Resumen de contenidos para Saunier Duval HA 10-7.2 WSB
Página 1
Hydraulic station HA 10-7.2 WSB, HA 10-7.2 WS es Instrucciones de funcionamiento es Instrucciones de instalación y mantenimiento it Istruzioni per l'uso it Istruzioni per l'installazione e la manutenzione pl Instrukcja obsługi pl Instrukcja instalacji i konserwacji en Country specifics...
Página 2
Instrucciones de funcionamiento ..... 3 Instrucciones de instalación y mantenimiento ........... 20 Istruzioni per l'uso ..........97 Istruzioni per l'installazione e la manutenzione........... 113 Instrukcja obsługi ..........189 Instrukcja instalacji i konserwacji ..... 205 Country specifics..........282...
Página 3
Instrucciones de funcionamiento Garantía y Servicio de Asistencia Técnica ..15 Garantía............... 15 Contenido Servicio de Asistencia Técnica ......15 Anexo ................. 16 Seguridad ............. 4 Solución de averías ........... 16 Advertencias relativas a la operación....4 Estructura del menú en el nivel de usuario (sin modo de regulador)........
Página 4
– Cumplir todas las condiciones de inspec- Seguridad ción y mantenimiento recogidas en las ins- Advertencias relativas a la operación trucciones. Clasificación de las advertencias relativas Este producto puede ser utilizado por niños a la manipulación a partir de 8 años, así como por personas Las advertencias relativas a la manipulación con capacidades físicas, sensoriales o men- se clasifican con signos de advertencia e in-...
Página 5
▶ Encargue a un profesional autorizado que 1.3.2 Peligro de muerte por atmósfera asfixiante en caso de fuga en el repare las averías y los daños de inme- circuito refrigerante diato. ▶ Respetar los intervalos de mantenimiento El producto contiene el refrigerante inflama- especificados.
Página 6
▶ Realice solo aquellas operaciones a las que se refieren las presentes instrucciones de funcionamiento. Instrucciones de funcionamiento 0020318708_01...
Página 7
Conservar estas instrucciones y toda la demás documen- tación adicional para su uso posterior. Estas instrucciones son válidas únicamente para: Producto Unidad exterior HA 10-7.2 WSB HA 4-7.2 OS 230V B3 HA 6-7.2 OS 230V B3 HA 8-7.2 OS 230V B3 HA 10-7.2 OS 230V B3...
Página 8
Panel de Funcionamiento Símbolo Significado mandos Modo emergencia: – Confirmar selección/cambio Si es necesario, aparece una indicación de – Guardar el valor de ajuste texto claro explicativa en lugar de la pantalla básica. – Navegar por la estructura del menú Mantenimiento requerido: –...
Página 9
Denominación de tipo y número de serie Funcionamiento La denominación y el número de serie figuran en la placa de Concepto de uso características. Se pueden seleccionar los paneles de mando iluminados a Homologación CE color. Los valores ajustables y las entradas de la lista se pueden modificar con la barra de desplazamiento.
Página 10
Asegúrese de que el panel del producto está montado. Validez: Producto con módulo de regulador Conecte el producto mediante los fusibles de la caja de conexiones del hogar. Cuando se muestre la indicación de estado, pulse para ◁ En la indicación de funcionamiento del producto acceder a la pantalla básica.
Página 11
Modo de calefacción Las estancias se regulan a la temperatura deseada dentro del período. Fuera de los períodos (4), las estancias se En el modo calefacción, las estancias se calientan según regulan a la temperatura de reducción baja ajustada (2). sus ajustes.
Página 12
4.6.5 Desconexión permanente del modo 4.8.2 Ajuste temporizado de la temperatura de calefacción (modo verano) agua caliente sanitaria Condición: No hay ningún regulador del sistema conectado Validez: Producto con módulo de regulador ▶ Acceda a MENÚ | REGULACIÓN | Agua caliente | Desde la pantalla básica, pulse durante al menos 3 Modo:.
Página 13
4.12 Consulta de códigos de estado los espacios, incluso durante su ausencia, estén suficientemente caldeados. Acceda a MENÚ | INFORMACIÓN | Estado. Seleccione entre Módulo de la bomba de calor y Bomba de calor. Para que los dispositivos de protección contra heladas se ◁...
Página 14
aumentando la sobrepresión en la instalación de Detección y solución de averías calefacción. Peligro Peligro de muerte por reparación inade- Solución de problemas cuada ▶ Si el cable de conexión a red está da- Entender los mensajes de funcionamiento ñado, no lo reemplace usted mismo en de emergencia ninguna circunstancia.
Página 15
las/baterías pueden contener sustancias nocivas para la salud y el medio ambiente. Desechar correctamente el refrigerante El producto se ha llenado con el refrigerante R32. ▶ Encargue siempre la eliminación del refrigerante a un profesional autorizado. ▶ Tenga en cuenta la información general de seguridad. Garantía y Servicio de Asistencia Técnica Garantía...
Página 16
Anexo Solución de averías Problema Posible causa Solución El suministro eléctrico del edificio está desconectado Conectar el suministro eléctrico del edificio Agua caliente sanitaria o calefacción "Desconectada" Asegúrese de que el agua caliente sanitaria y/o / ajuste demasiado bajo de la temperatura del agua el modo calefacción están activados en el regu- caliente sanitaria o la temperatura nominal lador del sistema.
Página 17
Introducir código Acceso al nivel del especialista, ajuste de fábrica: 00 Idioma, hora, pantalla Idioma: Fecha:, la fecha se conserva durante aprox. 30 minutos después de desconectar la alimentación. Hora:, la hora se conserva durante aprox. 30 minutos después de desconectar la alimentación.
Página 18
Ausencia Se aplica para la zona seleccionada en el período establecido El modo calefacción funciona durante este tiempo con la tempera- tura de reducción establecida. El modo de agua caliente sanitaria y la circulación están desactivadas. La protección contra heladas está...
Página 19
Punto del menú Temperatura de agua caliente sanitaria actual MENÚ | INFORMACIÓN Temperatura ACS: Muestra la temperatura de agua caliente sanitaria actual. 0020318708_01 Instrucciones de funcionamiento...
Página 20
Instrucciones de instalación y Requisitos de los componentes eléctricos ..39 Dispositivo de separación eléctrica ..... 39 mantenimiento Instalación de componentes para la función de bloqueo de la empresa de suministro de Contenido electricidad............39 Apertura de la caja de la electrónica ....40 Seguridad ............
Página 21
8.18 Puesta en marcha del regulador del sistema Puesta fuera de servicio ........59 opcional ............... 50 13.1 Puesta fuera de funcionamiento temporal del 8.19 Presión de agua insuficiente en el circuito de producto............... 59 calefacción............50 13.2 Puesta fuera de funcionamiento definitiva del 8.20 Comprobación del funcionamiento y de la producto...............
Página 22
Estructura de menús del nivel del especialista (funciones ampliadas y adicionales con modo de regulador o regulador del sistema) ........78 Punto del menú Modo silencioso......78 Punto del menú Instalación ......... 78 Punto del menú Circuito ........79 Códigos de estado..........79 Códigos de mantenimiento.......
Página 23
– Cumplir todas las condiciones de revisión Seguridad y mantenimiento recogidas en las instruc- Advertencias relativas a la operación ciones. Clasificación de las advertencias relativas La utilización adecuada implica, además, a la manipulación realizar la instalación conforme al código IP. Las advertencias relativas a la manipulación Una utilización que no se corresponda con se clasifican con signos de advertencia e in-...
Página 24
1.3.3 Peligro de muerte por 1.3.5 Peligro de muerte por atmósfera incendio o explosión en caso de asfixiante en caso de fuga en el almacenamiento incorrecto circuito de refrigerante El producto contiene refrigerante inflamable El producto contiene el refrigerante inflama- R32.
Página 25
Antes de realizar cualquier trabajo en el pro- 1.3.12 Riesgo de ducto: daños materiales debido a una superficie de montaje inadecuada ▶ Deje el producto sin tensión desconec- tando la fuente de alimentación en todos La irregularidad de la superficie de montaje los polos (dispositivo de separación eléc- puede provocar fugas en el producto.
Página 26
1.3.15 Riesgo de daños materiales en el Antes de eliminar el producto, se debe as- hogar debido al condensado pirar por completo el refrigerante de su inte- rior e introducirlo en contenedores adecua- En el modo calefacción, los conductos en- dos para su posterior reciclaje o eliminación tre la bomba de calor y la fuente de calor (cír- conforme a la normativa.
Página 27
Entregue estas instrucciones y toda la documentación adicional al manipulador de la instalación. Estas instrucciones son válidas únicamente para: Producto Unidad exterior HA 10-7.2 WSB HA 4-7.2 OS 230V B3 HA 6-7.2 OS 230V B3 HA 8-7.2 OS 230V B3 HA 10-7.2 OS 230V B3...
Página 28
activación, se debe sustituir el limitador de temperatura de Vista general del aparato seguridad. 3.6.1 Estructura del producto −6 K – Temperatura máx. del circuito de calefacción: 98 ℃ refrigeración En función del país, el producto posee la función de modo calefacción o modo calefacción y modo refrigeración.
Página 29
3.6.2 Estructura del bloque hidráulico Bomba de calefacción Condensador Válvula de seguridad Sensor de caudal Validez: Producto con separador de magnetita Manómetro Interfaz (Connectivity Interface Module) 3.6.4 Parte inferior del producto Ida de calefacción, Retorno del acumulador unión de 1″ rosca in- de agua caliente sanita- terior en superficie lisa ria, unión de rosca inte-...
Página 30
Símbolos de conexión 3.10.1 Modo de calefacción Símbolo Conexión Circuito de calefacción, ida Circuito de calefacción, retorno Circuito refrigerante, con- ducto de gas caliente Circuito refrigerante, con- Temperatura exterior en la fase de inicio ducto de líquido Temperatura del agua en funcionamiento de calefacción continuo...
Página 31
3.10.3 refrigeración Potencia de Caudal de Volumen de agua de la unidad agua mín. calefacción mínimo exterior, calefacción adicional eléctrica desactivada o reducida Calefac- Radiadores ción de suelo/convector fan-coil 4 kW 410 l/h 40 l 6 kW 410 l/h 40 l 8 kW 690 l/h 80 l...
Página 32
▶ Asegúrese de que se puede realizar una instalación de al 50 % de la superficie de abertura mínima para Anv los tubos necesarios (para el agua caliente sanitaria, de como mínimo debe estar a 1,5 m por encima del suelo. la calefacción y también para el refrigerante).
Página 33
Superficies de abertura necesarias en el paso en caso de Lon- Canti- Super- Super- Super- Super- red de aire ambiente (cm²) con altura de montaje de 1,8 m gitud dad de ficie de ficie de ficie de ficie de (→ Página 62) con- refrige- insta-...
Página 34
Dimensiones Distancias mínimas y espacios libres para montaje ≥ 50 mm 1200 mm ≥ 50 mm ≥ 550 mm ▶ Disponga una distancia lateral suficiente por ambos la- dos del producto para facilitar el acceso al realizar traba- jos de mantenimiento y reparación. ▶...
Página 35
Fijación a la pared del producto Desmontaje del revestimiento frontal Compruebe que la pared sea adecuada para soportar el peso de funcionamiento del producto. Compruebe si el material de fijación proporcionado se puede emplear para la pared. Condición: Capacidad de carga de la pared suficiente, El material de fija- ción está...
Página 36
▶ Antes de conectar el producto, lave a fondo la instalación de calefacción para eliminar posibles residuos que pue- dan depositarse en el producto y producir daños. ▶ Compruebe si al abrir los cierres de los conductos de re- frigerante se escucha un silbido (provocado por la sobre- presión de nitrógeno de fábrica).
Página 37
Observe las indicaciones sobre la manipulación de Peligro los conductos de refrigerante en las instrucciones de Peligro de lesiones y riesgo de daños me- instalación de la unidad exterior. dioambientales debidos a una conexión Tienda conductos de refrigerante que cumplan la no estanca.
Página 38
nes rebordeadas. Los pares de torsión de Instalación de conexiones del circuito de las uniones SAE son más bajos. calefacción Apriete la tuerca de rebordear. Capacidad Diámetro de las Par de apriete calorífica tuberías 4 hasta 10 1/2 " 50 … 60 Nm Conecte el conducto de líquido (2).
Página 39
– ducto y cómo se debe realizar el suministro eléctrico Unidad de comunicación SR 920 del producto dependiendo del tipo de desconexión. – Ánodo de corriente externa Si la empresa local de suministro de energía exige – Vaso de expansión de agua caliente sanitaria de 8 litros que la bomba de calor se controle mediante una se- (sin circulación de agua caliente sanitaria) ñal de bloqueo, monte un interruptor de contacto como...
Página 40
▶ ¡Conecte el cable de conexión de red Indicación exclusivamente a los bornes señalados! Con un control mediante la conexión S21, no se debe desconectar el suministro de energía in situ. Indicación En las conexiones S20 y S21 existe baja tensión ▶...
Página 41
Compruebe que todos los conductores queden fijos Pase el cable de conexión a red (2) a través de la al insertarlos en los bornes del conector. Realice los abertura inferior en el marco y por los bornes de la ajustes necesarios. placa de circuitos impresos de la conexión a la red.
Página 42
6.8.2 1~/230V suministro eléctrico doble Atención Riesgo de daños materiales por tensión de conexión excesiva Con tensiones de red demasiado elevadas, los componentes de la electrónica pueden resultar dañados. ▶ Asegúrese de que la tensión de red se encuentra dentro del rango permitido. X311 X310 X300...
Página 43
1,5 mm Utilice un cable de conexión a red de 3 polos Condición: Longitud del cable entre las unidades exterior e interior < 15 m (tarifa alta) harmonizado con una sección del conduc- tor de 4 mm Retire la cubierta del cable 70 mm en caso de cables <15 m de 5 polos y 30 mm en caso de cables de 3 polos.
Página 44
▶ 6.15 Conectar termostato de máxima para Si coloca el anillo de ferrita fuera de la unidad interior, la longitud de cable debe ser como máximo de 0,9 m hasta calefacción por suelo radiante la placa de circuitos impresos. Condición: Si conecta un termostato de máxima para una calefacción por Tienda el cable Modbus protegido de la radiación UV.
Página 45
▶ 6.20 Cierre de la caja de la electrónica Si detecta la presencia de magnetita, limpie la instalación y adopte las medidas apropiadas para la protección anti- Presione la tapa de la caja de la electrónica hacia la corrosión (p. ej. montar el separador de magnetita). misma de modo que los clips encajen.
Página 46
Llenado y purga de la instalación de Potencia Dureza del agua para volumen específico de la calefacción calorífica instalación total > 20 l/kW Enjuague a fondo la instalación de calefacción antes ≤ 20 l/kW > 40 l/kW ≤ 40 l/kW del llenado.
Página 47
Purga ajuste los valores requeridos en el panel de mando de la unidad interior y, a continuación, en el regulador del sistema y los otros componentes del sistema. Ejecución del asistente de instalación El asistente de instalación se inicia al conectar por primera vez el producto.
Página 48
Funciones del menú sin regulador del Histéresis del compresor sistema opcional La bomba de calor se conecta y desconecta adicionalmente para el modo calefacción para el balance de energía tam- Si se responde no al «regulador del sistema» en el asistente bién a través de la histéresis del compresor.
Página 49
8.12 Acceso al nivel del especialista 8.17 Activación del secado de solera sin unidad exterior ni regulador del sistema Abra: MENÚ | AJUSTES | Nivel profesional autori- zado Validez: Producto con calefacción adicional eléctrica Ajuste el valor 96 y confirme con Atención 8.13 Reinicio del asistente de instalación...
Página 50
8.17.1 Activación del secado de solado 8.19 Presión de agua insuficiente en el circuito de calefacción Validez: Producto con calefacción adicional eléctrica El producto está equipado con un sensor de presión en el circuito de calefacción y un indicador digital de presión. Modifique, si fuese necesario, la conexión a la red y Tiene varias posibilidades de visualizar la presión en panta- la potencia de la caldera adicional (caldera externa...
Página 51
– Presión disponible del producto Máx. temperatura de ida nominal modo calefac- ción: 75 ℃ La presión disponible no se puede ajustar directamente. Puede limitar la presión disponible de la bomba para ajus- Instrucción al usuario tarla a la pérdida de presión en el circuito de calefacción a cargo del propietario.
Página 52
10.3 Mostrar códigos de estado (estado actual del 10.6.1 Consulta del historial modo emergencia producto) Acceda al nivel del especialista. (→ Página 49) Los códigos de estado de la pantalla informan sobre el es- Acceda a MENÚ | AJUSTES | Nivel profesional auto- tado de funcionamiento del producto.
Página 53
▶ Si necesita piezas de repuesto para el mantenimiento o Peligro la reparación, utilice exclusivamente piezas de repuesto Peligro de descarga eléctrica al abrir la autorizadas libres de fuentes de ignición. caja de la electrónica. 11.3 Comprobar mensajes de mantenimiento Los condensadores se instalan en la caja de la electrónica del producto.
Página 54
11.7 Comprobación y limpieza del separador de Abra la válvula con una llave Allen girándola 1/4 de vuelta a la izquierda o a la derecha. magnetita – Ancho de llave 4 mm ◁ Validez: Producto con separador de magnetita El agua de calefacción restante enjuaga el filtro. SW15 Deje sin presión la instalación de calefacción con Afloje la tuerca de racor y retire la parte inferior del...
Página 55
11.9 Comprobación del circuito refrigerante 12 Reparación y mantenimiento Compruebe que los componentes y tuberías estén 12.1 Preparación de los trabajos de reparación y libres de suciedad y corrosión. mantenimiento Compruebe que el aislamiento térmico de los conduc- ▶ tos de refrigerante no esté dañado. Preste atención a las reglas de seguridad básicas antes de llevar a cabo trabajos de reparación y mantenimiento.
Página 56
▶ Compruebe el funcionamiento correcto del resto de Peligro sensores. Peligro de descarga eléctrica al abrir la ▶ Compruebe la presión del circuito de calefacción. caja de la electrónica. ▶ Verifique que la bomba de calefacción funcione correc- Los condensadores se instalan en la caja de tamente.
Página 57
Abra la llave de corte de la llave de llenado/vaciado. La Atención posición de la válvula de prioridad es irrelevante. Riesgo de daños materiales al retirar el Con ayuda de la válvula de seguridad, compruebe si el refrigerante. circuito de calefacción está completamente purgado. ◁...
Página 58
aparatos que transportan refrigerante o Indicación en la botella del refrigerante. El refrigerante aspirado solamente puede emplearse en otro sistema de refrigeración tras su limpieza y revisión. Atención Riesgo de daños materiales por la utiliza- 12.6.2 Desmontaje de los componentes del circuito ción de refrigerantes falsos o contamina- refrigerante dos.
Página 59
12.8 Finalización de las tareas de reparación y Elimine o recicle el producto y sus componentes de acuerdo con la normativa aplicable. servicio ▶ Monte las partes del revestimiento. ▶ Conecte en el edificio el seccionador que está conectado 14 Reciclaje y eliminación con el producto.
Página 60
tar la carcasa del compresor solamente de manera eléc- trica. Cuando se vacíe el aceite del compresor del sis- tema, debe hacerse de manera segura. 15 Servicio de Asistencia Técnica Puede encontrar los datos de contacto de nuestro Servicio de Asistencia Técnica en el anexo Country specifics. Instrucciones de instalación y mantenimiento 0020318708_01...
Página 61
Anexo Cálculo de la superficie de instalación con red de aire ambiente Superficies de abertura necesarias en el paso en caso de red de aire ambiente (cm²) con altura de montaje de 1,2 m – – – – – – –...
Página 62
1,984 6,2 2,080 6,8 Leyenda A = cantidad de llenado total del refrigerante (kg) B = superficie del lugar de instalación (m²) [A lugar de instalación C = superficie total requerida de red de aire ambiente (m²) [A total D = superficie de abertura necesaria del paso (cm²) u.
Página 64
Esquema de funcionamiento Esquema de funcionamiento Validez: Producto con calefacción adicional eléctrica FM 620 Module HE 2 TZ 645 HE 1 TT 650 CP 1 PT 600 V 18 In the In the bypack bypack Purgador rápido automático Llaves de mantenimiento Vaso de expansión del circuito de calefacción TT125 Sensor de temperatura de entrada del condensador...
Página 65
Esquema de funcionamiento Validez: Excepto producto con calefacción adicional eléctrica FM 620 Module HE 2 HE 1 CP 1 PT 600 In the bypack Purgador rápido automático Válvula de seguridad Vaso de expansión del circuito de calefacción TT125 Sensor de temperatura de entrada del condensador Bomba de calefacción TT135 Sensor de temperatura de salida del condensador...
Página 66
Esquemas de conexiones Placa de circuitos impresos de la conexión a la red Validez: Producto con calefacción adicional eléctrica X311 X300 X310 X312 X314 X350 X313 X301 Con un suministro de corriente sencillo: puente de [X328] Conexión de datos para la placa de circuitos 230 V entre X311 y X310;...
Página 67
Placa de circuitos impresos de la conexión a la red Validez: Excepto producto con calefacción adicional eléctrica X311 X300 X310 X312 X314 X350 X313 X301 Con un suministro de corriente sencillo: puente de [X313] Suministro eléctrico de la placa de circuitos 230 V entre X311 y X310;...
Página 68
1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 X31a eBUS 1 2 3 Placa de circuitos impresos del regulador [X36] Conexión CIM para Gateway SR 921, SR 940 [X40] Ranura de expansión sin función [X17] Calefacción adicional externa [X51] Ranura de expansión de la pantalla [X11] Salida multifunción 2: bomba de recirculación...
Página 69
[X22] Señal de la bomba de calefacción [X22] Sensor de temperatura del acumulador de agua caliente sanitaria [X22] Sensor de presión [X23] Válvula de 3 vías interna [X22] Sensor de temperatura de ida del circuito del [X21] Sensor de temperatura de la salida del con- edificio densador [X22] Sensor de temperatura de retorno del circuito...
Página 70
Contacto de cierre sin potencial, para el control de Unidad interior, placa de circuitos impresos del S21, para la función de bloqueo de la empresa de regulador suministro de electricidad Unidad interior, placa de circuitos impresos de cone- Seccionador (disyuntor, fusible) xión a la red Unidad exterior, placa de circuitos impresos INSTA- Regulador del sistema...
Página 71
Punto del menú Asistente de instalación MENÚ | AJUSTES | Nivel profesional autorizado Asistente de instalación Idioma: Seleccionar idioma Introducir código Ajuste de fábrica: 00, código de acceso: 17 Ajuste la fecha actual. Ajuste la hora actual. Falla UI. ¿Iniciar modo emergencia? Sí...
Página 72
T.126 Salida multifunción 2 Con selección automática a, ajuste de fábrica: desc. T.06 Bomba de calefacción extrior Con selección automática a, ajuste de fábrica: desc. T.23 Resistencia calentam. aceite Conect., Descon. T.22 Posición EEV 2 1 - 100 %, paso 1, ajuste de fábrica: 0 T.127 Calefacción adicional externa Conect., Descon.
Página 73
D.081 Horas d funcionamiento ACS Valor actual en horas D.091 Estado DCF Sin señal, Recepción de datos, Sincronizado, Válido D.092 Temperatura aire ext. Valor actual en °C D.095 Versión de software Pantalla: Control: Mod. con. bom. cal: RecoVAIR: Unid. ventilación: D.096 ¿Ajustes de fábrica? Sí, No D.097 Valor nominal día...
Página 74
D.368 Consig temp calef resis inmr Temperatura en °C D.369 Temp. ida calefac resis inmr Valor actual en °C D.370 Circ.refrig. temp. condens. Valor actual en °C D.371 Circ.refrig. temp. evapor. Valor actual en °C D.372 Modulación ventilador Valor actual en tanto por ciento D.375 Valor nom.
Página 75
Punto del menú Lista de errores MENÚ | AJUSTES | Nivel profesional autorizado Historial de errores Módulo de la bomba de calor Lista de los errores producidos Bomba de calor Lista de los errores producidos E.10 Punto del menú Lista de modo de emergencia MENÚ...
Página 76
Empresa sumin.: Determinar lo que se debe desactivar con la señal enviada de la empresa de suministro de energía o de un dispositivo de gestión externo. La selección permanece desactivada hasta que se retira la señal. El generador de calor ignora la señal de desactivación tan pronto como la función de protección contra heladas está...
Página 77
Curva de calefacción: La curva de calefacción es la dependencia de la temperatura de ida de la temperatura exterior para la temperatura deseada (tem- peratura nominal interior). Ajuste de fábrica: – 1,20 con generadores de calor convencionales – 0,60 con bomba de calor y/o circuito mixto Temp.
Página 78
Tiempo bloq. carga acum.: Ajuste del tiempo de bloqueo de la carga del acumulador una vez transcurrida la duración máxima de carga del acumulador. En el tiempo bloqueado, el regulador del sistema libera la función de calefacción. Ajuste de fábrica: 60 minutos Perfil de secado solera Ajuste de la temperatura de ida nominal por día 1-29 de acuerdo con las normas de construcción.
Página 79
Refrigeración temp. ext.: La refrigeración empieza cuando la temperatura exterior (calculada durante 24 horas) supera la temperatura ajustada. Ajuste de fábrica: 15 °C Punto del menú Circuito MENÚ | AJUSTES | Nivel profesional autorizado | Config. instalaciones CIRCUITO Modo noche: Eco: La función de calentamiento está...
Página 80
Código Significado S.133 Producción de ACS: Se han comprobado las condiciones de inicio del compresor en el modo de agua caliente sanitaria. func. previo bomba Iniciar el resto de actuadores para el modo de agua caliente sanitaria. S.134 Modo ACS: compresor El compresor funciona para cumplir la demanda de agua caliente sanitaria.
Página 81
Códigos de mantenimiento Indicación Es posible que algunos códigos no se muestren en el producto en cuestión porque la tabla de códigos se utiliza para diversos productos. Estado código posible causa Medida I.003 Intervalo de mantenimiento ven- Realización del mantenimiento. cido Ha llegado el momento de efec- Restablecimiento del intervalo de mantenimiento.
Página 82
Códigos de modo de emergencia irreversibles Indicación Es posible que algunos códigos no se muestren en el producto en cuestión porque la tabla de códigos se utiliza para diversos productos. Los códigos irreversibles N.XXX necesitan intervención. Código/Significado posible causa Medida ▶...
Página 83
Código/Significado posible causa Medida ▶ F.283 Calefacción adicional eléctrica Supervise el ajuste de la calefacción adicional eléctrica. insuficiente o no disponible. La descongelación no se ha ▶ realizado correctamente. No hay suficiente energía tér- Compruebe el ajuste del circuito de calefacción. Compruebe mica en la instalación domés- que todos los circuitos de calefacción están abiertos durante la tica...
Página 84
Código/Significado posible causa Medida F.752 Error electrónico interno en la Comprobar la integridad de los cables de conexión a red y platina del inverter. Tensión de de los cables de conexión del compresor. Los conectores El convertidor notifica un error red fuera de 70 V –...
Página 85
Código/Significado posible causa Medida F.788 La electrónica de la bomba de Desconectar la corriente de la bomba de calor durante al alta eficiencia ha detectado un menos 30 seg. Bomba del edificio notifica error fallo (p. ej. marcha en seco, blo- interno Comprobar el contacto enchufable de la placa de circuitos queo, sobretensión, subtensión)
Página 86
Código/Significado posible causa Medida ▶ F.9998 Cable Modbus no conectado Comprobar los conductos de unión entre la placa de circuitos o conectado incorrectamente. impresos de conexión a la red y la placa de circuitos impresos No se posible establecer comu- Unidad exterior sin tensión de del regulador con unidad interior y exterior.
Página 88
Temperatura (°C) Resistencia (ohmios) 2989 2490 2084 1753 1481 1256 1070 Valores característicos de los sensores de temperatura internos, circuito hidráu- lico Temperatura (°C) Resistencia (ohmios) 33400 25902 20247 15950 12657 10115 8138 6589 5367 4398 3624 3002 2500 2092 1759 1486 1260...
Página 89
Valores característicos de los sensores de temperatura internos, circuito hidráu- lico Temperatura (°C) Resistencia (ohmios) 33400 25902 20247 15950 12657 10115 8138 6589 5367 4398 3624 3002 2500 2092 1759 1486 1260 1074 Valores característicos, sensores de temperatura internos, temperatura del acu- mulador Temperatura (°C) Resistencia (ohmios)
Página 90
Datos técnicos Indicación Los siguientes datos de rendimiento son válidos para productos nuevos con intercambiadores de calor limpios. Datos técnicos: generalidades HA 10-7.2 WS HA 10-7.2 WSB Dimensiones del producto, sin 440 mm 440 mm embalaje, anchura Dimensiones del producto, sin...
Página 91
HA 10-7.2 WS HA 10-7.2 WSB Peso, listo para el uso 47 kg 47 kg Tensión asignada, conexión mo- 230 V, 50 Hz, 1~/N/PE 230 V, 50 Hz, 1~/N/PE nofásica Tensión asignada, conexión trifá- 400 V, 50 Hz, 3~/N/PE 400 V, 50 Hz, 3~/N/PE sica Potencia asignada, máxima...
Página 92
HA 10-7.2 WS HA 10-7.2 WSB Caudal volumétrico nominal ΔT 1,360 m³/h 1,360 m³/h 5 K (A7/W35) con unidad exterior 8 kW Caudal volumétrico nominal ΔT 1,651 m³/h 1,651 m³/h 5 K (A7/W35) con unidad exterior 10 kW Caudal volumétrico nominal ΔT 0,475 m³/h...
Página 93
HA 10-7.2 WS HA 10-7.2 WSB ≤ 38,4 dB(A) ≤ 38,4 dB(A) Potencia acústica A7/W55 según EN 12102 / EN 14511 L en modo calefacción con unidad exterior de 10 kW ≤ 41,1 dB(A) ≤ 41,1 dB(A) Potencia acústica A35/W7 según...
Página 94
Indicación Para obtener toda la información necesaria y específica sobre la instalación Split y sobre los componentes de la unidad exterior, consulte las instrucciones de instalación correspondientes de la unidad exterior que se va a utilizar junto con la unidad interior actual. Instrucciones de instalación y mantenimiento 0020318708_01...
Página 95
Índice de palabras clave Conductos de refrigerante, tender........36 Conectar, acumulador de agua caliente sanitaria ....38 Conectar, acumulador de agua caliente sanitaria, eléctricamente ..............44 Acceso, nivel de código............49 Conectar, bomba de recirculación........44 Acceso, nivel del especialista..........49 Conectar, cable Modbus .............
Página 96
Instalar, regulador del sistema ..........44 Restablecimiento, parámetros..........52 Instalar, válvula de seguridad..........38 Resumen de datos .............. 51 Retirar, refrigerante ............. 57 Limitador de temperatura de seguridad ......27 Revestimiento frontal, desmontaje ........35 Limitador de temperatura de seguridad, comprobar ... 56 Revisión................
Página 97
Istruzioni per l'uso Garanzia e servizio assistenza tecnica ..108 Garanzia ............108 Indice Servizio assistenza tecnica ....... 108 Appendice ................ 109 Sicurezza ............98 Soluzione dei problemi ........109 Avvertenze relative alle azioni ......98 Struttura del menu livello utilizzatore (senza modulo centralina) ......
Página 98
soriali o mentali o senza esperienza e co- Sicurezza noscenza a patto che vengano sorvegliati o Avvertenze relative alle azioni istruiti sull'utilizzo del prodotto in sicurezza e che capiscano i pericoli connessi all'utilizzo Classificazione delle avvertenze relative del prodotto. I bambini non devono giocare ad un'azione con il prodotto.
Página 99
▶ Tenere presente che il refrigerante che 1.3.6 Rischio di un danno materiale fuoriesce ha una densità maggiore dell'aria causato dal gelo e può accumularsi vicino al suolo. ▶ Assicurarsi che in caso di rischi di gelo ▶ Tenere presente che il refrigerante po- l'impianto di riscaldamento rimanga sem- trebbe non avere odore.
Página 100
Conservare le presenti istruzioni e tutta la documenta- zione complementare per l'ulteriore uso. Le presenti istruzioni valgono esclusivamente per: Prodotto Unità esterna HA 10-7.2 WSB HA 4-7.2 OS 230V B3 HA 6-7.2 OS 230V B3 HA 8-7.2 OS 230V B3 HA 10-7.2 OS 230V B3 Prodotto Unità...
Página 101
Pannello Funzione Simbolo Significato comandi Necessaria manutenzione: – Confermare la selezione/modifica Compare al posto dell'indicazione di base, – Salvare il valore di regolazione eventualmente con una spiegazione con testo in chiaro. – Navigare attraverso la struttura del menu – Ridurre o aumentare il valore impostato Validità: Prodotto con riscaldamento elettrico supplementare –...
Página 102
Gas fluorurati ad effetto serra Nella visualizzazione di base è possibile impostare la tempe- ratura dell'acqua calda sanitaria desiderata e la temperatura Il prodotto contiene gas fluorurati ad effetto serra. di mandata/temperatura desiderata (quest'ultima solo con prodotto dotato di modulo di regolazione). Dispositivi di sicurezza 3.9.1 Funzione antigelo...
Página 103
Impostazione delle fasce orarie con Per ulteriore assistenza nella navigazione, consultare MENU | INFORMAZIONI | Presentazione menu. programmazione settimanale Non appena si ha un messaggio di errore, il display passa Validità: Prodotto con modulo centralina dall'indicazione di base a tale messaggio. È...
Página 104
4.6.2 Impostazione della temperatura desiderata temporizzata Validità: Prodotto con modulo centralina Richiamare MENU | REGOLAZIONE | Zona: | Ri- scaldamento | Modalità:. Attivare la modalità Temporizzato. Richiamare Programmazione settimanale e pro- grammare per ogni giorno della settimana la fascia oraria e la temperatura desiderate. Richiamare MENU | REGOLAZIONE | Zona: | Ri- scaldamento | Modalità: | Temporizzato | Tempe- ratura ridotta:.
Página 105
4.7.2 Attivazione del raffrescamento per alcuni Condizione: Centralina di sistema collegata giorni ▶ Osservare le istruzioni del dispositivo di regolazione im- pianto. Validità: Prodotto con modulo centralina Richiamare MENU | REGOLAZIONE | Raffresca- Visualizzazione dei dati sull'energia mento per alcuni giorni. Con questa funzione è...
Página 106
▶ Lettura dei messaggi di manutenzione Impostare a tal fine la temperatura nominale del bollitore (temperatura desiderata circuito acqua calda) tra 50 e 55 °C. Se sul display viene visualizzato il simbolo e un messag- ◁ In funzione della sorgente energetica ambiente, viene gio di manutenzione I.XXX, allora è...
Página 107
Lettura dei messaggi di errore Messa fuori servizio I messaggi di errore hanno priorità rispetto a tutte le visualiz- Disattivazione temporanea del prodotto zazioni e compaiono nel display al posto dell'indicazione di base. Se più errori si verificano contemporaneamente, essi Disinserire nell'edificio tutti i sezionatori collegati con il vengono visualizzati in sequenza per due secondi ciascuno.
Página 108
Garanzia e servizio assistenza tecnica Garanzia Le informazioni sulla garanzia del produttore sono presenti nelle Country specifics. Servizio assistenza tecnica I dati di contatto del nostro Servizio Assistenza sono riportati in Country specifics. Istruzioni per l'uso 0020318708_01...
Página 109
Appendice Soluzione dei problemi Problema Possibile causa Rimedio Alimentazione elettrica dell'edificio mancante Accendere l'alimentazione elettrica dell'edificio Acqua calda sanitaria o riscaldamento su "off" / tem- Accertarsi che il modo riscaldamento acqua peratura dell'acqua calda sanitaria o nominale impo- calda e/o riscaldamento sia attivato nel dispo- Nessuna produzione di ac- stata troppo bassa sitivo di regolazione impianto.
Página 110
Livello comando tecnico qualif. Inserire codice Accesso al livello di comando per il tecnico qualificato, imposta- zione di fabbrica: 00 Lingua, ora, display Lingua: Data:, dopo l'interruzione della corrente la data resta per ca. 30 minuti. Ora:, dopo l'interruzione della corrente l'ora resta per ca. 30 mi- nuti.
Página 111
Assenza Si applica alla zona selezionata nel periodo prestabilito Durante questo periodo, il modo riscaldamento funziona alla tem- peratura ridotta specificata. Funzionamento con acqua calda sa- nitaria e ricircolo sono spenti. La protezione antigelo è attivata, la ventilazione esistente funziona al livello più basso. Impostazione di fabbrica: temperatura ridotta 15 °C Assente dal Assente fino al:...
Página 112
Voce di menu Temperatura ACS attuale MENU | INFORMAZIONI Temperatura ACS: Indica la temperatura attuale dell'acqua calda sanitaria. Istruzioni per l'uso 0020318708_01...
Página 113
Istruzioni per l'installazione e la Impianto elettrico..........131 Preparazione dell'impianto elettrico....131 manutenzione Requisiti per la qualità della tensione di rete ..132 Indice Requisiti dei componenti elettrici ....... 132 Dispositivo di sezionamento elettrico ....132 Installazione componenti per la funzione di Sicurezza ............
Página 114
8.17 Attivazione dell'asciugatura del massetto 12.6 Sostituzione dei componenti del circuito senza unità esterna e centralina di sistema ..141 frigorigeno............149 8.18 Messa in funzione del dispositivo di 12.7 Sostituzione dei componenti elettrici ....151 regolazione opzionale........142 12.8 Conclusione degli interventi di riparazione e 8.19 Evitare una pressione insufficiente dell'acqua...
Página 115
E.12 Voce di menu Asciugatura del massetto ... 170 E.13 Voce di menu Reset .......... 170 E.14 Voce di menu Impostazioni di fabbrica....170 Struttura del menu livello di comando per il tecnico qualificato (funzioni ampliate e supplementari con modulo centralina o centralina di sistema) ........
Página 116
oltre quanto sopra descritto è da considerarsi Sicurezza improprio. È improprio anche qualsiasi uti- Avvertenze relative alle azioni lizzo commerciale e industriale diretto. Classificazione delle avvertenze relative Attenzione! ad un'azione Ogni impiego improprio non è ammesso. Le avvertenze relative alle azioni sono dif- ferenziate in base alla gravità...
Página 117
▶ Assicurarsi che il refrigerante non si accu- Tali fonti di accensione comprendono per esempio fiamme libere, un apparecchio a muli in una depressione. gas acceso o un riscaldatore elettrico. ▶ Assicurarsi che il refrigerante non venga rilasciato all'interno dell'edificio attraverso 1.3.4 Pericolo di morte per incendio le aperture dell'edificio stesso.
Página 118
1.3.8 Pericolo di morte a causa della zione possono provocare malfunzionamenti e mancanza di dispositivi di sicurezza rischi per la sicurezza di funzionamento. ▶ Verificare che l'impianto di riscaldamento Gli schemi contenuti in questo documento sia in condizioni tecniche perfette. non mostrano tutti i dispositivi di sicurezza ▶...
Página 119
▶ Trattare l'acqua di riscaldamento solo con Norme (direttive, leggi, prescrizioni) sostanze antigelo e anticorrosione omolo- ▶ Attenersi alle norme, prescrizioni, direttive, gate. regolamenti e leggi nazionali vigenti. 1.3.17 Rischio di un danno materiale causato dal gelo ▶ Installare il prodotto solo in ambienti non soggetti a gelo.
Página 120
Consegnare le presenti istruzioni e tutta la documenta- zione complementare all'utilizzatore dell'impianto. Le presenti istruzioni valgono esclusivamente per: Prodotto Unità esterna HA 10-7.2 WSB HA 4-7.2 OS 230V B3 HA 6-7.2 OS 230V B3 HA 8-7.2 OS 230V B3 HA 10-7.2 OS 230V B3 Prodotto Unità...
Página 121
mentare. Dopo l'attivazione è necessario sostituire il limita- Panoramica dei prodotti tore di temperatura di sicurezza. 3.6.1 Struttura del prodotto −6 K – Max. temperatura circuito di riscaldamento: 98 ℃ Modo raffreddamento Il prodotto, a seconda del Paese, dispone della funzione di riscaldamento o di riscaldamento/raffreddamento.
Página 122
3.6.2 Struttura del blocco idraulico Pompa di riscaldamento Condensatore Valvola di sicurezza Flussometro Validità: Prodotto con separatore magnetico Manometro Interfaccia (Connectivity Interface Module) 3.6.4 Lato inferiore del prodotto Mandata del riscalda- Ritorno del bollitore per mento, risvolto 1″ filet- acqua calda sanitaria, tatura interna a tenuta risvolto 1″...
Página 123
3.10.1 Modo riscaldamento Indicazione Significato Quantità di riempimento Simboli dei collegamenti Simbolo collegamento Circuito di riscaldamento, mandata Circuito di riscaldamento, ritorno Circuito frigorigeno, tuba- zione del gas caldo Temperatura esterna in fase di avviamento Temperatura acqua del nel funzionamento riscaldamento continuo Circuito frigorigeno, tuba- La portata volumetrica minima è...
Página 124
3.10.3 Modo raffrescamento Potenza Flusso mi- Volume di acqua calda unità nimo minimo esterna, riscalda- mento elettrico supple- mentare disattivato o ridotto Riscalda- Radiatori mento a pan- nelli radianti / ventilconvet- tori 4 kW 410 l/h 40 l 6 kW 410 l/h 40 l 8 kW...
Página 125
▶ Assicurare una corretta posa delle tubazioni (sia dal lato essere inferiore al 50 % della superficie d'installazione dell'acqua calda sanitaria e del riscaldamento, sia dal minima per Anv e deve trovarsi almeno 1,5 m sopra il lato della refrigerazione). pavimento.
Página 126
Dimensioni Superfici d'apertura necessarie nel passaggio con sistema di aria ambiente (cm²) ad altezza di montaggio 1,8 m (→ Pagina 154) Superficie di installazione minima per 4/6 kW Lun- Quan- Superfi- Superfi- Superfi- Superfi- ghezza tità to- cie d'in- cie d'in- cie d'in- cie d'in- tuba-...
Página 127
Distanze minime e spazi liberi per il Agganciare il prodotto montaggio ≥ 50 mm 1200 mm ≥ 50 mm ≥ 550 mm ▶ Prevedere una distanza laterale sufficiente su entrambi Verificare se la parete è in grado di sopportare il peso i lati del prodotto per facilitare l'accesso in caso di inter- del prodotto in esercizio.
Página 128
Smontaggio del pannello anteriore Aprire la scatola della scheda comando ruotandola sul lato. Fissare l'alloggiamento della scheda comando con l'asta di bloccaggio (1). Installazione idraulica Pericolo! Rischio di ustioni e/o rischio di danni ma- teriali a causa di un'installazione impro- Svitare solo parzialmente le due viti.
Página 129
▶ Esecuzione dei preparativi per l'installazione Se si rilevano perdite, chiudere il mantello del prodotto, informare l'utente e contat- ▶ Installare i seguenti componenti, che siano preferibil- tare il servizio assistenza tecnica. mente accessori del produttore: ▶ Tenere tutte le fonti di accensione lon- –...
Página 130
Collegare la tubazione del gas caldo (1). Utilizzare i Precauzione! dadi flangiati del prodotto. Rischio di danni materiali durante l'aspira- zione del refrigerante! Precauzione! Durante l'aspirazione di refrigerante possono Pericolo di danneggiamento ai cavi delle verificarsi danni materiali dovuti al congela- tubazioni di refrigerante a causa di una mento.
Página 131
– Installazione dei collegamenti del circuito di Unità di comunicazione SR 920 – riscaldamento Anodo per correnti vaganti – Vaso di espansione sanitario da 8 litri (non attraversato da acqua calda sanitaria) – Vaso di espansione sanitario (attraversato da acqua calda sanitaria) –...
Página 132
diante un segnale di blocco, installare un interruttore di Apertura dell'alloggiamento della scheda contatto adeguato, come prescritto dal gestore dei ser- comando vizi energetici. Rispettare il carico di collegamento per tutti gli attuatori esterni collegati (X11, X13, X14, X15, X17) di max. 2 A insieme.
Página 133
Realizzazione dell'alimentazione di corrente Avvertenza Se si utilizza la funzione blocco gestore dei ser- vizi energetici, allacciare con il collegamento S21 un contatto normalmente aperto privo di poten- ziale con un potere di interruzione di 24 V/0,1 A. È necessario configurare la funzione del collega- mento nella centralina di sistema (es.
Página 134
Collegare il cavo di allacciamento alla rete elettrica con i rispettivi morsetti. Condurre il cavo eBUS, il cavo Modbus e gli altri cavi di collegamento a bassa tensione (24V) ai morsetti del circuito stampato della centralina. Collegare il cavo di collegamento ai rispettivi morsetti. 6.8.1 1~/230V, alimentazione di corrente singola Precauzione!
Página 135
Limitazione assorbimento di corrente Utilizzare un cavo di allacciamento alla rete elettrica a 5 poli, armonizzato, con una sezione trasversale di Vi è la possibilità di limitare la potenza elettrica del riscalda- 1,5 mm mento supplementare del prodotto. Nel display del prodotto Rimuovere 70 mm di guaina di protezione cavo.
Página 136
▶ 6.12 Installazione della centralina dell'impianto a Se si posiziona l'anello in ferrite all'esterno dell'unità in- terna, la lunghezza del cavo fino alla scheda elettronica fili non deve superare 0,9 m. Collegare il cavo eBUS della centralina di sistema al ▶...
Página 137
6.16 Collegamento boiler ad accumulo Collegare il sensore di temperatura del bollitore per ac- Concetto di utilizzo del prodotto qua calda sanitaria all'allacciamento adatto del cablag- gio X22 sulla scheda elettronica della centralina. Del Nel manuale di servizio sono descritti la modalità di utilizzo e programma accessori fa parte un sensore di tempera- le possibilità...
Página 138
▶ Se le norme nazionali e le regolamentazioni tecniche non In caso di utilizzo seguire assolutamente le istruzioni dei prevedono requisiti più restrittivi, vale quanto segue: produttori degli additivi. È necessario trattare l'acqua di riempimento e di reintegro, Non ci assumiamo alcuna responsabilità per la compatibilità di qualsiasi additivo nel resto dell'impianto di riscaldamento e –...
Página 139
Messa in servizio del prodotto Aprire lentamente il rubinetto dell'acqua. Sfiatare il radiatore più alto o il circuito del riscalda- Precauzione! mento a pavimento e attendere fino allo spurgo com- Pericolo di danni materiali in caso di gelo. pleto dell'impianto. ◁...
Página 140
– stallazione non viene eseguita completamente, si riavvia al- Storico funzionamento emergenza l'attivazione successiva. – Configurazione impianto – Asciugatura massetto 8.6.1 Impostazione della lingua – Resetta – Impostazioni di fabbrica Aprire: MENU | IMPOSTAZIONI | Lingua, ora, display Scorrere per selezionare la lingua desiderata e confer- La disattivazione a posteriori della centralina dell'impianto per l'utilizzo delle funzioni supplementari nel quadro di co- mare con...
Página 141
8.16 Eseguire il controllo degli attuatori Avvertenza Diversamente in un secondo tempo può Con l'aiuto del test sensori/attuatori è possibile controllare scattare l'interruttore automatico interno della il funzionamento dei componenti dell'impianto di riscalda- casa se, in caso di potenza insufficiente della mento.
Página 142
▶ Selezionare un nuovo giorno di avvio per Giorno dopo l'inizio della Temperatura nominale di l'asciugatura del massetto ed interrompere la funzione mandata per questo giorno procedura. [°C] 8.18 Messa in funzione del dispositivo di regolazione opzionale 17 - 23 10 (protezione antigelo, pompa in funzione) Avvertenza...
Página 143
Adattamento all'impianto di 9.2.2 Perdita di pressione rubinetto di riempimento e intercettazione riscaldamento Configurazione dell'impianto di riscaldamento La procedura guidata d'installazione viene avviata alla prima attivazione del prodotto. Al termine della procedura guidata d'installazione, nel menu Configurazione è possibile adat- tare ulteriormente, tra l'altro, i parametri della procedura gui- data d'installazione.
Página 144
10 Soluzione dei problemi 10.6 Messaggi di funzionamento di emergenza I messaggi del funzionamento di emergenza vengono di- 10.1 Contattare il centro di assistenza tecnica stinti tra messaggi reversibili e irreversibili. I codici reversi- bili L.XXX compaiono temporaneamente e si annullano au- Quando ci si rivolge al proprio centro di assistenza tecnica tomaticamente.
Página 145
11 Controllo e manutenzione Pericolo! Pericolo di morte per incendio o esplo- 11.1 Indicazioni per ispezione e manutenzione sione in caso di perdite nel circuito frigori- 11.1.1 Ispezione geno! Il prodotto contiene il refrigerante infiamma- L'ispezione ha lo scopo di determinare lo stato effettivo di un bile R32.
Página 146
11.6 Controllo della pressione di precarica del Allentare i magneti permanenti di un quarto di giro e sfilarli verso il basso. vaso di espansione Svitare con un serradadi il tappo della bocchetta di scarico. – Chiave da 15 Chiudere i rubinetti di intercettazione e svuotare il cir- cuito di riscaldamento.
Página 147
11.12 Conclusione controllo e manutenzione Togliere il filtro e pulirlo. Rimontare il filtro ed il magnete permanente in se- Attenzione! quenza inversa. Pericolo di ustioni a causa di componenti Aprire i rubinetti d'intercettazione. caldi e freddi! Controllare la pressione nell'impianto di riscalda- mento ed eventualmente rabboccare con acqua del- In prossimità...
Página 148
bere, le superfici calde con temperature 12.2 Limitatore di temperatura di sicurezza superiori a 550 °C, gli apparecchi elettrici Validità: Prodotto con riscaldamento elettrico supplementare o utensili non privi di fonti di accensione oppure le scariche statiche. Il prodotto dispone di un limitatore di temperatura di sicu- ▶...
Página 149
12.4 Svuotamento del circuito di riscaldamento 12.6.1 Rimozione del refrigerante dal prodotto del prodotto Pericolo! Chiudere i rubinetti di manutenzione della mandata e Pericolo di morte dovuto a fiamme o del ritorno del riscaldamento. esplosioni durante la rimozione del Smontare il pannello anteriore. (→ Pagina 128) refrigerante! Il prodotto contiene il refrigerante infiamma- bile R32, che può...
Página 150
12.6.3 Montaggio dei componenti del circuito a sufficienza per contenere l'intera carica di refrige- rante dell'impianto. frigorigeno Utilizzate solo tubi flessibili, giunti e valvole il più corti ▶ Usare esclusivamente parti di ricambio originali Vaillant. possibile, ermetici e in perfette condizioni. Controllare ▶...
Página 151
Lavare il circuito frigorigeno con azoto. Disinserire nell'edificio il sezionatore collegato con il prodotto. Scaricare il circuito frigorigeno. Scollegare il prodotto dall'alimentazione elettrica, ma Riempire il circuito frigorigeno con refrigerante R32. assicurarsi che la messa a terra del prodotto sia man- La quantità...
Página 152
Attenzione! Pericolo di danni all'ambiente! Il prodotto contiene il refrigerante R32 che non deve essere rilasciato nell'atmosfera. L'R32 è un gas fluorato a effetto serra regi- strato nel protocollo di Kyoto con un valore di GWP di 675 (GWP = Global Warming Poten- tial).
Página 153
Appendice Calcolo della superficie di installazione con sistema di aria ambiente Superfici d'apertura necessarie nel passaggio con sistema di aria ambiente (cm²) ad altezza di montaggio 1,2 m – – – – – – – – – – – – 1,000 3,6 –...
Página 154
2,080 6,8 Legenda A = quantità di riempimento totale del refrigerante (kg) B = superficie del locale d'installazione (m²) [A locale d'installazione C = superficie totale necessaria con sistema di aria ambiente (m²) [A totale D = superficie di apertura passaggio necessaria (cm²) u.
Página 156
Schemi funzionali Schema funzionale Validità: Prodotto con riscaldamento elettrico supplementare FM 620 Module HE 2 TZ 645 HE 1 TT 650 CP 1 PT 600 V 18 In the In the bypack bypack Disaeratore rapido automatico Rubinetti di intercettazione Vaso di espansione circuito di riscaldamento TT125 Sensore della temperatura di ingresso condensa- tore...
Página 157
Schema funzionale Validità: Eccetto prodotto con riscaldamento elettrico supplementare FM 620 Module HE 2 HE 1 CP 1 PT 600 In the bypack Disaeratore rapido automatico Valvola di sicurezza Vaso di espansione circuito di riscaldamento TT125 Sensore della temperatura di ingresso condensa- tore Pompa di riscaldamento TT135...
Página 158
Schemi di collegamento Scheda elettronica per collegamento alla rete elettrica Validità: Prodotto con riscaldamento elettrico supplementare X311 X300 X310 X312 X314 X350 X313 X301 In caso di alimentazione di corrente singola: sosti- [X301] Riscaldamento supplementare tuire il ponte da 230 V tra X311 e X310; in caso di [X328] Connessione dati alla scheda elettronica alimentazione di corrente doppia: sostituire il ponte della centralina...
Página 159
Scheda elettronica per collegamento alla rete elettrica Validità: Eccetto prodotto con riscaldamento elettrico supplementare X311 X300 X310 X312 X314 X350 X313 X301 In caso di alimentazione di corrente singola: sosti- [X313] Alimentazione di corrente della scheda tuire il ponte da 230 V tra X311 e X310; in caso di elettronica della centralina o del SR 70B opzionale alimentazione di corrente doppia: sostituire il ponte o dell'anodo per correnti vaganti opzionale...
Página 161
[X22] Segnale pompa di riscaldamento [X22] Sensore di temperatura bollitore per acqua calda sanitaria [X22] Sensore di pressione [X23] Valvola deviatrice a 3 vie interna [X22] Sensore di temperatura mandata circuito [X21] Sensore di temperatura uscita condensatore edificio [X22] Sensore di temperatura ritorno circuito edificio [X21] Sensore di temperatura aspirazione condensa- tore Schema di collegamento per il bloccaggio EVU, disinserimento mediante raccordo...
Página 162
Sezionatore (interruttore di potenza, fusibile) Unità interna, scheda elettronica per collegamento alla rete elettrica Centralina dell'impianto Unità esterna, circuito stampato INSTALLER Unità interna, circuito stampato della centralina BOARD Struttura del menu livello di comando per il tecnico qualificato (senza modulo cen- tralina o centralina di sistema) Panoramica menu livello di comando per il tecnico qualificato MENU | IMPOSTAZIONI...
Página 163
Voce di menu Procedura guidata di installazione MENU | IMPOSTAZIONI | Livello comando tecnico qualif. Procedura guidata d'installazione Lingua: Selezionare lingua Inserire codice Impostazione di fabbrica: 00, codice di accesso: 17 Impostare la data attuale. Impostare l'ora attuale. Manca UE.Avviare funz.emer.? Sì...
Página 164
T.126 Uscita multifunzione 2 Automaticamente ON in caso di selezione, impostazione di fab- brica: OFF T.06 Pompa riscaldam. esterna Automaticamente ON in caso di selezione, impostazione di fab- brica: OFF T.23 Riscaldamento coppa olio acceso, spento T.22 Posizione EEV 2 1 - 100%, incremento 1, impostazione di fabbrica: 0 T.127 Riscalda.
Página 165
D.080 Ore di esercizio riscald. Valore attuale in ore D.081 Ore di funzionamento ACS Valore attuale in ore D.091 Stato DCF Nessuna ricezione, Ricezione dati, Sincronizzato, Valida D.092 Temperatura aria esterna Valore attuale in °C D.095 Versione software Display: Centralina: Mod.reg.
Página 166
D.363 Isteresi compr. raffrescam. da 3 a 15 °K, incremento 1, impostazione di fabbrica: 5 D.364 Reset mess. manutenzione? Sì, No, impostazione di fabbrica: No D.367 Modulazione pompa circ. ed. Valore attuale in percentuale D.368 Temp.nom.mand.res.el.imm. Temperatura in °C D.369 Temp.mand.res.el.a immers. Valore attuale in °C D.370 Circuito frigorig.temp.cond.
Página 167
Voce di menu Storico errori MENU | IMPOSTAZIONI | Livello comando tecnico qualif. Storico errori Modulo pompa calore Elenco degli errori presentatisi Pompa di calore Elenco degli errori presentatisi E.10 Voce di menu Storico funzionamento di emergenza MENU | IMPOSTAZIONI | Livello comando tecnico qualif. Storico funzionamento emergenza Modulo pompa calore Elenco degli errori presentatisi...
Página 168
Gestore energ.: Stabilire che cosa disattivare a segnale inviato dal gestore dei ser- vizi energetici o da una centralina esterna. La selezione è disat- tivata fino a quando il segnale non viene annullato. Il generatore di calore ignora il segnale di disattivazione non appena si attiva la funzione antigelo.
Página 169
Curva di riscaldamento: La curva di riscaldamento indica la dipendenza della temperatura di mandata dalla temperatura esterna per ottenere la temperatura desiderata (temperatura nominale ambiente). Regolazione di fabbrica: – 1,20 con generatore di calore tradizionale – 0,60 con pompa di calore e/o circuito miscelato Temp.
Página 170
Tempo blocco carica bollitore: Impostazione del periodo nel quale viene bloccata la carica del bollitore una volta scaduto il tempo di carica. Nel momento di blocco la centralina di sistema abilita la funzione di riscaldamento. Impostazione di fabbrica: 60 minuti Profilo asciugatura massetto Impostazione della temperatura nominale di mandata per giorno 1- 29, nel rispetto delle norme costruttive.
Página 171
Raffresc. con temp. esterna: Il raffrescamento inizia quando la temperatura esterna (calcolata come media in 24 ore) supera la temperatura impostata. Regolazione di fabbrica: 15 °C Voce di menu Circuito MENU | IMPOSTAZIONI | Livello comando tecnico qualif. | Configurazione impianto Circuito Modalità...
Página 172
Codice Significato S.133 Produz. ACS: pre-fun- Le condizioni di avvio per il compressore in modalità acqua calda sanitaria vengono verificate. Gli altri zionamento pompa attuatori per la modalità acqua calda sanitaria si avviano. S.134 Funz. in mod. acqua Il compressore lavora per soddisfare la richiesta di acqua calda sanitaria. calda : compressore attivo S.135 Modo ACS: risc.
Página 173
Codici manutenzione Avvertenza Poiché la tabella dei codici viene utilizzata per diversi prodotti, può accadere che alcuni codici non siano visibili nel rispettivo prodotto. Stato codice Possibile causa Provvedimento I.003 Intervallo di manutenzione sca- Eseguire la manutenzione. duto La data di manutenzione è stata Resettare l'intervallo di manutenzione.
Página 174
Codici funzionamento di emergenza irreversibili Avvertenza Poiché la tabella dei codici viene utilizzata per diversi prodotti, può accadere che alcuni codici non siano visibili nel rispettivo prodotto. I codici N.XXX irreversibili necessitano di un intervento. Codice/Significato Possibile causa Provvedimento ▶ N.685 Schema dell'impianto errato Controllare lo schema dell'impianto nella centralina dell'im-...
Página 175
Codice/Significato Possibile causa Provvedimento ▶ F.283 Energia termica insufficiente Controllare l'impostazione del circuito di riscaldamento. Verifi- nell'impianto domestico care che tutti i circuiti di riscaldamento siano aperti durante lo Lo sbrinamento non è stato sbrinamento. eseguito correttamente. ▶ Formazione di ghiaccio sull'eva- Controllare che sull'unità...
Página 176
Codice/Significato Possibile causa Provvedimento F.753 Comunicazione assente tra il Controllare l'integrità del cablaggio e degli allacciamenti a convertitore ed il circuito stam- spina ed eventualmente sostituirli. La comunicazione con il conver- pato dell'unità esterna. titore di frequenza è interrotta. Controllare il convertitore tramite il comando del relè di sicu- rezza del compressore.
Página 177
Codice/Significato Possibile causa Provvedimento ▶ F.818 Tensione di rete per il funziona- Misurare la tensione di rete ed eventualmente correggerla. La mento del convertitore. Disin- tensione di rete deve essere tra 195 V e 253 V. La tensione di rete sul converti- serimento mediante gestore dei tore di frequenza è...
Página 180
Temperatura (°C) Resistenza (ohm) 1256 1070 Valori caratteristici, sensori di temperatura interni, circuito idraulico Temperatura (°C) Resistenza (ohm) 33400 25902 20247 15950 12657 10115 8138 6589 5367 4398 3624 3002 2500 2092 1759 1486 1260 1074 Istruzioni per l'installazione e la manutenzione 0020318708_01...
Página 181
Valori caratteristici, sensori di temperatura interni, circuito idraulico Temperatura (°C) Resistenza (ohm) 33400 25902 20247 15950 12657 10115 8138 6589 5367 4398 3624 3002 2500 2092 1759 1486 1260 1074 Valori caratteristici, sensori di temperatura interni, temperatura del bollitore Temperatura (°C) Resistenza (ohm) 88130 64710...
Página 182
Dati tecnici Avvertenza I seguenti dati prestazionali valgono per prodotti nuovi con scambiatori di calore puliti. Dati tecnici – generali HA 10-7.2 WS HA 10-7.2 WSB Dimensioni del prodotto, senza 440 mm 440 mm imballaggio, larghezza Dimensioni del prodotto, senza...
Página 184
HA 10-7.2 WS HA 10-7.2 WSB Portata volumetrica nominale ΔT 1,360 m³/h 1,360 m³/h 5K (A7/W35) con unità esterna da 8 kW Portata volumetrica nominale ΔT 1,651 m³/h 1,651 m³/h 5K (A7/W35) con unità esterna da 10 kW Portata volumetrica nominale ΔT 0,475 m³/h...
Página 185
HA 10-7.2 WS HA 10-7.2 WSB ≤ 38,4 dB(A) ≤ 38,4 dB(A) Potenza sonora A7/W55 secondo EN 12102 / EN 14511 L nel modo riscaldamento con unità esterna da 10 kW ≤ 41,1 dB(A) ≤ 41,1 dB(A) Potenza sonora A35/W7 secondo...
Página 186
Avvertenza Tutte le informazioni specifiche e necessarie per l'installazione split nonché i componenti dell'unità esterna sono riportati nelle rispettive istruzioni per l'installazione dell'unità esterna che viene utilizzata in combinazione con l'at- tuale unità interna. Istruzioni per l'installazione e la manutenzione 0020318708_01...
Página 187
Indice analitico Controllo e manutenzione, preparativi....... 145 Controllo, attuatori ............. 141 Controllo, circuito frigorigeno..........147 Abilitazione, riscaldamento elettrico supplementare ..140 Controllo, circuito frigorigeno, tenuta......... 147 Accensione................ 139 Controllo, collegamenti elettrici ......... 147 Alimentazione..............133 Controllo, impianto elettrico..........137 Alimentazione elettrica, doppia, 230 V ......134 Controllo, limitatore di temperatura di sicurezza ....
Página 188
Separatore magnetico, controllo ........146 Numero Servizio Assistenza, memorizzazione ....140 Sfiato, circuiti ..............139 Numero telefonico, tecnico qualificato....... 140 Simboli dei collegamenti............ 123 Smaltimento dell'imballo............ 151 Panoramica dati ..............144 Smaltimento, accessori ............. 151 Parametro, ripristino ............144 Smaltimento, imballo ............151 Parti di ricambio..............
Página 189
Instrukcja obsługi Gwarancja i serwis .......... 200 Gwarancja............200 Spis treści Serwis techniczny ..........200 Załącznik ................ 201 Bezpieczeństwo ..........190 Usuwanie usterek ........... 201 Ostrzeżenia związane z wykonywanymi Struktura menu dla użytkownika (bez czynnościami ............. 190 modułu regulatora) .......... 201 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ...
Página 190
Bezpieczeństwo Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem obej- muje: Ostrzeżenia związane z – przestrzeganie dołączonych instrukcji ob- wykonywanymi czynnościami sługi produktu oraz wszystkich innych pod- Klasyfikacja ostrzeżeń dotyczących wykony- zespołów instalacji wanych czynności – przestrzeganie wszystkich warunków prze- Ostrzeżenia dotyczące wykonywanych czyn- glądów i konserwacji wyszczególnionych w ności są...
Página 191
▶ Nie przewiercać ani nie przypalać przewo- 1.3.5 Niebezpieczeństwo obrażeń ciała i dów czynnika chłodniczego. ryzyko strat materialnych w wyniku nieprawidłowej konserwacji i naprawy 1.3.2 Zagrożenie życia przez duszącą bądź ich zaniechania. atmosferę w przypadku nieszczelności ▶ Nigdy nie przeprowadzać samodzielnie obiegu czynnika chłodniczego prac konserwacyjnych lub napraw przy Produkt zawiera palny czynnik chłodniczy...
Página 192
1.3.8 Niebezpieczeństwo związane z nieprawidłową obsługą Nieprawidłowa obsługa powoduje zagrożenia dla użytkownika oraz innych osób, a także może doprowadzić do strat materialnych. ▶ Należy dokładnie przeczytać niniejszą in- strukcję oraz wszystkie dokumenty dodat- kowe, w szczególności rozdział „Bezpie- czeństwo” i wskazówki ostrzegawcze. ▶...
Página 193
Zachować niniejszą instrukcję oraz wszystkie dokumenty dodatkowe do późniejszego wykorzystania. Niniejsza instrukcja dotyczy wyłącznie: Produkt Jednostka zewnętrzna HA 10-7.2 WSB HA 4-7.2 OS 230V B3 HA 6-7.2 OS 230V B3 HA 8-7.2 OS 230V B3 HA 10-7.2 OS 230V B3 Produkt Jednostka zewnętrzna...
Página 194
Element Działanie Symbol Znaczenie obsługi Wymagana jest konserwacja: – Potwierdzenie wyboru/zmiany Pojawia się zamiast ekranu podstawowego, – Zapisanie wartości nastawczej ew. komunikat tekstowy z objaśnieniem. – Nawigacja w strukturze menu Zakres stosowalności: Produkt z elektrycznym ogrzewaniem dodatkowym – Zmniejszenie lub zwiększenie wartości na- stawczej Dodatkowo wyświetlane są...
Página 195
Fluorowane gazy cieplarniane Wskazówka Temperatura ciepłej wody wyświetla się tylko Produkt zawiera fluorowane gazy cieplarniane. wtedy, gdy regulator systemu jest podłączony. Urządzenia zabezpieczające Temperatura zasilania to ta, z jaką woda grzewcza opuszcza 3.9.1 Funkcja ochrony przed zamarzaniem urządzenie grzewcze (np. 65°C). Funkcja ochrony przed zamarzaniem instalacji jest stero- Temperatura żądana to rzeczywiście żądana temperatura wana przez produkt i regulator systemu.
Página 196
W menu dla użytkownika można zmieniać i indywidualnie dostosowywać ustawienia dla produktu. W tabelach w za- łączniku wymienione są wszystkie możliwe do wybrania punkty menu i możliwości ustawień. 24 °C Menu dla instalatora może być obsługiwane wyłącznie przez osoby dysponujące fachową wiedzą i jest chronione kodem. 21 °C Uruchomienie produktu 4.2.1...
Página 197
4.6.2 Ustawianie żądanej temperatury ze sterowaniem czasowym Zakres stosowalności: Produkt z modułem regulatora Wywołać MENU | REGULACJA | Strefa: | Ogrzew. | Tryb:. Aktywować tryb Sterowanie czas.. Przejść do opcji Planowanie tygodniowe i zaprogra- mować żądane przedziały czasowe oraz żądaną tem- peraturę...
Página 198
4.7.2 Aktywowanie chłodzenia przez kilka dni Wyświetlanie danych energii Za pomocą tej funkcji można wyświetlać wartości zużycia Zakres stosowalności: Produkt z modułem regulatora energii dla różnych okresów. Wywołać MENU | REGULACJA | Chłodzenie przez ▶ Wywołać MENU | INFORMACJA | Dane energii. kilka dni.
Página 199
◁ W zależności od źródła energii otoczenia uzyskuje Kontrola ciśnienia napełnienia instalacji się temperatury wyjściowej ciepłej wody między 50 a grzewczej 55 °C. Jest wiele możliwości odczytania ciśnienia napełniania insta- ▶ Pozostawić dodatkowo włączone elektryczne ogrzewa- lacji grzewczej. nie dodatkowe podgrzewania ciepłej wody, aby uzyskać konieczne 60°C dla zabezpieczenia przed bakteriami Le- –...
Página 200
▶ Należy powiadomić instalatora, aby usunął przyczynę i Utylizacja czynnika chłodniczego przywrócił stan podstawowy wewnętrznego wyłącznika W produkcie wlany jest czynnik chłodniczy R32. zabezpieczenia linii. ▶ Czynnik chłodniczy może utylizować tylko autoryzowany Rozpoznawanie i usuwanie zakłóceń działania instalator. ▶ Należy przestrzegać ogólnych wskazówek bezpieczeń- Niebezpieczeństwo! stwa.
Página 201
Załącznik A Usuwanie usterek Problem Możliwa przyczyna Usuwanie Wyłączono zasilanie elektryczne w budynku Włączyć zasilanie elektryczne w budynku Ciepła woda lub instalacja grzewcza ustawione na Upewnić się, że w regulatorze systemu aktywny „wyłączenie” / temperatura ciepłej wody lub tempera- jest tryb przygotowania ciepłej wody i/lub ogrze- tura zadana ustawione za nisko wania.
Página 202
Podaj kod Dostęp do menu dla instalatora, nastawa fabryczna: 00 Język, godzina, ekran Język: Data:, Po wyłączeniu prądu data zostaje zachowana przez ok. 30 minut. Godzina:, Po wyłączeniu prądu godzina zostaje zachowana przez ok. 30 minut. Jasność ekranu:, Jasność przy aktywnym użytkowaniu. Czas letni:, Załącz., Wył.
Página 203
Nieobecność Dotyczy wybranej strefy w wyznaczonym okresie Tryb ogrzewania działa w tym czasie z ustaloną temperaturą obni- żoną. Tryb przygotowania ciepłej wody i cyrkulacja są wyłączone. Ochrona przed zamarzaniem zostaje aktywowana, dostępna wen- tylacja działa na najniższym poziomie. Nastawa fabryczna: temperatura obniżona 15°C Nieobecny od Nieobecny do: Chłodzenie przez kilka dni...
Página 204
Punkt menu Aktualna temperatura ciepłej wody MENU | INFORMACJA Temperatura ciepłej wody: Wskazuje aktualną temperaturę ciepłej wody. Instrukcja obsługi 0020318708_01...
Página 205
Instrukcja instalacji i konserwacji Instalacja elektryczna........224 Przygotowanie instalacji elektrycznej ....224 Spis treści Wymagania dotyczące jakości napięcia sieciowego ............224 Wymagania dotyczące komponentów Bezpieczeństwo ..........208 elektrycznych ............. 224 Ostrzeżenia związane z wykonywanymi Wyłącznik elektryczny........225 czynnościami ............. 208 Instalowanie komponentów funkcji blokady Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ...
Página 206
8.17 Aktywowanie suszenia jastrychu bez Wyłączenie z eksploatacji ....... 244 jednostki zewnętrznej i regulatora systemu..234 13.1 Okresowe wyłączenie produktu......244 8.18 Uruchamianie opcjonalnego regulatora 13.2 Ostateczne wyłączenie produktu z systemu ............. 235 eksploatacji ............244 8.19 Zapobieganie zbyt niskiemu ciśnieniu wody Recykling i usuwanie odpadów.......
Página 207
Struktura menu dla instalatora (funkcje rozszerzone i dodatkowe z modułem regulatora lub regulatorem systemu) ....263 Punkt menu Tryb cichy ........263 Punkt menu Instalacja ........263 Punkt menu Obieg ..........264 Kody stanu ............264 Kody konserwacyjne ........266 Przywracalne kody trybu awaryjnego .....
Página 208
Bezpieczeństwo – przestrzeganie dołączonych instrukcji ob- sługi, instalacji i konserwacji produktu oraz Ostrzeżenia związane z wszystkich innych podzespołów układu wykonywanymi czynnościami – instalację i montaż w sposób zgodny z Klasyfikacja ostrzeżeń dotyczących wykony- dopuszczeniem do eksploatacji produktu i systemu wanych czynności Ostrzeżenia dotyczące wykonywanych czyn- –...
Página 209
cjalistyczne z zakresu techniki chłodzenia ▶ Nie zbliżać żadnych źródeł zapłonu do pro- odpowiednia do lokalnego prawa. Obejmuje duktu. Źródłami zapłonu są na przykład ona również specjalistyczną wiedzę fachową otwarte płomienie, gorące powierzchnie z zakresu użytkowania palnych czynników o temperaturze ponad 550°C, urządzenia chłodniczych, odpowiednich narzędzi i wyma- elektryczne lub narzędzia ze źródłami za- ganego wyposażenia ochronnego.
Página 210
z czynnikiem chłodniczym nie dostanie się czeństwo oparzenia. Małe dzieci lub osoby powietrze. starsze mogą być zagrożone nawet przy niż- szych temperaturach. ▶ Czynnika chłodniczego nie wolno tłoczyć przy pomocy sprężarki do jednostki ze- ▶ Dobrać temperaturę bezpieczną dla wnętrznej, ewentualnie nie wolno wykony- wszystkich domowników.
Página 211
czy może spowodować odmrożenia w przy- 1.3.19 Ryzyko szkód materialnych padku dotknięcia miejsca wycieku. spowodowane stosowaniem niewłaściwych materiałów ▶ Jeśli czynnik chłodniczy wycieka, nie wolno dotykać części produktu. Niewłaściwe przewody czynnika chłodni- ▶ Nie wdychać par ani gazów wydostają- czego mogą powodować szkody rzeczowe. cych się...
Página 212
Funkcja ochrony przed zamarzaniem instalacji jest stero- Produkt Jednostka zewnętrzna wana przez produkt i regulator systemu. W przypadku awarii HA 10-7.2 WSB HA 4-7.2 OS 230V B3 regulatora systemu produkt zapewnia ograniczoną ochronę przed zamarzaniem dla obiegu grzewczego. HA 6-7.2 OS 230V B3 HA 8-7.2 OS 230V B3...
Página 213
Sposób działania pompy ciepła Przegląd produktu 3.6.1 Budowa produktu Pompa ciepła jest wyposażona w zamknięty obieg czynnika chłodniczego w którym cyrkuluje czynnik chłodniczy. Przez cykliczne parowanie, sprężanie, skraplanie i rozpręża- nie w trybie ogrzewania z otoczenia pobierana jest energia cieplna i oddawana do budynku. W trybie chłodzenia z bu- dynku pobierana jest energia cieplna i oddawana do otocze- nia.
Página 214
3.6.2 Budowa bloku hydraulicznego 3.6.3 Budowa bloku hydraulicznego Zakres stosowalności: Produkt z separatorem magnetytu Zakres stosowalności: Oprócz produktu z separatorem magnetytu Automatyczny odpo- Separator magnetyczny Automatyczny odpo- Manometr wietrznik wietrznik Manometr Skraplacz Elektryczne ogrzewanie Czujnik ciśnienia Skraplacz Czujnik przepływu dodatkowe Pompa obiegu grzew- Czujnik ciśnienia Czujnik przepływu...
Página 215
Dane na tabliczce znamionowej Symbol Przyłącze Tabliczka znamionowa znajduje się z tyłu skrzynki przyłącze- Zasobnik c.w.u., powrót niowej. Dane Znaczenie Nr seryjny Jednoznaczny numer identyfikacyjny urządzenia HA ... Nazewnictwo Oznaczenie CE Klasa ochrony Sprężarka Regulator Oznaczenie CE informuje o tym, że zgodnie z deklaracją Obieg czynnika chłodniczego zgodności produkt spełnia podstawowe wymogi odnośnych dyrektyw.
Página 216
3.10.2 Tryb ciepłej wody Moc jed- Min. pręd- Minimalna pojemność wody nostki ze- kość prze- grzewczej w litrach wnętrznej, pływu w l/h elektryczne ogrzewanie dodatkowe aktywowane, 5,4 kW Ogrzewanie Grzejniki podłogowe / konwektory wentylato- rowe 4 kW 410 l/h 6 kW 410 l/h 8 kW 690 l/h...
Página 217
Wybór miejsca ustawienia łączone trwałymi otworami w ścianach i/lub drzwiami między pomieszczeniami mieszkalnymi, w tym pomieszczeń pośred- ▶ Wybrać suche pomieszczenie, które jest całkowicie za- nich między ścianą a podłogą, podczas ustalania zachowa- bezpieczone przed mrozem, nie przekracza maksymalnej nia przepisów A może być...
Página 218
Jednostka wewnętrzna o mocy 4 lub 6 kW i wysokości mon- Wymiar minimalny powierzchni ustawienia dla 8/10 tażowej h = 1,4 m (górna krawędź podłogi i dolna krawędź produktu). Długość Ilość Jeśli ilość napełnienia czynnika chłodniczego łącznie przy prze- czyn- wierzch- wierzch- wierzch-...
Página 219
Wymiary Minimalne odległości i odstępy montażowe ≥ 50 mm 1200 mm ≥ 50 mm ≥ 550 mm ▶ Przewidzieć wystarczający odstęp boczny przynajmniej z dwóch stron produktu, aby mieć lepszy dostęp podczas prac konserwacyjnych i naprawczych. ▶ Przy zastosowaniu osprzętu zwrócić uwagę na najmniej- sze odległości / wolne przestrzenie montażowe.
Página 220
Zawieszanie produktu Demontaż przedniej osłony kotła Sprawdzić, czy ściana ma wystarczającą nośność do utrzymania ciężaru roboczego produktu. Sprawdzić, czy dostarczone materiały montażowe mogą być użyte do ściany. Warunek: Nośność ściany jest wystarczająca, Materiał mocujący jest do- zwolony dla ściany ▶ Zamocować...
Página 221
Wykonanie instalacyjnych prac wstępnych ▶ Zainstalować poniższe komponenty, preferowane są elementy osprzętu producenta: – zawór bezpieczeństwa, kurek odcinający i manometr na powrocie obiegu grzewczego – grupę bezpieczeństwa ciepłej wody użytkowej oraz zawór odcinający na dopływie zimnej wody – kurek odcinający na zasilaniu obiegu grzewczego ▶...
Página 222
▶ ▶ W przypadku stwierdzenia nieszczelności Prace przy obiegu czynnika chłodniczego zamknąć obudowę produktu, poinformo- mogą wykonywać tylko osoby wykwalifi- wać użytkownika i powiadomić serwis. kowane w tym zakresie. ▶ Nie zbliżać żadnych źródeł zapłonu do produktu. Źródłami zapłonu są na przy- Ostrożnie! kład otwarte płomienie, gorące powierzch- Ryzyko strat materialnych podczas odsysa-...
Página 223
– 150 kPa (1 500 mbar) Symbole przyłączy (→ strona 215) ◁ Słyszalne syczenie wskazuje, że obieg czynnika Instalowanie przyłączy obiegu grzewczego chłodniczego w produkcie jest szczelny. Wykręcić nakrętki kielichowe i wyjąć zaślepki na przy- łączach przewodów czynnika chłodniczego na produk- cie.
Página 224
Podłączanie podzespołów dodatkowych Ustalić na podstawie tabliczki znamionowej prąd nomi- nalny produktu. Dobrać przewody elektryczne o pasu- Można instalować następujące komponenty: jącym przekroju. Wymagania dotyczące kabli podane są w (→ strona 227) do (→ strona 228). Wskazówka Uwzględnić zawsze warunki instalacyjne (w zakresie klienta).
Página 225
Wyłącznik elektryczny Wykonanie okablowania Wyłączniki elektryczne są określane w tej instrukcji również Niebezpieczeństwo! jako rozłączniki. Jako rozłącznik stosowany jest z reguły Zagrożenie życia wskutek porażenia prą- bezpiecznik lub wyłącznik zabezpieczenia linii, zamontowany dem elektrycznym! w skrzynce licznika/bezpieczników budynku. Przy listwach zaciskowych zasilania siecio- Instalowanie komponentów funkcji blokady wego L1, L2, L3 i N występuje napięcie cią- zakładu energetycznego...
Página 226
Podłączanie zasilania elektrycznego 230 V > C 6 – 6 – 0 – 30 V Zdjąć przednią osłonę. (→ strona 220) Wychylić skrzynkę przyłączeniową na bok. (→ strona 220) Otworzyć skrzynkę elektroniczną. (→ strona 225) Poprowadzić wykonać wszystkie kable przyłącza sieci –...
Página 227
Poprowadzić kabel eBUS, kabel Modbus oraz pozo- stałe niskonapięciowe kable przyłączeniowe (24V) do zacisków płytki elektronicznej regulatora. Podłączyć kabel przyłączeniowy do odpowiednich zaci- sków. 6.8.1 1~/230V pojedyncze zasilanie elektryczne Ostrożnie! Ryzyko strat materialnych wskutek zbyt wysokiego napięcia przyłącza! W przypadku zbyt wysokich napięć siecio- wych może dojść...
Página 228
Stosować zharmonizowany, 5-biegunowy kabel przyłą- Ograniczanie poboru prądu cza sieci o przekroju żyły 1,5 mm Istnieje możliwość ograniczenia mocy elektrycznej dodatko- Zdjąć powłokę kabla na 70 mm. wej instalacji grzewczej produktu. Na wyświetlaczu produktu Usunąć sztywny mostek części blaszanej na X300 można ustawić...
Página 229
▶ W przypadku umieszczenia pierścienia ferrytowego poza 6.12 Instalowanie regulatora systemowego jednostką zewnętrzną, długość kabla do płytki elektro- podłączanego kablem nicznej nie może wynosić więcej niż 0,9 m. Podłączyć kabel eBUS regulatora systemu do wtyku ▶ W przypadku kabla Modbus jednostki zewnętrznej sto- eBUS skrzynki rozdzielczej, patrz schemat połączeń...
Página 230
6.17 Podłączanie zewnętrznego priorytetowego Sprawdzenie i uzdatnianie wody grzewczej/ zaworu przełączającego (opcjonalnie) wody napełniającej i uzupełniającej ▶ Podłączyć zewnętrzny priorytetowy zawór przełączający Ostrożnie! do X14 na płytce elektronicznej regulacyjnej. Ryzyko szkód materialnych spowodowane – Dostępne jest przyłącze do fazy ciągle przewodzącej przez wodę...
Página 231
– Fernox F2 Łączna Twardość wody przy specyficznej objętości – Sentinel X 100 instalacji grzew- – Sentinel X 200 > 20 l/kW ≤ 20 l/kW > 40 l/kW ≤ 40 l/kW Dodatki zapewniające ochronę przed zamarzaniem, °dH mol/m³ °dH mol/m³ °dH mol/m³...
Página 232
Uruchomić program odpowietrzania. (→ strona 232) Podłączyć produkt przez zainstalowane po stronie klienta urządzenie oddzielające (np. bezpiecznik lub Następnie sprawdzić po odpowietrzeniu jeszcze raz przełącznik mocy). ciśnienie instalacji grzewczej (ewentualnie powtórzyć ◁ proces napełniania). Na wyświetlaczu pojawia się ekran podstawowy. ◁...
Página 233
Przewinąć całkowicie w lewo, aby usunąć znak. Przewinąć Regulacja bilansu energetycznego całkowicie w prawo, aby zapisać wprowadzone dane. Bilans energetyczny to liczna całkowita z różnicy między wartością rzeczywistą a wartością zadaną temperatury zasi- 8.6.3 Zakończenie asystenta instalacji lania, który jest sumowany co minutę. Jeżeli ustawiony defi- ▶...
Página 234
8.11 Ustawianie zabezpieczenia przed bakteriami 8.17 Aktywowanie suszenia jastrychu bez jednostki Legionella zewnętrznej i regulatora systemu ▶ Ustawić zabezpieczenie przed bakteriami Legionella za Zakres stosowalności: Produkt z elektrycznym ogrzewaniem dodatkowym pomocą regulatora systemu. W celu zapewnienia dostatecznego zabezpieczenia przed Ostrożnie! bakteriami Legionella musi być...
Página 235
Funkcja zostaje automatycznie zakończona po upływie Postępować zgodnie z asystentem instalacji oraz instrukcją ostatniego dnia profilu temperatury (dzień = 29) lub po instalacji i obsługi regulatora systemu. ustawieniu dnia rozpoczęcia na 0 (dzień = 0). 8.19 Zapobieganie zbyt niskiemu ciśnieniu wody w 8.17.1 Aktywowanie suszenia jastrychu obiegu grzewczym Produkt jest wyposażony w czujnik ciśnienia w obiegu...
Página 236
Dyspozycyjna wysokość tłoczenia produktu Ustawianie min. i maks. temperatury zasilania w trybie ogrzewania (bez podłączonego Dyspozycyjnej wysokości tłoczenia nie można ustawić bez- regulatora) pośrednio. Dyspozycyjną wysokość tłoczenia pompy można ograniczyć, aby dostosować ją do utraty ciśnienia w zakresie Wywołać MENU | USTAWIENIA | Menu dla instala- klienta w obiegu grzewczym.
Página 237
10.2 Wyświetlenie przeglądu danych (aktualne 10.6.1 Sprawdzanie historii trybu awaryjnego wartości czujnika) Wywołać poziom instalatora. (→ strona 234) Przegląd danych zawiera informacje na ekranie o aktualnych Wywołać MENU | USTAWIENIA | Menu dla instala- wartościach czujników produktu. Można do nich przejść w tora | Historia trybu awaryjnego.
Página 238
11.3 Kontrola komunikatów konserwacji Niebezpieczeństwo! Zagrożenie życia wskutek porażenia Jeśli symbol i kod konserwacji I.XXX wyświetlają się na prądem elektrycznym podczas otwierania ekranie, wówczas konieczna jest konserwacja produktu. skrzynki przyłączeniowej! ▶ Wykonać prace konserwacyjne wymienione w tabeli. W skrzynce przyłączeniowej produktu za- Kody konserwacyjne (→...
Página 239
11.7 Kontrola i czyszczenie separatora Otworzyć zawór kluczem imbusowym, obracając go o 1/4 obrotu w lewo lub w prawo. magnetycznego – Rozmiar klucza 4 mm ◁ Zakres stosowalności: Produkt z separatorem magnetytu Pozostała woda grzewcza przepłukuje filtr. SW15 Zlikwidować ciśnienie instalacji grzewczej za pomocą Odkręcić...
Página 240
12 Naprawa i serwis 11.9 Sprawdzenie obiegu czynnika chłodniczego Sprawdzić, czy części i przewody rurowe nie są zanie- 12.1 Przygotowanie prac serwisowych i napraw czyszczone ani czy nie występuje korozja. ▶ Sprawdzić, czy izolacja termiczna przewodów czynnika Należy przestrzegać podstawowych zasad bezpieczeń- chłodniczego nie jest uszkodzona.
Página 241
▶ Sprawdzić prawidłowość działania wszystkich czujników Niebezpieczeństwo! temperatury. Zagrożenie życia wskutek porażenia ▶ Sprawdzić prawidłowość działania wszystkich pozosta- prądem elektrycznym podczas otwierania łych czujników. skrzynki przyłączeniowej! ▶ Sprawdzić ciśnienie w obiegu grzewczym. W skrzynce przyłączeniowej produktu za- ▶ Sprawdzić pompę obiegu grzewczego pod kątem prawi- montowane są...
Página 242
▶ Otworzyć kurek odcinający zaworu do napełniania i Czynnika chłodniczego nie wolno tłoczyć opróżniania. Położenie priorytetowego zaworu przełą- przy pomocy sprężarki do jednostki ze- czającego jest nieodpowiednie. wnętrznej, ewentualnie nie wolno wykony- Sprawdzić przy pomocy zaworu bezpieczeństwa, czy wać procesu pump-down. obieg grzewczy został...
Página 243
▶ Otworzyć obydwa zawory rozprężne, aby zapewnić Prace mogą wykonywać tylko osoby zna- całkowite opróżnienie obiegu czynnika chłodniczego. jące sposób postępowania z czynnikiem Po całkowitym opróżnieniu obiegu czynnika chłodni- chłodniczym R32. czego należy niezwłocznie wyjąć butelki i urządzenia z ▶ Nosić...
Página 244
12.7 Wymiana komponentu elektrycznego Zanotować na naklejce, że produkt został wyłączony z eksploatacji, a czynnik chłodniczy został usunięty. Chronić wszystkie komponenty elektryczne przed try- Podpisać naklejkę, podając datę. skającą wodą. Usunięty czynnik chłodniczy należy przekazać do re- Stosować tylko izolowane narzędzia, dopuszczone do cyklingu zgodnie z przepisami.
Página 245
▶ Zapewnić, aby odzyskany czynnik chłodnicy został ode- słany do dostawcy w butelce do odzysku i wystawione zostało odpowiednie zaświadczenie o recyklingu. Nie mieszać czynnika chłodniczego w urządzeniach do odzy- sku, w szczególności nie w butelkach na czynnik chłodni- czy. ▶...
Página 246
Załącznik A Obliczenie powierzchni ustawienia przy zespole w powietrza w po- mieszczeniu Wymagane powierzchnie otworów w przejściu przy zespole powietrza pomieszczenia (cm²) przy wy- sokości montażowej 1,2 m 1,000 3,6 – – – – – – – – – – –...
Página 247
1,888 5,9 – – 1,984 6,2 2,080 6,8 Legenda A = ilość napełnienia czynnika chłodniczego łącznie (kg) B = powierzchnia pomieszczenia ustawienia (m²) [A pomieszczenie ustawienia C = wymagana powierzchnia całkowita zespołu powietrza pomieszczenia (m²) [A łącznie D = wymagana powierzchnia otworu przejścia (cm²) d.
Página 248
Wymagane powierzchnie otworów w przejściu przy zespole powietrza pomieszczenia (cm²) przy wy- sokości montażowej 1,8 m 1,000 2,4 – – – – – – 1,096 2,6 – – – – – – 1,192 2,9 – – – – – – 1,288 3,1 –...
Página 249
B Schematy działania Schemat działania Zakres stosowalności: Produkt z elektrycznym ogrzewaniem dodatkowym FM 620 Module HE 2 TZ 645 HE 1 TT 650 CP 1 PT 600 V 18 In the In the bypack bypack Automatyczny szybki odpowietrznik Zawory odcinające Naczynie rozszerzalnościowe obiegu grzewczego TT125 Czujnik temperatury wlotowej skraplacza...
Página 250
Schemat działania Zakres stosowalności: Oprócz produktu z elektrycznym ogrzewaniem dodatkowym FM 620 Module HE 2 HE 1 CP 1 PT 600 In the bypack Automatyczny szybki odpowietrznik Zawór bezpieczeństwa Naczynie rozszerzalnościowe obiegu grzewczego TT125 Czujnik temperatury wlotowej skraplacza Pompa obiegu grzewczego TT135 Czujnik temperatury wylotowej skraplacza Skraplacz...
Página 251
C Schematy połączeń Płytka elektroniczna przyłącza sieciowego Zakres stosowalności: Produkt z elektrycznym ogrzewaniem dodatkowym X311 X300 X310 X312 X314 X350 X313 X301 W przypadku pojedynczego zasilania elektrycznego: [X301] Ogrzewanie dodatkowe mostek 230 V między X311 i X310; w przypadku [X328] Transfer danych do płytki elektronicznej podwójnego zasilania elektrycznego: zastąpić...
Página 252
Płytka elektroniczna przyłącza sieciowego Zakres stosowalności: Oprócz produktu z elektrycznym ogrzewaniem dodatkowym X311 X300 X310 X312 X314 X350 X313 X301 W przypadku pojedynczego zasilania elektrycznego: [X313] Zasilanie elektryczne płytki elektronicznej re- mostek 230 V między X311 i X310; w przypadku gulatora lub opcjonalnego SR 70B bądź...
Página 254
[X22] Czujnik ciśnienia [X22] Czujnik temperatury zasobnika c.w.u. [X22] Czujnik temperatury zasilania obiegu w bu- [X23] wewnętrzny zawór 3-drogowy przełączający dynku [X21] czujnik temperatury wylotu kondensatora [X22] Czujnik temperatury powrotu obiegu w bu- [X21] Czujnik temperatury wlotu kondensatora dynku D Schemat przyłączeniowy do blokady zakładu energetycznego, wyłą- czenie przez przyłącze S21 L1 N Modbus...
Página 255
Rozłącznik (wyłącznik zabezpieczenia linii, bezpiecz- Jednostka wewnętrzna, płytka elektroniczna przyłą- nik) cza sieciowego Regulator systemu Jednostka zewnętrzna, płytka elektroniczna INSTAL- LER BOARD Jednostka wewnętrzna, płytka elektroniczna regula- tora E Struktura menu dla instalatora (bez modułu regulatora lub regulatora systemu) Przegląd menu dla instalatora MENU | USTAWIENIA Menu dla instalatora Przegląd danych...
Página 256
Punkt menu Asystent instalacji MENU | USTAWIENIA | Menu dla instalatora Asystent instalacji Język: Wybór języka Podaj kod Nastawa fabryczna: 00, kod dostępu: 17 Ustawić aktualną datę. Ustawić aktualną godzinę. Brak JZ. Uruchomić tryb awaryjny? Czy zainstalowany jest regulator? nie można tutaj wybrać? Napełnić...
Página 257
T.06 Zewn. pompa obiegu grz. Przy wyborze automatycznie WŁ., nastawa fabryczna: WYŁ. T.23 Podgrzewacz miski olejowej załącz., wyłącz. T.22 Pozycja EEV 2 1 - 100 %, wielkość kroku 1, nastawa fabryczna: 0 T.127 Zewnętrzna dod. inst. grz. załącz., wyłącz. Punkt menu Kody diagnozy MENU | USTAWIENIA | Menu dla instalatora Kody diagnozy 0 - 99...
Página 258
D.091 Status DCF Brak odbioru, Odbiór danych, Zsynchronizowano, Funkcjonuje D.092 Temp. pow. zewn. Aktualna wartość w °C D.095 Wersja oprogramowania Ekran: Regulator: Moduł reg. PC: RecoVAIR: D. urz. w.: D.096 Nastawy fabryczne? Tak, Nie D.097 W. z. temp. w pomieszczeniu Wartość...
Página 259
D.367 Modulacja pompa ob. wewn. Aktualna wartość w procentach D.368 Temp. żąd. na zas. grzałka el. Temperatura w °C D.369 Temp. zasilania grzałka el. Aktualna wartość w °C D.370 Ob. cz. chł. temp. skr. Aktualna wartość w °C D.371 Ob. cz. chł. temp. par. Aktualna wartość...
Página 260
Punkt menu Historia usterek MENU | USTAWIENIA | Menu dla instalatora Historia usterek Moduł pompy ciepła Lista usterek, które wystąpiły Pompa ciepła Lista usterek, które wystąpiły E.10 Punkt menu Historia trybu awaryjnego MENU | USTAWIENIA | Menu dla instalatora Historia trybu awaryjnego Moduł...
Página 261
Zakład energet.: Ustalić, co należy dezaktywować w przypadku przesłania sygnału zakładu energetycznego lub regulatora zewnętrznego. Wybór jest dezaktywowany do czasu wycofania sygnału. Urządzenie grzewcze ignoruje sygnał dezaktywacji, kiedy aktywna jest funkcja ochrony przed zamarzaniem. Ustawienia w przypadku sygnału dezaktywacji z zakładu energe- tycznego: Pompa ciepła wył., dodatkowa instalacja grzewcza wył., pompa ciepła i dodatkowa instalacja grzewcza wył.
Página 262
Krzywa grzewcza: Krzywa grzewcza jest zależnością temperatury zasilania od tempe- ratury zewnętrznej dla żądanej temperatury (wartość zadana tem- peratury w pomieszczeniu). Nastawa fabryczna: – 1,20 w przypadku konwencjonalnego urządzenia grzewczego – 0,60 w przypadku pompy ciepła i/lub obiegu mieszanego Min. temp. zad. zas: Podać...
Página 263
Czas blokady ład. zasobnika: Ustawienie okresu, w którym ładowanie zasobnika zostaje zablo- kowane po upływie maks. czasu ładowania zasobnika. W zabloko- wanym czasie regulator systemu udostępnia funkcję ogrzewania. Nastawa fabryczna: 60 minut Profil suszenia jastrychu Ustawianie temperatury zadanej zasilania dla dnia 1-29 zgodnie z przepisami budowlanymi.
Página 264
Chłodzenie przy temp. zewn.: Chłodzenie uruchamia się, kiedy temperatura zewnętrzna (średnia z 24 godzin) przekroczy ustawioną temperaturę. Nastawa fabryczna: 15°C Punkt menu Obieg MENU | USTAWIENIA | Menu dla instalatora | Konfiguracja instalacji Obieg Tryb obniżenia: Eco: Funkcja ogrzewania jest wyłączona, a funkcja ochrony przed zamarzaniem jest aktywna.
Página 265
Znaczenie S.133 Podgrzewanie ciepłej Warunki początkowe dla sprężarki w trybie przygotowania ciepłej wody są sprawdzane. Uruchomić wody: praca wstępna pompy pozostałe podzespoły dla przygotowania ciepłej wody. S.134 Przygotowanie ciepłej Sprężarka pracuje, aby spełnić żądanie ciepłej wody. wody sprężarka aktywna S.135 Przyg. ciepłej wody: el. Grzałka elektryczna jest używana w trybie przygotowania ciepłej wody.
Página 266
H Kody konserwacyjne Wskazówka Ponieważ tabela kodów jest wykorzystywana do różnych produktów, niektóre kody mogą nie być widoczne dla poszczególnych produktów. Status kod Możliwa przyczyna Czynność I.003 Okres konserwacji upłynął Przeprowadzić konserwację. Nadszedł czas konserwacji. Zresetować okres serwisowy. I.023 Anoda prądu wejściowego Sprawdzić...
Página 267
Nieprzywracalne kody trybu awaryjnego Wskazówka Ponieważ tabela kodów jest wykorzystywana do różnych produktów, niektóre kody mogą nie być widoczne dla poszczególnych produktów. Kody nieprzywracalne N.XXX wymagają ingerencji. Kod/znaczenie Możliwa przyczyna Czynność ▶ N.685 Nieprawidłowy plan systemu Sprawdzić plan systemu w regulatorze systemu i skorygować zapisany w regulatorze systemu w razie potrzeby.
Página 268
Kod/znaczenie Możliwa przyczyna Czynność ▶ F.283 Tworzenie się lodu na parow- Sprawdzić jednostkę zewnętrzną pod kątem tworzenia się niku lodu. Usunąć tafle lodu. Odladzanie było nieskuteczne. ▶ F.504 Wiązka kabli nie jest prawi- Podłączyć wiązkę kabli prawidłowo do płytki elektronicznej. dłowo podłączona do płytki Sygnał...
Página 269
Kod/znaczenie Możliwa przyczyna Czynność F.753 Brak komunikacji między prze- Sprawdzić brak uszkodzeń oraz dobre zamocowania i w twornicą a płytką elektroniczną razie potrzeby wymienić wiązkę kabli oraz złącza wtykowe. Komunikacja z przetwornicą regulatora jednostki zewnętrz- częstotliwości jest przerwana. Sprawdzić przetwornicę przez załączenie przekaźnika bez- nej.
Página 270
Kod/znaczenie Możliwa przyczyna Czynność ▶ F.793 Czujnik temperatury niepodłą- Kontrola: wtyk, czujnik temperatury, wiązka kabli. czony lub zwarcie na wejściu Sygnał czujnika temperatury na czujnika. wejściu ekonomizera nieprawi- dłowy ▶ F.818 Nieprawidłowe napięcie sie- Zmierzyć i w razie potrzeby skorygować napięcie sieciowe. ciowe do eksploatacji przetwor- Napięcie sieciowe musi mieścić...
Página 275
Dane techniczne Wskazówka Poniższe dane mocy obowiązuje tylko dla nowych produktów z czystymi wymiennikami ciepła. Dane techniczne - informacje ogólne HA 10-7.2 WS HA 10-7.2 WSB Wymiary produktu, bez opakowa- 440 mm 440 mm nia, szerokość Wymiary produktu, bez opakowa-...
Página 276
HA 10-7.2 WS HA 10-7.2 WSB Wymiary produktu, bez opakowa- 380 mm 380 mm nia, głębokość Ciężar, bez opakowania 41 kg 41 kg Ciężar, urządzenie gotowe do pracy 47 kg 47 kg Napięcie znamionowe, przyłącze 1- 230 V, 50 Hz, 1~/N/PE...
Página 277
HA 10-7.2 WS HA 10-7.2 WSB Przepływ znamionowy ΔT 5K 0,742 m³/h 0,742 m³/h (A7/W35) z jednostką zewnętrzną 4 Przepływ znamionowy ΔT 5K 1,060 m³/h 1,060 m³/h (A7/W35) z jednostką zewnętrzną 6 kW Przepływ znamionowy ΔT 5K 1,360 m³/h 1,360 m³/h (A7/W35) z jednostką...
Página 278
HA 10-7.2 WS HA 10-7.2 WSB Poziom hałasu A7/W55 wg ≤ 38,6 dB(A) ≤ 38,6 dB(A) EN 12102 / EN 14511 L w trybie chłodzenia z jednostką zewnętrzną 4 kW Poziom hałasu A7/W55 wg ≤ 38,6 dB(A) ≤ 38,6 dB(A)
Página 279
HA 10-7.2 WS HA 10-7.2 WSB Minimalna grubość ścian, przewód 0,8 mm 0,8 mm cieczy Czynnik chłodniczy, typ Czynnik chłodniczy, Global War- ming Potential (GWP) Dane techniczne - instalacja elektryczna HA 10-7.2 WS HA 10-7.2 WSB Wbudowany bezpiecznik (zwłocz- ny), płytka elektroniczna regulatora Min.
Página 282
GRATUITA, si procede según su pro- La presente Garanzia è offerta per l’acquisto dei pro- ducto, a su Servicio Técnico Oficial Saunier Duval. Si lo pre- dotti nuovi e dura DUE ANNI dalla data di acquisto del fiere, también puede llamarnos al 910 77 99 11, o entrar en...
Página 283
– comportamenti colposi o dolosi imputabili a soggetti terzi rispetto a Hermann Saunier Duval , nelle fasi di trasporto, movimentazione, stoccaggio, montag- gio, installazione e regolazione del prodotto, –...
Página 284
Vaillant Group Italia S.p.A. Via Benigno Crespi 70 20159 Milano Tel. +39 02 697 121 Fax +39 02 697 12500 Assistenza clienti 800 233 625 info@hermann-saunierduval.it www.hermann-saunierduval.it Vaillant Saunier Duval Sp. z.o.o. ul. 1 Sierpnia 6A, budynek C 02-134 Warszawa Tel. 022 3230180 Fax 022 3230113 Infolinia 801 806666 info@saunierduval.pl www.saunierduval.pl...