Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

ISTRUZIONI PER L'USO
USER INSTRUCTIONS
MODE D'EMPLOI
BETRIEBSANLEITUNG
INSTRUCCIONES DE USO

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para ESSSE CAFFE S.20 LATTE

  • Página 1 ISTRUZIONI PER L’USO USER INSTRUCTIONS MODE D’EMPLOI BETRIEBSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO...
  • Página 2 LA COMPOSIZIONE IDEALE PER ESALTARE AL MEGLIO IL TUO CAFFÈ. Gentile Cliente, congratulazioni per aver scelto la sua macchina per caffè S.20 Latte di Essse Caffè. Dal rinnovato sodalizio tra Essse Caffè ed Italdesign-Giugiaro, nasce la macchina S.20 Latte Sistema Espresso: design senza tempo, linee dinamiche e tecnologia avanzata in perfetta armonia con l’esclusiva...
  • Página 3 PRESCRIZIONI DI SICUREZZA Leggere attentamente le avvertenze contenute nelle presenti istruzioni in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di installazione, d’uso e di manutenzione. Conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione. Dopo aver tolto l’imballaggio e prima di ogni uso assicurarsi dell’integrità meccanica dell’apparecchio e di tutti i suoi accessori.
  • Página 4 Il mancato rispetto di quanto sopra può compromettere la sicurezza dell’apparecchio. Qualora si decida di non utilizzare più un apparecchio di questo tipo, si raccomanda di renderlo inoperante. Si raccomanda, inoltre, di rendere innocue quelle parti dell’apparecchio suscettibili di costituire un pericolo, specialmente per i bambini che potrebbero servirsi dell’apparecchio fuori uso per i propri giochi.
  • Página 5 L’apparecchio può essere utilizzato da bambini con età superiore a 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, oppure con mancanza di esperienza o di conoscenza, solo se supervisionati o istruiti all’utilizzo dell’apparecchio in condizioni di sicurezza, e previa comprensione dei relativi rischi.
  • Página 6 Qualunque intervento di riparazione effettuato sull’apparecchio da personale non autorizzato invalida automaticamente la garanzia anche se la sua durata non fosse giunta al termine. Non introdurre mai le dita o oggetti nel vano inserimento capsula. Nel vano inserimento capsula devono essere inserite esclusivamente capsule Essse Caffè...
  • Página 7 COMPONENTI Coperchio serbatoio acqua Leva di inserimento capsula Display touch screen Serbatoio acqua Beccuccio erogatore Cavo alimentazione Cassetto raccogli capsule esauste Griglia appoggia tazze Milk box Interruttore ON/OFF Vaschetta raccogli gocce Filtro Resina (Opzionale) Macchina da caffè e bevande calde per capsule monodose...
  • Página 8 Collegare elettricamente la macchina inserendo COME UTILIZZARE LA MACCHINA la spina di alimentazione nella presa di corren- te, verificando prima il voltaggio indicato nella Il costruttore non può essere considerato targhetta dati apposta sul fondo della macchina. responsabile per alcun danno derivante da: •...
  • Página 9 Per avere un buon risultato si consiglia di uti- PREPARAZIONE BEVANDE lizzare latte intero o parzialmente scremato a temperatura di frigorifero (circa 5°C). PREDISPOSIZIONE ALLA In caso rimanga del latte all’interno del Milk box PREPARAZIONE DELLA BEVANDA dopo che avete terminato le vostre preparazio- ni, è...
  • Página 10 EROGAZIONE BEVANDA La barretta in basso, tramite uno scorrimento Sollevare la leva di inserimento capsula. verso l’alto, mostra il menu impostazioni. In My Menu sono con- tenute le bevande per- sonalizzate dall’utente. Nel caso non vi siano bevande personalizza- te dall’utente, la mac- china mostrerà...
  • Página 11 COME PERSONALIZZARE IMPOSTAZIONI DISPLAY UNA BEVANDA Nell’impostazione è possibile modificare la lu- minosità del display semplicemente trascinando È possibile personalizzare tutte le bevande mo- il cursore visualizzato. strate nella schermata Menu premendo durante l’erogazione il tasto Stop “bevanda”. Terminata l’erogazione sarà possibile salvare la bevanda personalizzata premendo l’icona a stella+ posi- zionata in alto a destra dello schermo.
  • Página 12 IMPOSTAZIONI LINGUA Lavare i componenti con acqua fredda o tiepi- da, quindi asciugarli e rimontarli correttamente. Scegliere la lingua desiderata. Non lavare nessun componente della macchina in lavastoviglie. PULIZIA BECCUCCIO EROGATORE CAFFÈ Sfilare il beccuccio erogatore tirandolo verso il basso. Lavarlo con acqua fredda o tiepida, quindi rimontarlo esercitando una pressione FUNZIONE RISCIACQUO verso l’alto.
  • Página 13 Terminato il ciclo automatico di pulizia del milk Sollevare il coperchio del contenitore latte e sfi- box, il display mostrerà un messaggio di conferma. lare il tubo di pescaggio. Rimuovere il milk box dalla macchina, sollevare Premere il tasto PUSH e allo stesso tempo di- il coperchio e rimuovere il tubo di pescaggio saccoppiare i gusci del coperchio del milk box.
  • Página 14 OPERAZIONI DI PULIZIA Posizionare la vaschetta raccogli gocce e il milk E DECALCIFICAZIONE box. Premere “Next” per entrambe le operazioni. Per assicurare la massima qualità del prodotto erogato e la longevità della macchina si racco- manda di effettuare periodicamente un ciclo di decalcificazione.
  • Página 15 Rimuovere il serbatoio dell’acqua, risciacquare Rimuovere il serbatoio dell’acqua, risciacquare abbondantemente e riempirlo di acqua fresca. abbondantemente e riempirlo di acqua fresca. Posizionare il serbatoio sulla macchina e pre- Posizionare il serbatoio sulla macchina. mere “Next” per far partire il ciclo di lavaggio. A lavaggio concluso compare il poup successi- Aprire e richiudere la leva di inserimento capsula vo, premere nuovamente “Next”...
  • Página 16 AVVISI VISUALIZZATI SUL DISPLAY A seconda dello stato della macchina, è possibile ricevere degli avvisi in forma di popup che riportano le azioni da compiere per il corretto utilizzo e/o funzionamento della macchina. L’avviso invita l’utente a L’avviso invita l’utente a L’avviso invita l’utente ad L’avviso invita l’utente a chiudere la leva.
  • Página 17 GUIDA ALLA SOLUZIONE DEI PROBLEMI PROBLEMA POSSIBILE POSSIBILE RISCONTRATO CAUSA SOLUZIONE La macchina • Macchina non collegata alla • Verificare il corretto inserimento non si accende. rete elettrica. della presa. • Interruttore ON/OFF in • Posizionare l’interruttore ON/OFF posizione OFF. in posizione ON.
  • Página 18 SMALTIMENTO • La messa in disuso della macchina va effettuata da personale autorizzato. La pressione del circuito idraulico deve essere abbassata completamente, il cavo di alimentazione deve essere scollegato e le sostanze potenzialmente dannose per l’ambiente devono essere smaltite legalmente e correttamente. •...
  • Página 19 NOTE - NOTE - AUFZEICHNUNGEN - NOTES Macchina da caffè e bevande calde per capsule monodose...
  • Página 20 THE PERFECT COMPOSITION TO MAKE YOUR COFFEE OUTSTANDING Dear Customer, Congratulations on choosing the S.20 Latte Essse Caffè coffee machine. Out of the renewed partnership between Essse Caffè and Italdesign- Giugiaro comes the S.20 Latte Sistema Espresso coffee machine: timeless...
  • Página 21 SAFETY INSTRUCTIONS Carefully read the warnings found in these instructions. They provide important information regarding safety in installation, use and maintenance. Keep this booklet for future reference. After removing the packaging and before each use, check the mechanical integrity of the appliance and all its accessories.
  • Página 22 Failure to comply with the provisions set out above may compromise the safety of the appliance. If the appliance will no longer be used, it is strongly advised that it be rendered inoperative. It is especially strongly advised that any parts of the appliance which could be dangerous to handle, especially for children who may consider it a toy, be rendered harmless.
  • Página 23 The appliance may be used by children over eight years of age, and by persons with reduced physical, sensorial or mental capabilities, or with lack of experience or knowledge, only if supervised or instructed in its use in safe conditions, and after having understood the related risks. Cleaning and maintenance may not be performed by children unless they are over eight years of age and are supervised.
  • Página 24 Any repairs carried out on the appliance by unauthorized persons automatically invalidates the warranty, even if it has not already expired. This appliance is intended for home use, or similar locations, such as: • canteen area in stores, office and other work environments; •...
  • Página 25 COMPONENTS Water tank cover Capsule insertion lever Display touch screen Water tank Brewing spout Power cord Used capsules drawer Mug grid Milk box ON/OFF switch Drip tray Resin filter (Optional) Espresso and hot drink machine which uses single-dose capsules...
  • Página 26 Electrically connect the machine by insert- HOW TO USE THE MACHINE ing the power plug into the power socket, first checking the voltage indicated in the The manufacturer cannot be held liable for label placed on the bottom of the machine. any damage resulting from: •...
  • Página 27 In order to obtain good results, it is advised to HOT DRINK DISPENSING use whole or semi-skimmed milk at fridge tem- perature (approximately 5°C). SET-UP FOR PREPARATION OF THE If any milk is left inside the “milk box” after your DRINK preparation, the container can be put in the fridge for proper storage.
  • Página 28 DRINK BREWING The bar at the bottom, if slid upwards, shows Raise the capsule insertion lever. the settings menu. Inside My Menu are contained the drinks customized by the user. In the event that there customized drinks by the user, the machine will show a copy of the drinks con- tained in the Menu.
  • Página 29 HOW TO CUSTOMIZE A DRINK DISPLAY SETTING In the setting it is possible to change the display It is possible to customized all the drinks shown brightness by simply dragging the displayed in the Menu screen by pressing the “drink” Stop cursor.
  • Página 30 LANGUAGE SETTING Wash the components with cold or lukewarm water, then dry and reassemble them correctly. Choose the desired language. Do not wash any components of the machine in the dishwasher. COFFEE BREWING SPOUT CLEANING Extract the brewing spout by pulling it down- wards.
  • Página 31 Once the automatic cleaning cycle of the Milk Raise the milk box cover and extract the draught Box is over, the display will show a confirmation tube. message. Press the PUSH key and, at the same time, Remove the Milk Box from the machine, raise uncouple the shells of the Milk Box cover.
  • Página 32 CLEANING AND DECALCIFICATION OP- Position the drip tray and the Milk Box. Press ERATIONS “Next” for both operations. To ensure maximum quality of the brewed prod- uct and longevity of the machine, it is recom- mended to periodically carry out a decalcifica- tion cycle.
  • Página 33 Remove the water tank, rinse abundantly and fiil it Remove the water tank, rinse abundantly and fill with fresh water. it with fresh water. Position the tank on the machine and press Place the tank on the machine. “Next” to make the washing cycle start. When washing is over, the next popup appears, press Open and the close the capsule insertion cursor “Next”...
  • Página 34 WARNINGS SHOWN ON THE DISPLAY Depending on the machine status, it is possible to receive warnings in the form of popups that indicate the actions to be carried out for correct use and/or operation of the machine. The warning invites the The warning invites the The warning invites The warning invites the...
  • Página 35 GUIDE FOR TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE POSSIBLE ENCOUNTERED CAUSE SOLUTION The machine does not • Machine not connected to the • Check for correct insertion of the switch on. mains. socket. • ON/OFF switch in OFF • Set the ON/OFF switch to ON position.
  • Página 36 DISPOSAL • Removal from service of the appliance must be carried out by authorized personnel. The hydraulic circuit pressure must be set to zero, the power cord must be detached and any substances which may pollute the environment must be disposed of legally and correctly. •...
  • Página 37 NOTE - NOTE - AUFZEICHNUNGEN - NOTES Espresso and hot drink machine which uses single-dose capsules...
  • Página 38 LA COMPOSITION IDÉALE POUR EXALTER LE GOÛT DE VOTRE CAFÉ. Cher Client, nous vous félicitons d’avoir choisi la machine à café S.20 Latte d'Essse Caffè. Du partenariat renouvelé entre Essse Caffè et Italdesign-Giugiaro naît la machine S.20 Latte Sistema Espresso : un design intemporel, des lignes dynamiques et une technologie avancée en parfaite harmonie avec la ligne exclusive de capsules Essse Caffè...
  • Página 39 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Veuillez lire attentivement les consignes contenues dans ces instructions, car elles fournissent des informations importantes sur la sécurité de l'installation, du fonctionnement et de l'entretien. Conserver avec soin ce livret pour pouvoir le consulter par la suite. Après avoir retiré...
  • Página 40 Le non-respect des consignes susmentionnées peut compromettre la sécurité de l’appareil. Si vous décidez de ne plus utiliser cet appareil, il est recommandé de le rendre inopérant. Il est également recommandé de rendre inoffensives les parties de l'appareil pouvant présenter un danger, notamment pour les enfants qui pourraient jouer avec. À...
  • Página 41 L'appareil ne peut être utilisé que par des enfants de plus de 8 ans et par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou qui manquent d'expérience ou de connaissances, s'ils sont supervisés ou instruits sur l'utilisation sûre de l'appareil et ont compris les risques encourus.
  • Página 42 Toute réparation effectuée sur l'appareil par du personnel non autorisé annule automatiquement la garantie, même si la période de garantie n'a pas expiré. N'introduisez jamais les doigts ou des objets dans le compartiment d'insertion de la capsule. Insérez uniquement des capsules Essse Caffè Sistema Espresso dans le compartiment d'insertion des capsules.
  • Página 43 COMPOSANTS Couvercle du réservoir à eau Levier d'insertion de la capsule Écran tactile Réservoir d’eau Orifice de sortie du café Câble d’alimentation Tiroir à capsules usagées Grille repose-tasse Réservoir Interrupteur ON/OFF à lait Bac d’égouttage Filtre en résine (en option) Machine à...
  • Página 44 Assurez-vous que l'interrupteur ON/OFF COMMENT UTILISER LA MACHINE est positionné sur OFF. Raccordez électriquement la machine en insé- Le fabricant ne peut être tenu responsable rant la fiche d'alimentation dans la prise, en vé- de tout dommage résultant de : rifiant d'abord la tension indiquée sur la plaque signalétique située sur le dessous de la machine.
  • Página 45 Pour avoir un bon résultat, nous conseillons d’uti- PRÉPARATION DE BOISSONS liser du lait partiellement écrémé ou entier à la température du réfrigérateur (environ 5 %). PRÉPARATION DE LA BOISSON S'il reste du lait à l'intérieur du réservoir après avoir terminé vos boissons, vous pouvez mettre La machine à...
  • Página 46 DISTRIBUTION DE BOISSONS En faisant défiler la barre inférieure vers le Relevez le levier d'insertion de la capsule. haut, le menu des pa- ramètres s’affiche. My Menu contient des boissons personnali- sées par l'utilisateur. En l’absence de bois- sons personnalisées par l'utilisateur, la ma- chine affichera une copie des boissons du...
  • Página 47 COMMENT PERSONNALISER PARAMÈTRES DE L’ÉCRAN BOISSON Les paramètres permettent de régler la lumino- sité de l'écran en faisant simplement glisser le Vous pouvez personnaliser toutes les boissons curseur affiché. affichées sur la page Menu en appuyant sur le pendant la distri- bouton Stop boisson bution .
  • Página 48 PARAMÈTRES DE LA LANGUE Lavez les composants à l'eau froide ou tiède, puis séchez-les et réassemblez-les correctement. Sélectionnez la langue souhaitée. Ne lavez aucun des composants de la machine dans le lave-vaisselle. NETTOYAGE DE L’ORIFICE DE SORTIE DU CAFÉ Retirez la buse en la tirant vers le bas.
  • Página 49 NETTOYAGE DU RÉSERVOIR À LAIT À la fin du cycle de nettoyage auto- matique du réservoir à lait, l'écran af- fiche message confirmation. Nettoyez le réservoir à lait après chaque prépa- ration à base de lait, comme décrit ci-dessous : Retirez le réservoir à lait de la machine, soule- vez le couvercle et retirez le tube plongeur du Soulevez le couvercle du réservoir à...
  • Página 50 NETTOYAGE ET DÉTARTRAGE Positionnez le bac d'égouttage et le réservoir à lait. Appuyez sur « Next » pour les deux opérations. Nous recommandons, pour garantir la meilleure qualité du produit distribué et la durée de vie de la machine, d'effectuer périodiquement un cycle de détartrage.
  • Página 51 Retirez le réservoir d'eau, rincez-le soigneuse- Retirez le réservoir d'eau, rincez-le soigneuse- ment et remplissez-le d'eau fraîche. ment et remplissez-le d'eau fraîche. Remettre le réservoir en place et appuyez Remettre le réservoir sur la machine. sur  «  Next  » pour lancer le cycle de lavage. Lorsque la pop-up suivante apparaît, appuyez à...
  • Página 52 NOTIFICATIONS AFFICHÉES SUR L'ÉCRAN En fonction de l'état de la machine, il est possible de recevoir des alertes sous forme de pop-ups indi- quant les actions à entreprendre pour une utilisation et/ou un fonctionnement corrects de la machine. La notification invite l'utili- La notification invite La notification invite La notification invite...
  • Página 53 GUIDE À LA RÉSOLUTION DES PROBLÈMES PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION POSSIBLE RENCONTRÉ La machine ne s’allume pas. • La machine n'est pas branchée • Vérifiez que la prise est bien au réseau électrique. branchée. • L’interrupteur ON/OFF est • Positionnez l'interrupteur ON/OFF positionné...
  • Página 54 MISE AU REBUT • La machine doit être mise hors service par du personnel autorisé. La pression du circuit hydraulique doit être complètement abaissée, le câble d'alimentation doit être débranché et les substances potentiellement dangereuses pour l'environnement doivent être éliminées légalement et correctement. •...
  • Página 55 NOTE - NOTES - AUFZEICHNUNGEN - NOTES Machine à café et à boissons chaudes pour capsules à usage unique...
  • Página 56 Kaffee und Getränke mit einer einfachen Geste zu erstellen. S.20 Latte Sistema Espresso spiegelt unsere Philosophie voll und ganz wider: Produkte und Geräte zu entwerfen, die jedem Bedürfnis gerecht werden und dabei stets ein Qualitätsniveau gewährleisten, das sich auf der Höhe der strengen Standards von Essse Caffè...
  • Página 57 SICHERHEITSANFORDERUNGEN Lesen Sie die in dieser Anleitung enthaltenen Warnhinweise sorgfältig durch, da sie wichtige Informationen über die Sicherheit bei Installation, Gebrauch und Wartung enthalten. Bewahren Sie dieses Heft an einem sicheren Ort für ein späteres Nachschlagen auf. Überprüfen Sie nach dem Entfernen der Verpackung und vor jedem Gebrauch die mechanische Unversehrtheit der Maschine und des gesamten Zubehörs.
  • Página 58 Die Nichtbeachtung der oben genannten Hinweise kann die Sicherheit des Gerätes beeinträchtigen. Wenn Sie sich entscheiden, die Maschine nicht mehr zu verwenden, wird empfohlen, sie außer Betrieb zu setzen. Es wird auch empfohlen, die Teile der Maschine, die gefährlich sein können, unschädlich zu machen, insbesondere für Kinder, die das Gerät als Spiel verwenden könnten.
  • Página 59 Das Gerät darf nur von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung oder Kenntnissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder angewiesen werden, das Gerät sicher zu benutzen und die damit verbundenen Risiken kennen. Die Reinigung und Wartung darf nicht von Kindern durchgeführt werden, die nicht älter als 8 Jahre sind und nicht beaufsichtigt werden.
  • Página 60 Wenn Sie Probleme mit dem Gerät haben, wenden Sie sich bitte an einen autorisierten Händler. Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren. Reparaturen, die von nicht autorisiertem Personal am Gerät durchgeführt werden, führen automatisch zum Erlöschen der Garantie, auch wenn ihre Dauer noch nicht abgelaufen ist.
  • Página 61 KOMPONENTEN Wassertankdeckel Kapseleinsatzhebel Grafikdisplay Wassertank Ausgusstülle Versorgungskabel Schublade für leere Kapseln Tassenaufsatzgitter Milchbox Schalter ON/OFF Tropfenauffangschale Harzfilter (Optional) Kaffee- und Heißgetränkeautomat für Einzelportionskapseln...
  • Página 62 Die Maschine an den Strom anschließen, indem VERWENDUNG DER MASCHINE der Stecker in die Steckdose gesteckt wird und da- vor die auf dem Typenschild an der Unterseite der Maschine angegebene Spannung kontrollieren. Der Hersteller kann nicht haftbar gemacht werden für Schäden, die verursacht sind durch: •...
  • Página 63 Für ein gutes Ergebnis empfehlen wir die Ver- ZUBEREITUNG VON GETRÄNKEN wendung von Vollmilch oder teilentrahmter Milch bei Kühlschranktemperatur (ca. 5°C). VORBEREITUNG FÜR DIE Für den Fall, dass im Inneren der „Milch Box“ GETRÄNKEZUBEREITUNG nach Vornahme Ihrer Zubereitungen Milch ver- bleibt, kann der Behälter zur Aufbewahrung in Die Espressomaschine verfügt über zwei Positionen Tas- den Kühlschrank gestellt werden.
  • Página 64 GETRÄNKEAUSGABE Über die Leiste unten wird durch Scrollen nach oben das Einstel- Den Kapseleinsatzhebel heben. lungsmenü angezeigt. Im My Menu werden die vom Benutzer indi- viduell zubereiteten Getränke angezeigt. Sollten keine vom Be- nutzer individuell zube- reiteten Getränke ver- fügbar sein, zeigt die Maschine eine Kopie der im Menü...
  • Página 65 INDIVIDUELLES ZUBEREITEN EINES GE- DISPLAY-SETTING TRÄNKS In der Einstellung kann die Helligkeit des Dis- plays durch einfaches Ziehen des angezeigten Es können alle auf der Bildschirmseite Menu ge- Cursors verändert werden. zeigten Getränke individuell zubereitet werden, indem während der Ausgabe die Taste Stopp „Getränk”...
  • Página 66 LANGUAGE SETTING Waschen, danach abtrocknen und wieder rich- tig montieren. Kein Maschinenbauteil im Ge- Die gewünschte Sprache auswählen. schirrspüler waschen. REINIGUNG KAFFEEAUSGUSSTÜLLE Die Ausgusstüllen nach unten ziehen und heraus- nehmen. Mit kaltem oder lauwarmem Wasser waschen und wieder montieren, indem diese SPÜLFUNKTION nach oben gedrückt wird.
  • Página 67 Nach automatischen Reinigungszy- Den Deckel des Milchbehälters heben und den klus der Milchbox wird auf dem Display Eintauchschlauch herausziehen. eine Bestätigungsmeldung angezeigt. PUSH-Taste drücken gleichzeitig Die Milchbox von der Maschine entfernen, den die Deckschalen der Milchbox entriegeln. Deckel heben und den Eintauchschlauch vom Deckel nehmen.
  • Página 68 REINIGUNG UND ENTKALKUNG Die Tropfenauffangschale und die Milchbox platzieren. „Next” für beide Vorgänge drücken. Um höchste Qualität des zubereiteten Produkts sowie Langlebigkeit der Maschine zu gewähr- leisten, wird empfohlen, regelmäßig eine Entkal- kung vorzunehmen. Nach 600 Zubereitungen zeigt die S.20 an, dass ein Entkalkungszyklus mit geführtem Verfah- ren vorzunehmen ist.
  • Página 69 Den Wassertank entfernen, ausgiebig spülen und Den Wassertank entfernen, ausgiebig spülen und mit frischem Wasser füllen. mit frischem Wasser füllen. Den Tank auf die Maschine einsetzen und „Next” Den Tank auf die Maschine einsetzen. drücken, um den Waschzyklus zu starten. Nach vollendetem Waschzyklus erscheint das nächste Den Kapseleinsatzcursor öffnen und wieder Pop-up, erneut „Next”...
  • Página 70 AUFDEM DISPLAY ANGEZEIGTE HINWEISE Je nach Maschinenzustand, ist es möglich, Hinweise in Form von Pop-ups zu erhalten, die auf Vorgänge hinweisen, die für die korrekte Nutzung und/oder den Betrieb der Maschine vorzunehmen sind. Mit dem Hinweis wird Mit dem Hinweis wird Mit dem Hinweis wird der Mit dem Hinweis wird der Benutzer aufgefordert,...
  • Página 71 LEITFADEN ZUR PROLEMLÖSUNG AUFGETRETENES MÖGLICHE MÖGLICHE PROBLEM URSACHE LÖSUNG Die Maschine schaltet sich • Maschine ist nicht an das • Den einwandfreien Sitz der nicht ein. Stromnetz angeschlossen. Steckdose überprüfen. • EIN/AUS-Schalter auf AUS. • EIN/AUS-Schalter auf EIN stellen. Der Öffnungshebel für das •...
  • Página 72 ENTSORGUNG • Die Maschine darf nur von autorisiertem Personal außer Betrieb genommen werden. Der Druck des Hydraulikkreises muss vollständig abgesenkt werden, das Netzkabel getrennt und umweltbelastende Stoffe müssen rechtlich korrekt und ordnungsgemäß entsorgt werden. • Elektrogeräte dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden, sondern gemäß den geltenden Vorschriften.
  • Página 73 NOTE - NOTE - AUFZEICHNUNGEN - NOTES Kaffee- und Heißgetränkeautomat für Einzelportionskapseln...
  • Página 74 LA COMBINACIÓN IDEAL PARA OBTENER EL MEJOR CAFÉ. Estimado Cliente: Gracias por elegir una máquina de café S.20 Latte de Essse Caffè. La máquina S.20 Latte Sistema Espresso nace de la colaboración, una vez más, entre Essse Caffè e Italdesign-Giugiaro. Esta máquina, caracterizada por un diseño atemporal, líneas dinámicas y tecnología...
  • Página 75 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Lea atentamente las advertencias incluidas en este manual, ya que proporcionan indicaciones importantes sobre la seguridad de instalación, uso y mantenimiento. Conserve cuidadosamente este manual para poder consultarlo siempre que sea necesario. Tras desembalar el aparato y antes de cada uso, compruebe que esté en perfectas condiciones mecánicas, al igual que todos sus accesorios.
  • Página 76 No respetar estas condiciones puede poner en peligro la seguridad del aparato. En caso de que decida no utilizar más un aparato de este tipo, se aconseja inutilizarlo. También se recomienda neutralizar todas aquellas partes del aparato que podrían constituir fuente de peligro, especialmente para los niños que podrían utilizarlo durante sus juegos.
  • Página 77 El aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años de edad y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o por personas con falta de experiencia y conocimientos, solo si son vigilados o instruidos sobre el uso seguro del aparato y entienden los riesgos que comporta.
  • Página 78 Cualquier intervención de reparación efectuada en el aparato por personas no autorizadas invalida automáticamente la garantía aunque todavía se encuentre vigente. No introduzca nunca los dedos ni objetos en el compartimento de la cápsula. En el compartimento de la cápsula solo se deben colocar cápsulas de Essse Caffè...
  • Página 79 COMPONENTES Tapa del depósito de agua Palanca de la cápsula Pantalla táctil Depósito de agua Boquilla de salida Cable de alimentación Cajón de recogida de cápsulas usadas Rejilla de apoyo para tazas Depósito Interruptor ON/OFF de leche Bandeja antigoteo Filtro de resina (opcional) Máquina de café...
  • Página 80 CÓMO UTILIZAR LA MÁQUINA Asegúrese de que el interruptor ON/OFF esté en OFF. El fabricante no podrá ser considerado res- Conecte eléctricamente la máquina enchu- ponsable por posibles daños derivados de: fando la clavija del cable de alimentación a la toma de corriente, solo tras comprobar el •...
  • Página 81 Para obtener un buen resultado, se aconseja PREPARACIÓN DE BEBIDAS utilizar leche entera o semidesnatada a la tem- peratura del frigorífico (unos 5 °C). AJUSTES PARA LA PREPARACIÓN DE Si queda leche dentro del correspondiente de- BEBIDAS pósito una vez terminada la preparación de la bebida, guarde el depósito en el frigorífico A la hora de preparar bebidas calientes, la má- para su correcta conservación.
  • Página 82 SUMINISTRO DE BEBIDA Arrastrando la barra de la parte inferior ha- Levante la palanca de la cápsula. cia arriba, se abre el menú Setting. En My Menu se mues- tran todas las bebidas personalizadas por el usuario. Si no hay nin- guna bebida persona- lizada por el usuario, se muestra las bebidas...
  • Página 83 CÓMO PERSONALIZAR UNA BEBIDA CONFIGURACIÓN DE LA PANTALLA Permite cambiar el brillo de la pantalla simple- Es posible personalizar todas las bebidas que mente arrastrando el cursor visualizado. se muestran en la sección Menu presionando, durante el suministro, el botón “Stop bebida”. Una vez terminado el suministro, es posible me- morizar la bebida personalizada presionando el icono con la estrella+ situado en la parte su-...
  • Página 84 CONFIGURACIÓN DEL IDIOMA Lave los componentes con agua fría o tibia y, luego, séquelos y móntelos correctamente. No Elija el idioma deseado. lave ningún componente de la máquina en el lavavajillas. LIMPIEZA DE LA BOQUILLA DE SALIDA DE CAFÉ Extraiga la boquilla de salida de café tirando FUNCIÓN ENJUAGUE de ella hacia abajo.
  • Página 85 LIMPIEZA DEL DEPÓSITO DE LECHE Una vez terminado el ciclo de limpieza au- tomática del depósito de leche, en la pan- Limpie el depósito de leche después de cada talla aparece un mensaje de confirmación. preparación de bebidas con leche, como se describe a continuación: Quite el depósito de leche de la máquina, le- vante la tapa y retire el tubo de aspiración de...
  • Página 86 OPERACIONES DE LIMPIEZA Y DESCALCI- Coloque la bandeja antigoteo y el de- FICACIÓN pósito leche. Presione “Next” tras realizar operaciones. Para garantizar la máxima calidad de la bebi- da suministrada y una larga vida de la máqui- na, se recomienda realizar periódicamente un ciclo de descalcificación.
  • Página 87 Quite el depósito de agua, enjuáguelo bien y Quite el depósito de agua, enjuáguelo bien y llénelo con agua fresca. llénelo con agua fresca. Coloque el depósito en la máquina y presio- Coloque el depósito en la máquina. ne “Next” para iniciar el ciclo de lavado. Una vez terminado el lavado, aparece el si- Abra y cierre la palanca de la cápsula para des- guiente mensaje, presione otra vez “Next”...
  • Página 88 AVISOS MOSTRADOS EN LA PANTALLA Según el estado de la máquina, es posible recibir avisos en forma de mensajes emergentes que indican las acciones a realizar para el correcto uso y/o funcionamiento de la máquina. El aviso invita al usuario El aviso invita al usuario El aviso invita al usuario El aviso invita al usuario...
  • Página 89 GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA POSIBLE CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN OBSERVADO La máquina no se • La máquina no está conectada • Compruebe que el enchufe esté enciende. a la red eléctrica. bien conectado. • Interruptor ON/ OFF en • Ponga el interruptor ON/OFF en posición OFF.
  • Página 90 ELIMINACIÓN • La puesta en desuso de la máquina debe ser efectuada por personal autorizado. La presión del circuito hidráulico se debe reducir por completo, el cable de alimentación debe desconectarse y las sustancias potencialmente nocivas para el medioambiente deben eliminarse de una forma legal y correcta. •...
  • Página 91 NOTE - NOTE - AUFZEICHNUNGEN - NOTES - NOTAS Máquina de café y bebidas calientes para cápsulas monodosis...
  • Página 92 ESSSE CAFFÈ S.P.A. Via Carpanelli 18/A - 40011 Anzola dell’Emilia (BO) - Italy www.esssecaffe.com IM.01.22.