Página 1
Automatic Battery Charger Cargador de baterías automático 102-8 OWNERS MANUAL MANUAL DEL USUARIO PLEASE SAVE THIS OWNERS MANUAL AND READ BEFORE EACH USE. This manual will explain how to use the battery charger safely and effectively. Please read and follow these instructions and precautions carefully.
CONTENTS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS – SAVE THESE INSTRUCTIONS ..........4 PERSONAL SAFETY PRECAUTIONS .......................4 PREPARING TO CHARGE .........................5 CHARGER LOCATION ..........................5 DC CONNECTION PRECAUTIONS ......................5 FOLLOW THESE STEPS WHEN BATTERY IS INSTALLED IN VEHICLE ..........5 FOLLOW THESE STEPS WHEN BATTERY IS OUTSIDE VEHICLE ............5 GROUNDING AND AC POWER CORD CONNECTIONS .................6 ASSEMBLY INSTRUCTIONS ........................6 CONTROL PANEL ............................6...
Página 3
CONTENIDOS INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD – GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ....15 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PERSONAL ..................15 PREPARACIÓN PARA LA CARGA ......................16 UBICACIÓN DEL CARGADOR.........................16 PRECAUCIONES DE CONEXIÓN EN CC ....................16 SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÉ COLOCADA EN EL VEHÍCULO ......17 SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA SE ENCUENTRE FUERA DEL VEHÍCULO ....17 CONEXIONES A TIERRA Y ENERGÍA DE CA ..................17 INSTRUCCIONES DE MONTAJE ......................18...
Automatic Battery Charger OWNERS MANUAL 102-8 PLEASE SAVE THIS OWNERS MANUAL AND READ BEFORE EACH USE. This manual will explain how to use the charger safely and effectively. Please read and follow these instructions and precautions carefully. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS – SAVE THESE INSTRUCTIONS SAVE THESE INSTRUCTIONS –...
PREPARING TO CHARGE If necessary to remove battery from vehicle to charge, always remove grounded terminal from battery first. Make sure all accessories in the vehicle are off, so as not to cause an arc. Be sure area around battery is well ventilated while battery is being charged. Clean battery terminals.
Connect POSITIVE (RED) charger clip to POSITIVE (POS, P, +) post of battery. Position yourself and free end of cable as far away from battery as possible – then connect NEGATIVE (BLACK) charger clip to free end of cable. Do not face battery when making final connection. When disconnecting charger, always do so in reverse sequence of connecting procedure and break first connection while as far away from battery as practical.
RATE SELECTION BUTTON Use this button to select one of the following: • 6<>2A CHARGE – For charging small and large batteries. Not recommended for industrial applications. • BOOST – For quickly adding energy to a severely discharged or large capacity battery prior to Engine Start. •...
Página 8
6. Press the START button to begin charging immediately. If START button is not pressed within 30 seconds after unit was first powered up, and the charger detects a battery that is properly connected, the charging process will automatically begin and finish. Unit will automatically switch between Boost and Charge rates as needed.
NOTE: If you have charged the battery and it still will not start your car, do not use the Engine Start feature, or it could damage the vehicle’s electrical system. Have the battery checked. 1. With the charger unplugged from the AC outlet, connect the charger to the battery following the instructions given in Follow These Steps When Battery is Installed in Vehicle.
POWER-UP AUTO-START When charger is first powered up, if START button is not pressed within 30 seconds, but a battery is properly connected, the unit will automatically switch from TESTER mode to CHARGER mode. In that case, unit will set the Battery Type to AGM, and the Rate to Boost. Use Rate Selection and Battery Type buttons to change these settings.
Página 11
Troubleshooting PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Battery clamps do not The charger is equipped with an auto- No problem; this is a normal condition. spark when touched start feature. It will not supply current together. to the battery clamps until the START button is pressed.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION The battery voltage is still below 10V The battery may be defective. Make The Bad Battery LED is lit. (for a 12V battery) or 5V (for a 6V sure there are no loads on the battery. battery) after 2 hours of charging.
15. LIMITED WARRANTY Go to www.batterychargers.com to register your product online. SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE, MOUNT PROSPECT, IL 60056-2179, MAKES THIS LIMITED WARRANTY TO THE ORIGINAL RETAIL PURCHASER OF THIS PRODUCT. THIS LIMITED WARRANTY IS NOT TRANSFERABLE OR ASSIGNABLE. Schumacher Electric Corporation (the “Manufacturer”) warrants this charger for two (2) years from the date of purchase at retail against defective material or workmanship that may occur under normal use and care.
16. WARRANTY CARD SAVE ON POSTAGE! ACTIVATE YOUR WARRANTY ONLINE – THE QUICK AND EASY WAY! Go to www.batterychargers.com to register your product online. (No internet access? Send in the completed warranty card.) 2 YEAR LIMITED WARRANTY PROGRAM REGISTRATION MODEL: _____________________ DESCRIPTION: ________________________ This is the only express limited warranty, and the manufacturer neither assumes nor authorizes anyone to assume or make any other obligation.
Cargador de baterías automático MANUAL DEL USUARIO 102-8 POR FAVOR CONSERVE ESTE MANUAL DEL USUARIO Y LEALO ANTES DE CADA USO. En este manual le explica cómo utilizar el cargador de batería de manera segura y confiable. Por favor, lea y siga las siguientes instrucciones y precauciones.
Si el ácido de la batería tiene contacto con su piel o su ropa, lave de inmediato el área afectada con agua y jabón. En caso de que ingrese ácido en un ojo, sumerja el mismo de inmediato bajo agua potable corriente por al menos 10 minutos y obtenga atención médica en forma inmediata.
SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÉ COLOCADA EN EL VEHÍCULO ADVERTENCIA: UNA CHISPA PROVOCADA CERCA DE LA BATERÍA PUEDE CAUSAR LA EXPLOSIÓN DE LA BATERÍA. PARA REDUCIR EL RIESGO DE PROVOCAR CHISPAS CERCA DE LA BATERÍA: Ubique los cables de CA y CC adecuadamente para reducir el riesgo de daños por la cubierta, la puerta y las piezas móviles o calientes del motor.
USO DE UN CABLE DE EXTENSIÓN El uso de una extensión no se recomienda. Si debe usar una extensión, siga estas pautas: • Las clavijas del enchufe del cable de extensión debe ser el mismo número, tamaño y forma que las del enchufe del cargador.
BOTÓN DE BATTERY TYPE (TIPO DE BATERÍA) Utilice este botón para seleccionar el tipo de batería. • Standard – Este tipo de batería generalmente se utiliza en automóviles, camiones y motocicletas. Este tipo de baterías cuentan con tapas de ventilación y a menudo se las clasifica como de “bajo mantenimiento”...
Página 20
7. Cuando carga está completa, o si ha terminado de utilizar los modos Arrancador de Motor o modo Impulsar, presione el botón STOP, desconecte el cargador de la alimentación de CA, desconecte la abrazadera del chasis del vehículo y, finalmente, retire la abrazadera del terminal de la batería. 8.
NOTA: Si usted ya ha cargado la batería y aún no arranca el auto, no utilice la opción de arranque, porque esto podría dañar el sistema eléctrico del vehículo. Haga revisar la batería. 1. Con el cargador desenchufado del tomacorriente de C.A., conecte el cargador a la batería siguiendo las instrucciones que figuran en la sección Siga Estos Pasos Cuando la Batería Esté...
ENCENDIDO AUTOMÁTICO Cuando el cargador se enciende por primera vez, y el botón START no se presiona en 30 segundos, pero una batería a sido conectada correctamente, la unidad pasará automáticamente del modo PROBADOR al modo CARGADOR. En ese caso, la unidad establecerá el tipo de batería en AGM y la Velocidad a Impulsar.
CÓDIGO DESCRIPCIÓN RAZÓN/SOLUCIÓN El cargador ha detectado que la El cargador detiene la corriente, automáticamente, si detecta batería se está sobrecalentando que la batería se está sobrecalentando. Revise la batería o (fuga térmica). reemplácela. Si usted obtiene un código de la error, usted tiene que comprobar las conexiones, los niveles de carga y/o substituir la batería.
Página 24
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN No puedo seleccionar los El cargador está equipado con No hay problema; es una condición 6 o 12 Voltios. detección automática de voltaje, que normal. automáticamente detecta el voltaje y carga la batería. El cargador está Cuando se conecta por primera Esto es normal.
14. ANTES DE DEVOLVER A REPARACIONES Si desea obtener más información sobre la solución de problemas, póngase en contacto con el departamento de servicio al cliente para recibir asistencia: services@schumacherelectric.com | www.batterychargers.com | o llame 1-800-621-5485 Para REPARACIÓN O DEVOLUCIÓN, comuníquese con Servicios al Cliente al 1-800-621-5485. NO ENVÍE LA UNIDAD hasta que usted reciba AUTORIZACIÓN DE DEVOLUCIÓN de Mercancía (RMA) de Servicios al Cliente de Schumacher Electric Corporation.
16. TARJETA DE GARANTÍA ¡AHORRE EN EL ENVÍO! ¡ACTIVE SU GARANTÍA EN LÍNEA-LA FORMA MAS RÁPIDA Y FÁCIL! Visite nuestra página en www.batterychargers.com para registrar su producto en línea. (¿No tiene acceso al internet? Llene la tarjeta de garantía y envíela.) PROGRAMA DE REGISTRO DE 2-AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA...