Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 37

Enlaces rápidos

Instructions for Use
Brugsvejledning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Gebruikshandleiding
Gebrauchsanweiung
Mode d'emploi
Instrucciones de uso
Instrukcja obsługi
Electric kettle 1,5 l
50292
UK
DK
DK
SE
NO
FI
NL
D
F
F
E
PL
PL

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Eva Solo 50292

  • Página 1 Instructions for Use Brugsvejledning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Gebruikshandleiding Gebrauchsanweiung Mode d’emploi Instrucciones de uso Instrukcja obsługi Electric kettle 1,5 l 50292...
  • Página 2 Read the instructions carefully before using • The base, the kettle and the cord must never be the electric kettle for the first time, and retain allowed to come into contact with hot surfaces, for for later use. example cooker hobs. •...
  • Página 3 • This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: – staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; – farm houses; – by clients in hotels, motels and other residential type environments; –...
  • Página 4 Automatic thermal cut-off • Empty the electric kettle and rinse thoroughly with The kettle switches off automatically clean water. Fill the kettle with clean water and boil. • once the water has boiled • Empty the kettle and rinse again with clean water. •...
  • Página 5 Måløv Teknikerby 18-20 2760 Måløv Technical data Denmark Voltage: 220-240 V ~ 50/60 Hz Telephone: +45 36 73 20 60 Wattage: 2000-2400 W www.evasolo.com Capacity: 1.5 l Certification: GS, CE Errors and omissions excepted. Electrical kettle 50292 220-240V – 50/60Hz 2000-2400W...
  • Página 6 Læs brugsanvisningen omhyggeligt igennem, før • Basen, kedlen eller ledningen må aldrig komme i elkedlen tages i brug første gang, og opbevar den kontakt med varme overflader, for eksempel til senere brug. kogeplader. • Påfyld aldrig vand, når elkedlen står på basen. VIGTIGT •...
  • Página 7 • Denne elkedel er beregnet til almindelig husholdningsbrug og lign anvendelsesområder såsom: – personalekøkkener i butikker, kontorer og andre arbejdsmiljøer – private boliger – af gæster på hoteller, moteller og andre beboelsesmiljøer – pensionater og lign. • Denne elkedel kan bruges af personer med nedsatte fysiske eller mentale evner, forudsat at de er blevet instrueret i sikker brug af elkedlen og forstår de dermed forbundne farer.
  • Página 8 Automatisk afbryderfunktion • Lad blandingen af vand og eddike blive i elkedlen et Elkedlen slukker, par timer. • når vandet har kogt • Tøm elkedlen, og skyl indersiden grundigt med rent • når der ikke er vand i kedlen (hvis der eksempelvis vand.
  • Página 9 Ret til løbende ændringer og forbedringer forbeholdes. nyttiggørelse af affald af elektrisk og elektronisk udstyr. Tekniske data Volt: 220-240 V vekselstrøm ~ 50/60 Hz Watt: 2000-2400 W Kapacitet: 1,5 l Certificeringer: GS., CE. Electrical kettle 50292 220-240V – 50/60Hz 2000-2400W...
  • Página 10 Läs bruksanvisningen noggrant innan vattenkokaren vattenkokaren står i vertikalt läge, så att kokande används första gången och spara den även för vatten inte rinner ut. Rör aldrig vid basplattan, senare bruk. vattenkokaren eller sladden med våta händer. • Basplattan, vattenkokaren eller sladden får aldrig VIKTIGT komma i kontakt med varma ytor, t.ex.
  • Página 11 • I instruktionerna för sladdlösa vattenkokare står det att vattenkokaren endast får användas med den medföljande basplattan. • Vattenkokaren är endast avsedd för hushållsbruk och liknande användningsområden, t.ex.: – Personalkök i butiker, på kontor och i andra arbetslokaler. – Bostadshus på lantbruk –...
  • Página 12 Automatisk avstängningsfunktion • Låt blandningen av vatten och ättika bli kvar i Vattenkokaren stängs av vattenkokaren under ett par timmar. • när vattnet har kokat upp • Töm vattenkokaren och skölj insidan grundligt med • när det inte finna vatten i kokaren (om t.ex. rent vatten.
  • Página 13 Vi förbehåller oss rätten till löpande ändringar och elektrisk eller elektronisk utrustning. förbättringar. Tekniska data Spänning: 220–240 V växelström med 50/60 Hz Effekt: 2 000–2 400 W Kapacitet: 1,5 l Certifieringar: GS., CE. Electrical kettle 50292 220-240V – 50/60Hz 2000-2400W...
  • Página 14 Les bruksanvisningen grundig før du tar i bruk vann- • Basen, kokeren og ledningen må aldri komme i kokeren. Ta vare på disse instruksene til senere bruk. kontakt med varme overflater, for eksempel kokeplater. VIKTIG • Fyll aldri vann på kokeren når den står på basen. •...
  • Página 15 • Dette apparatet er beregnet til bruk i husholdninger og lignende, slik som: – personalkjøkken i butikker, på kontorer og andre arbeidsplasser; – bondegårder; – av gjester på hoteller, moteller og andre overnattingssteder; – bed and breakfast-lokaler. • Denne vannkokeren kan brukes av personer med nedsatte fysiske eller mentale evner forutsatt at de har blitt instruert i sikker bruk av vannkokeren og forstår farene som er forbundet med dette.
  • Página 16 Automatisk avbruddsfunksjon • Tøm deretter vannkokeren, og skyll den grundig Vannkokeren slår seg av innvendig med rent vann. Fyll opp vannkokeren med • når vannet koker rent vann, og kok opp. • når det ikke er vann i kokeren (f.eks. hvis •...
  • Página 17 Vi forbeholder oss retten til å foreta fortløpende endringer og forbedringer. Tekniske data Volt: 220-240 V vekselstrøm ~ 50/60 Hz Watt: 2000-2400 W Kapasitet: 1,5 l Sertifiseringer: GS., CE. Electrical kettle 50292 220-240V – 50/60Hz 2000-2400W...
  • Página 18 Lue käyttöohje huolellisesti ennen vedenkeittimen • Pohjaosa, keitin tai johdot eivät saa koskaan joutua käyttöönottoa ja säilytä ohje myöhempää tarvetta kosketuksiin kuumien pintojen, kuten keittolevyn varten. kanssa. • Älä koskaan täytä keittimeen vettä sen ollessa TÄRKEÄÄ kiinni pohjaosassa. • Ennen kuin kytket vedenkeittimen pistokkeen •...
  • Página 19 – myymälöiden henkilöstötilat, toimistot ja muut työympäristöt – maalaistalot – hotellit, motellit ja muut vastaavat majoitustilat – aamaismajoitustilat. • Laitteita voivat käyttää henkilöt, joilla on fyysisiä, motorisia tai henkisiä rajoitteita, ja laitteeseen perehtymättömät henkilöt, mikäli heitä valvotaan tai opastetaan laitteen turvallisessa käytössä ja he ymmärtävät käyttöön liittyvät vaarat.
  • Página 20 Automaattinen katkaisijatoiminto • Anna veden ja etikan seoksen olla keittimessä Vedenkeitin sammuu automaattisesti, muutaman tunnin ajan. • kun vesi on kiehunut • Tyhjennä keitin ja huuhtele se sisäpuolelta • kun kattilassa ei ole vettä (jos keitin kytkeytyy perusteellisesti puhtaalla vedellä. Täytä keitin päälle vahingossa).
  • Página 21 Puhelin: +45 36 73 20 60 hyödyntämismahdollisuuksia. www.evasolo.com Tekniset tiedot Pidätämme oikeuden muutoksiin. Jännite: 220-240 V vaihtovirta ~ 50/60 Hz Teho: 2000-2400 W Tilavuus: 1,5 l Sertifioinnit: GS., CE. Electrical kettle 50292 220-240V – 50/60Hz 2000-2400W...
  • Página 22 Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat • Pas op: raak de metalen oppervlakken van de u de elektrische waterkoker de eerste keer in elektrische waterkoker tijdens en na gebruik nooit gebruik neemt en bewaar deze voor later gebruik. aan, aangezien deze warm worden en brandwonden kunnen veroorzaken.
  • Página 23 • Als de elektrische waterkoker tekenen van defecten vertoont, mag u deze niet meer gebruiken. Lever de Beschrijving waterkoker dan voor reparatie in bij de winkel waar a) Deksel u deze hebt gekocht. Een onjuiste of b) Filter ongekwalificeerde reparatie kan ongevallen en/of c) Waterstandmeter letsel voor de gebruiker veroorzaken.
  • Página 24 Ga goed van start Schoonmaken 1. Zet de basis met de elektrische waterkoker op een • Haal altijd de stekker eruit en laat de elektrische stabiele ondergrond en haal de waterkoker van de waterkoker afkoelen voordat u deze schoonmaakt. basis. •...
  • Página 25 • Maak de elektrische waterkoker leeg en spoel de Elektrische en elektronische apparaten (EEE) bevatten binnenkant goed om met schoon water. Vul de materialen, componenten en stoffen die gevaarlijk en waterkoker met schoon water en kook dat. schadelijk kunnen zijn voor de gezondheid van mensen •...
  • Página 26 Eva Solo A/S Måløv Teknikerby 18-20 2760 Måløv Denemarken Telefoon: +45 36 73 20 60 www.evasolo.com Recht op continue wijzigingen en verbeteringen voorbehouden. Electrical kettle 50292 220-240V – 50/60Hz 2000-2400W...
  • Página 27 Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig • Vorsicht: Während und nach dem Gebrauch dürfen die durch, bevor Sie den Wasserkocher zum ersten Mal Metalloberflächen des Wasserkochers nicht berührt in Gebrauch nehmen, und bewahren Sie die werden, da diese heiß sind und Verbrennungen und Gebrauchsanweisung sorgfältig auf.
  • Página 28 • Falls der Wasserkocher Anzeichen für Schäden aufweist, darf er nicht verwendet werden, sondern Beschreibung muss zur Reparatur in den Laden gebracht werden, a) Deckel in dem er erworben wurde. Unsachgemäße oder b) Filter unqualifizierte Reparaturen können Unfälle und/ c) Wasserstandsanzeige oder Verletzungen beim Benutzer verursachen.
  • Página 29 Verwendung des Wasserkochers Reinigung 1. Stellen Sie die Basis mit dem Wasserkocher auf • Ziehen Sie für die Reinigung immer den Stecker eine stabile Unterlage und nehmen Sie den Kessel heraus und lassen Sie den Wasserkocher abkühlen. von der Basis. •...
  • Página 30 • Leeren Sie den Wasserkocher und spülen Sie die Elektrische und elektronische Geräte (EEE) enthalten Innenseite gründlich mit Wasser aus. Füllen Sie den Materialien, Teile und Substanzen, die gefährlich für die Wasserkocher mit sauberem Wasser und kochen Sie Umwelt und gesundheitsschädlich sein können, wenn es auf.
  • Página 31 Quittung bei. Wenden Sie sich dabei an das Geschäft, in dem Sie das Gerät erworben haben. Eva Solo GmbH Paul-Dessau-Str. 3H 22761 Hamburg Deutschland Telefon: +49 40 / 8 97 09 55 - 10 www.evasolo. Recht auf Änderungen und Verbesserungen vorbehalten. Electrical kettle 50292 220-240V – 50/60Hz 2000-2400W...
  • Página 32 Veuillez lire attentivement le mode d’emploi avant • Prudence ! Pendant et après l’utilisation de la de mettre la bouilloire électrique en service. Veillez bouilloire, veillez à ne jamais toucher les surfaces à bien conserver le mode d’emploi pour toute métalliques, car celles-ci chauffent et peuvent référence ultérieure.
  • Página 33 • Si elle montre des signes de défectuosité, la bouilloire ne doit pas être utilisée. Déposez-la dans Description le point de vente où vous l’avez achetée afin de la a) Couvercle faire réparer. Toute réparation erronée ou non b) Filtre qualifiée risque de provoquer des accidents et/ou de c) Indicateur du niveau d’eau blesser l’utilisateur.
  • Página 34 Pour bien commencer Nettoyage 1. Positionnez le socle avec la bouilloire sur une • Débranchez toujours la fiche et laissez la bouilloire surface stable et ôtez la bouilloire du socle. refroidir avant de la nettoyer. 2. Remplissez la bouilloire d’eau par le couvercle. •...
  • Página 35 • Videz la bouilloire et rincez une nouvelle fois à l’eau Les produits dotés du symbole ci-dessous avec la pure. poubelle barrée sont qualifiés d’équipements • Répétez la procédure si la bouilloire n’est pas électriques et électroniques. Le symbole rappelle que complètement détartrée.
  • Página 36 Eva Solo A/S Måløv Teknikerby 18-20 2760 Måløv Danemark Téléphone : +45 36 73 20 60 www.evasolo.com Sous réserve de toute modification ou amélioration. Electrical kettle 50292 220-240V – 50/60Hz 2000-2400W...
  • Página 37 Lea detenidamente estas instrucciones antes de • Precaución: Durante y después del uso no deberán utilizar por primera vez el hervidor eléctrico y tocarse las superficies de metal del hervidor ya que consérvelas para futuros usos. se calientan y pueden provocar quemaduras. Utilice siempre el asa al portar el hervidor.
  • Página 38 • Si el hervidor eléctrico mostrara indicios de estar defectuoso no deberá utilizarse, sino llevarse a la Descripción tienda donde fue adquirido para su reparación. Una a) Tapa reparación incorrecta o no cualificada puede b) Filtro provocar accidentes y/o daños al usuario. c) Indicador de nivel de agua •...
  • Página 39 Uso del hervidor Limpieza 1. Coloque la base con el hervidor eléctrico en una • Desconecte siempre el enchufe, y deje enfriar el superficie estable y saque el hervidor de la base. hervidor antes de limpiar. 2. Vierta agua en el hervidor a través de la tapa. Vea el •...
  • Página 40 • Pueden utilizarse otros descalcificadores aptos para Los productos marcados con el siguiente símbolo, un la descalcificación de hervidores eléctricos. Es contenedor de basura tachado, son aparatos eléctricos importante seguir correctamente las instrucciones y electrónicos. El contenedor de basura tachado indica del descalcificador en cuestión.
  • Página 41 Eva Solo A/S Måløv Teknikerby 18-20 2760 Måløv Dinamarca Teléfono: +45 36 73 20 60 www.evasolo.com Se reserva el derecho de realizar cambios y mejoras de forma continua. Electrical kettle 50292 220-240V – 50/60Hz 2000-2400W...
  • Página 42 Przed pierwszym użyciem czajnika elektrycznego • Ostrożnie: Podczas użytkowania i po użyciu należy uważnie przeczytać instrukcję i zachować ją nie dotykać powierzchni metalowych czajnika do późniejszego wykorzystania. elektrycznego, gdyż są one gorące i mogą być przyczyną oparzeń. Zawsze trzymać czajnik za WAŻNE uchwyt.
  • Página 43 • Jeśli czajnik elektryczny wydaje się być uszkodzony • To urządzenie może być użytkowane przez w jakikolwiek sposób, zwrócić go do sklepu, osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, w którym został zakupiony, w celu wykonania sensorycznych lub umysłowych bądź nieposiadające naprawy. Nieprawidłowe lub wykonane przez doświadczenia i wiedzy, jeśli są...
  • Página 44 Automatyczne odcięcie termiczne Czajnik wyłącza się automatycznie: • po zagotowaniu wody; • jeśli w czajniku nie ma wody (np. gdy czajnik zostanie przypadkowo włączony). Jeśli pokrywka nie znajduje się na swoim miejscu, funkcja automatycznego odcięcia termicznego zadziała z opóźnieniem. Czyszczenie •...
  • Página 45 Usuwanie kamienia Utylizacja Aby przedłużyć żywotność czajnika elektrycznego, To urządzenie jest oznaczone zgodnie z europejską należy regularnie usuwać kamień. Czajnik należy dyrektywą 2002/96/WE w sprawie zużytego sprzętu całkowicie opróżniać po użyciu. To zmniejsza stopień elektrotechnicznego i elektronicznego (WEEE). odkładania się kamienia. Ustawodawstwo wymaga, aby produkty elektryczne •...
  • Página 46 Skontaktować się ze sklepem, w którym dokonano zakupu produktu. Eva Solo A/S Måløv Teknikerby 18–20 2760 Måløv Dania Telefon: +45 36 73 20 60 www.evasolo.com Z zatrszeżeniem błędów i opuszczeń. Electrical kettle 50292 220-240V – 50/60Hz 2000-2400W...
  • Página 47 www.evasolo.com...