Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

CONCENTRADOR DE OXÍGENO
[KSOC-5]
MANUAL DE USUARIO
¡Lea atentamente antes de usar!

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Konsung KSOC-5

  • Página 1 CONCENTRADOR DE OXÍGENO [KSOC-5] MANUAL DE USUARIO ¡Lea atentamente antes de usar!
  • Página 2 Dibujo, Símbolos, Abreviatura Nota: Es posible que algunos símbolos no aparezcan en su equipo. Símbolo Explicación Símbolo Explicación Aumentar o disminuir precaución (mando) Frágil, manipular con Pieza aplicada tipo BF cuidado Representante autorizado Mantener seco en la Comunidad Europea Este lado hacia arriba Equipo de clase II Encendido Código de lote...
  • Página 3 TABLA DE CONTENIDO 1 Orientación de seguridad ................1 2 Principio de funcionamiento y diagrama de flujo ........5 3 Uso previsto y población ................. 6 4 Vista frontal y posterior .................. 7 5 Construcción y material principal ..............8 6 Parámetros técnicos ..................
  • Página 4 1 ORIENTACIÓN DE SEGURIDAD 1. Por primera vez, retire los pernos fijos en la parte inferior del concentrador de oxígeno con la herramienta que le ofrecemos antes de usar el concentrador. 2. Si no quita los pernos en la parte inferior del concentrador de oxígeno, el concentrador no funcionará...
  • Página 5 Instrucción de seguridad 1. Utiliza la potencia de AC110V 60HZ. 2. Si algún objeto o líquido entra en los concentradores, desconecte inmediatamente los enchufes de alimentación y haga que un experto los examine antes de volver a utilizarlos. 3. Y si el concentrador no se va a utilizar durante mucho tiempo, desenchufe el enchufe de la toma de corriente;...
  • Página 6 producto no producirá la interferencia de RF dañina si se usa en un á rea residencial. Pero para mantener un uso normal, no utilice el concentrador de oxígeno cerca de equipos perturbadores de alta frecuencia, como altavoces, resonancias magnéticas o tomografías computarizadas, etc.
  • Página 7 H. No coloque el equipo para dificultar el funcionamiento del dispositivo de desconexión. 3. Consejos de seguridad para inhalar oxígeno A. Siga las indicaciones de los médicos, ya que se utiliza para tratamiento médico. B. La persona alérgica a la inhalación de oxígeno debe utilizar el producto con cuidado.
  • Página 8 1. Principio de funcionamiento KSOC-5 El concentrador de oxígeno médico se compone de un sistema de filtrado, compressor, adsorber la torre, el sistema de control eléctrico, el sistema de humidificación y el curso de aire razonable de la estructura de la caja.
  • Página 9 3 USO PREVISTO Y POBLACIÓN USO PREVISTO:Para que las instituciones médicas preparen oxígeno para pacientes con hipoxia. Población de pacientes prevista: adultos y niños; Condición médica: instituciones médicas; instituciones o centros de salud con capacidad de atención médica. Usuario previsto: profesional médico o paciente capacitado; Contraindicaciones: los pacientes con intoxicación por oxígeno y alergia al oxígeno están prohibidos.
  • Página 10 4 Vista frontal y posterior Tubo conexión Vista frontal Handle humidificador Salida de oxigeno Monitor de flujo Indicators and buttons Interruptor de alimentación Humidificador Protector de sobrecarga Soporte para humidificador Fixing elastic rope Castor Posterior Filtro de aire Etiqueta Castor Cable de energía...
  • Página 11 5 CONSTRUCCIÓN Y MATERIAL PRINCIPAL Construccion Material Sistema de filtrado Filtro de espuma, ABS resin Compresor Alumbre fundida ZL102, relleno de PTFE Cámara de absorción Aleación de alumbre 6063, zeolita O5 Sistema eléctrico PCB, componentes de silicona Sistema de humidificación Resina ABS, polipropileno Caso ABS resin...
  • Página 12 Tabla 1 Especificaciones técnicas principales Dimensión Flujo má Densidad de El consumo de Ruido Peso (mm) Ítem Período de tiempo ximo (L / dB(A) energía (VA) (Kg) (L*W*H) (V / V) min) ±10 mm KSOC-5 380X320X 93%±3% ≤54 ≤480 18.3...
  • Página 13 La presión de salida tiene efecto sobre la densidad del oxígeno: Cuando la presión de salida es cero, el flujo estándar es: KSOC-5 es 5L / min; Cuando la presión de salida es de 7 kpa, el flujo estándar es: KSOC-5 es de 4.5L / min;...
  • Página 14 Rango de presión de la válvula de seguridad: 15 kPa ~ 40 kPa Rango de presión de la válvula de seguridad: 250 kPa ~ 280 kPa Especificación del protector de sobrecarga: KSOC-5: 110 V CA, 5 A 8 Las condiciones de trabajo Energía: AC110V 60HZ Temperatura ambiente: 5 ℃...
  • Página 15 9 Instrucción de operación Coloque el concentrador de oxígeno en un lugar conveniente y seguro donde haya flujo de aire y asegúrese de que su carcasa trasera esté al menos a 15 cm de la pared, ventana o cualquier otro elemento que obstruya el flujo de aire. LCD, Indicadores y claves Tiempo total...
  • Página 16 Nivel máximo de agua Nivel de agua Nivel mínimo de agua 4. Coloque el humidificador en el concentrador de oxígeno y fíjelo con la goma. Conecte la salida del concentrador de oxígeno y la entrada del humidificador con el tubo blando. 5.
  • Página 17 8. Ajuste la cánula a la posición adecuada para inhalar fácilmente el oxígeno puro y obtener la máxima comodidad. La densidad de oxígeno podría alcanzarse al 90% en 12 minutos. 9. Apague el concentrador de oxígeno después de su uso. Extraiga la clavija de alimentación y cuide la cánula para otro uso.
  • Página 18 alarma. 2. El indicador de pureza de oxígeno mostrará claramente el rango de pureza de oxígeno actual (el error del indicador es ± 3%) a. El indicador se ilumina en amarillo: pureza del oxígeno < 82% Si la luz amarilla está encendida, significa pureza menor al 82% pero cumple con la demanda de uso normal.
  • Página 19 necesariamente. El tiempo máximo de grabación del tiempo total de ejecución es 99999 horas. 12 Mantenimiento y servicio 1. Limpieza de la caja Es útil para el uso normal mantener limpia la concentración de oxígeno durante mucho tiempo. Use el detergente tibio que no roce y un paño suave sin vellón para limpiar la carcasa del concentrador de oxígeno.
  • Página 20 filtro de aire de admisión interior usado para reemplazar uno nuevo como se muestra en las figuras siguientes. Esponja de filtro Ventana de aire 4. El reemplazo del protector de sobrecarga: Cuando se sospecha o identifica el protector de sobrecarga funciona (Power Link normal arranque, alarmas de corte de energía), presione el botón de reinicio en la escotilla del protector trasero del concentrador de oxígeno.
  • Página 21 13 Desechable Deseche la cánula desechable, la esponja de filtro y el concentrador de oxígeno defectuoso de acuerdo con las leyes locales relativas en caso de contaminación ambiental. 14 Almacenamiento y transporte La unidad debe almacenarse a -40 ℃ ~ 55 ℃, humedad relativa ≤ 93%.
  • Página 22 1. Nose sucker jammed or 1. Cambie o rectifique damaged. los tubos de oxígeno. Cannot obtain 2. Mask jammed or damaged; 2. Retire la botella the requested 3. Wet bottles jammed or húmeda, límpiela o current damaged. cámbiela. capacity. 4. Oxygen tubes surpass the stipulation or have the bend.
  • Página 23 1.daños y deformaciones causados por aplastamiento; 2. daños causados por el agua y la lluvia; 3.Estado funcionamiento anormal causado autodesmontaje del usuario. Notas: 1. Tenga cuidado con la factura de compra y la tarjeta de mantenimiento para el servicio. 2. El factor no controlable o el daño artificial no es aplicable al alcance del mantenimiento.
  • Página 24 ".  El uso de accesorios, transmisores y cables distintos de los especificados por Konsung, con la excepción de los accesorios y cables vendidos por Konsung de concentrador de oxígeno como piezas de repuesto para componentes internos, puede provocar un aumento de las emisiones o una disminución de la inmunidad del concentrador de oxígeno.
  • Página 25 ".  El uso de accesorios, transmisores y cables distintos de los especificados por Konsung, con la excepción de los accesorios y cables vendidos por Konsung of Oxygen Concentrator como piezas de repuesto para componentes internos, puede provocar un aumento de las emisiones o una disminución de la inmunidad del concentrador de oxígeno.
  • Página 26 IEC 61000-3-2 100Hz to 2kHz, Distorsión armónica Class A 2.5minutes Fluctuaciones de IEC 61000-3-3 2 hours, Clause 5 voltaje y parpadeo NOTA: Las características de emisiones de este equipo lo hacen adecuado para su uso en áreas industriales y hospitales (CISPR 11 clase A). Si se utiliza en un entorno residencial (para el que normalmente se requiere CISPR 11 clase B), es posible que este equipo no ofrezca la protección adecuada a los servicios de comunicación por radiofrecuencia.
  • Página 27 prueba (MHz) Entorno de centro sanitario profesional 380-390 Modulación de pulso 18Hz, 27V / m 430-470 FM, ±5kHz desviación, 1kHz sine, 28V/m 704-787 Modulación de pulsos 217Hz, 9V/m 800-960 Modulación de pulsos 18Hz, 28V/m 1720 1845 1700-1990 Modulación de pulsos 217Hz, 28V/m 1970 2450 2400-2570...
  • Página 28 Perturbaciones conducidas 3V, 0.15MHz-80MHz IEC 61000-4-6 inducidas por campos de RF 80%AM at 1kHz Jiangsu Konsung Bio-Medical Science And Technology Co., Ltd. Address: NO.8, Shengchang West Road, Danyang Development Zone, Jiangsu Province, 212300, P.R. China Tel: +86 511 86375968 E-mail: info@konsung.com...