiększa wydajność i pomaga utrzymać maszynę w czystości. • Używać oryginalnych worków fi ltracyjnych Numatic w przypadku drobnego pyłu. • Utrzymywać rury i węże w czystości. • Niezwłocznie wymieniać zużyte lub uszkodzone części.
  • Página 54 Worka służącego do zbierania pyłu (NVM-2BH) należy używać jedynie jednokrotnie. Maszyna może być naprawiana wyłącznie przez odpowiednio przeszkolony i uprawniony personel. Do napraw należy wykorzystywać wyłącznie oryginalne części zamienne fi rmy Numatic International Ltd. Maszyny nie wolno instalować jako stałego systemu odpylania lub pozwalać by pracowała bez nadzoru.
  • Página 55 W razie stwierdzenia uszkodzenia niezwłocznie wymienić kabel przed kolejnym użyciem maszyny. Wszystkie części niniejszego odkurzacza są ważne z punktu widzenia bezpieczeństwa i należy je wymieniać na oryginalne części zapasowe fi rmy Numatic. W ramach przeprowadzenia serwisu przez użytkownika maszynę należy demontować, oczyścić i serwisować...
  • Página 56 Model znamionowa powietrza powietrza (w podciśnienie uszczel- (kg) (mm) silnika (W) (tylko silnik) produkcie) (hPa) nione m3/h m3/h (mm) HZ 190 1000 2500 340x340x400 HZ 200 1000 2500 355x355x520 HZ 250 1000 2500 340x340x455 HZ 350 1000 2500 385x365x845 HZ 370...
  • Página 57 (SE) Om maskinen Märkskylt Varje dag: Håll maskinen ren, inklusive slang Företagsnamn och rör. och adress Kontrollera att påsen och fi ltret Modell sitter på plats. Undersök strömkabeln Spänning/växelström regelbundet. Kontrollera dammsugarpåsen ofta. Frekvens Kontrollera att fi ltren är rena. Ineff ekt Varje vecka –...
  • Página 58 Byt omedelbart ut slitna eller skadade delar. • Undersök strömsladden regelbundet. Om kabeln visar tecken på skador som sprickor eller förslit- ningar ska kabeln bytas ut av en kvalifi cerad person och ersättas med rätt originaldel från Numatic. • Byt ut dammsugarpåsen ofta.
  • Página 59 Använd endast dammsugarpåsen (NVM-2BH) för en användning. Maskinen får endast repareras av lämpligt utbildad och auktoriserad personal. Använd endast originalreservdelar från Numatic International Ltd vid reparationer. Maskinen får inte installeras som ett fast extraktionssystem eller köras obevakad. Återanvänd inte den nödvändiga fi lterelementet om det en gång tagits ut ur maskinen.
  • Página 60 Undersök strömsladden regelbundet avseende skador, exempelvis sprickor eller förslitningar. Om du upptäcker skador ska kabeln bytas ut innan du använder maskinen igen. Alla delar av den här dammsugaren är säkerhetskritiska och ska endast ersättas med äkta Numatic- reservdelar. Vid service måste maskinen demonteras, rengöras och underhållas, så långt det är praktiskt möjligt, utan att utsätta underhållspersonal och andra för risk.
  • Página 61 (endast Max. undertryck Volym Vikt Storlek Modell motoreffekt (i produkten) sugförmåga motor) m3/ (hpa) (kg) (mm) m3/tim. (mm) tim. HZ 190 1000 2500 340x340x400 HZ 200 1000 2500 355x355x520 HZ 250 1000 2500 340x340x455 HZ 350 1000 2500 385x365x845 HZ 370...
  • Página 62 (FI) Koneen tiedot Arvokilpi Päivittäin Kone on pidettävä puhtaana, sen letkut ja putket mukaan lukien. Yrityksen nimi ja osoite Varmista, että pölypussi ja suoda- tin on asennettu koneeseen. Malli Tarkasta virtajohto säännöllisesti. Jännite/vaihtovirta Tarkasta pölypussi usein. Tarkasta, että suodattimet ovat Taajuus puhtaat.
  • Página 63 (FI) Tietoja KUIVAKÄYTTÖISISTÄ pölynimureista VAROITUS Lue käyttöopas ennen laitteen käyttöä. Käyttäjät on opastettava asianmukaisesti koneen käyttöön. Kaikkien sähkölaitteiden tapaan laitteen käytössä on oltava huolellinen ja varovainen. Koneen turvallinen käyttö edellyttää myös, että laitteen rutiini- ja määräaikaishuolloista huolehditaan ajallaan. Jos tarvittavista huolloista ja oikeiden varaosien käytöstä ei huolehdita, laitteen käyttö ei ole turvallista. Valmistaja ei hyväksy vastuuta tällaisissa tapauksissa.
  • Página 64 Pölypussi (NVM-2BH) on kertakäyttöinen. Konetta saa korjata vain asianmukaisesti koulutettu ja valtuutettu henkilökunta. Korjauksiin saa käyttää vain aitoja Numatic International Ltd:n varaosia. Konetta ei saa asentaa kiinteäksi poistojärjestelmäksi eikä käyttää ilman valvontaa. Älä käytä suodatinpatruunaa uudelleen, kun se on poistettu koneesta.
  • Página 65 HUOLTO Kaikkia koneen osia on pidettävä kontaminoituneina, kun ne viedään pois vaaralliselta alueelta, ja pölyn leviäminen on estettävä asianmukaisilla toimilla. Irrota kone virtalähteestä puhdistuksen, huollon tai osien vaihdon ajaksi. Varmista, että pistoke on irrotettu pistorasiasta. Huolto on tehtävä soveltuvalla vaarattomalla alueella, jolla on välineistö alueen puhdistukseen huollon jälkeen ja asianmukainen ilmanvaihto.
  • Página 66 SUURIN alipaine Tilavuus Paino Koko Malli nimellisteho (vain (koneessa) (hpa) ilmatiiviinä (kg) (mm) moottori) m3/h (mm) m3/h HZ 190 1000 2500 340x340x400 HZ 200 1000 2500 355x355x520 HZ 250 1000 2500 340x340x455 HZ 350 1000 2500 385x365x845 HZ 370...
  • Página 67 (DK) Om maskinen Mærkat Dagligt Virksomhedens navn og adresse Hold maskinen ren, herunder Model slanger og rør. Sørg for, at posen og fi lteret er Spænding/ vekselstrøm monteret. Frekvens Udfør regelmæssig kontrol af strømledning. Nominel indgangseff ekt Kontroller støvsugerposen regelmæssigt. Vægt Kontroller, at fi ltrene er rene.
  • Página 68 Kun anvende de børster, der leveres med maskinen. Brug af andre børster kan forringe sikkerheden. • Sørge for kun at udskifte strømledningen med den korrekte reservedel, der er godkendt af Numatic. DU MÅ IKKE • Lade den roterende børste komme i kontakt med netledningen (hvor de roterende børster sidder).
  • Página 69 Brug kun støvopsamlingsposen (NVM-2BH) én gang. Denne maskine må kun repareres af autoriseret personale med tilstrækkelig oplæring. Brug kun originale reservedele fra Numatic International Ltd til reparationer. Denne maskine må ikke installeres som et fast udsugningssystem eller køre uden opsyn.
  • Página 70 Alle dele af denne støvsuger har væsentlig indfl ydelse på sikkerheden og må kun udskiftes med originale reservedele fra Numatic. Ved brugereftersyn skal maskinen adskilles, rengøres og synes, så vidt det er praktisk muligt, uden at det medfører fare for vedligeholdelsespersonalet og andre.
  • Página 71 Vægt Størrelse Model motoreffekt strømning strømning (i under tryk (hpa) indsugn- (kg) (mm) (W)) (kun motor) produkt) m3/t ing (mm) m3/t HZ 190 1000 2500 340x340x400 HZ 200 1000 2500 355x355x520 HZ 250 1000 2500 340x340x455 HZ 350 1000 2500...
  • Página 72 Cables Simplex Duplex 10.0m X 1 mm X 3 CORE 10.0m X 1.5 mm X 3 CORE 236010 236011 CABLE (SOCKET + PLUG) UK CABLE (SOCKET + PLUG) UK 10.0m X 1 mm X 3 CORE 15.0m X 1.5 mm X 3 CORE 236014 236081...
  • Página 73 14 inch Metal 3 core (120 V) WD-0264 (A03)
  • Página 74 HZ 12 & 14 inch Simplex WD-0235 (A04)
  • Página 76 DEUTSCHLAND Tel: 05 11 98 42 16 0 www.numatic.de Numatic International SAS. 13 / 17 rue du Valengelier. EAE La Tuilerie – 77500 CHELLES, FRANCE Tel: 01 64 72 61 61 www.numatic.fr Numatic International BV. Vennootsweg 15, 2404 CG, Alphen aan den Rijn, NEDERLAND Tel: 0172 467 999 www.numatic.nl...