Radiadores eléctricos de carbón para ambientes interiores y exteriores (40 páginas)
Resumen de contenidos para Heatscope SPOT MHS-SM1600BK.100
Página 1
ORIGINAL MONTAGE- UND GEBRAUCHSANLEITUNG Elektrischer Ambiente Carbon Heizstrahler für Innen- und Außenbereiche ORIGINAL INSTALLATION AND INSTRUCTION MANUAL Electric ambient carbon radiant heater for indoor and outdoor areas MANUEL ORIGINAL D‘INSTALLATION ET D‘UTILISATION Chauffage électrique radiant pour intérieur / extérieur MANUALE ORIGINALE DI INSTALLAZIONE ED ISTRUZIONI Riscaldatore radiante elettrico a luce ambiente ed elementi al carbonio per aree interne ed esterne...
Gerät spielen, dieses unbeabsichtigt einschalten oder es verstel- len. 1. Bitte überprüfen Sie Ihren HEATSCOPE® Heizstrahler und das Zubehör auf Vollständigkeit und evtl. Schäden. Achten Sie bei der Modell-Reihe Vision besonders auf die Glashalte-Leisten, die die Glaskera- mik-Frontscheibe einfassen.
Página 3
5. ACHTUNG: Verbrennungsgefahr! Die Frontscheibe (ca. 300 °C) bzw. das Lamellenschutzgitter (ca. 400°C) des Heizstrahlers werden sehr heiß. Decken Sie den Heizstrahlers weder teilweise noch komplett ab. Berühren Sie kein Teil des HEATSCOPE® während des Betriebs bzw. bis 30 Minuten nach Ausschalten.
Página 4
M U N I C H H O M E S Y S T E M S 11. Der Austausch der Zuleitung oder des Festanschlusses mit allpoliger Abschaltvorrichtung darf nur durch einen vom Hersteller beauftragten bzw. freigegebenen Elektrofachbetrieb durchgeführt werden. Heizelemente, andere Komponenten oder Gehäuseteile dürfen nur von einer vom Hersteller beauftrag- ten Stelle ausgetauscht werden.
Página 5
Umgebungen mit erhöhtem Salzgehalt in der Luft (z.B. unmittelbare Küstennähe) installiert werden. 16. Vor Reinigung und Pflege ist der HEATSCOPE® stets von der Stromquelle zu trennen bzw. bei Festein- bau per allpoliger Zuleitung abzuschalten. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät abgekühlt ist, warten Sie nach dem letzten Gebrauch mindestens 30 Minuten, bevor Sie mit der Reinigung beginnen.
2. For installation use only the supplied accessories or original accessories approved by the manufactu- rer. The power cable or other components of the HEATSCOPE® radiant heater may only be replaced by a professional servicing company enlisted by the manufacturer.
Página 7
6. For your own safety, never dry textiles or other materials using the HEATSCOPE®. Covering the radiant heater may result in a fire! Always maintain a distance from the heating surface of the HEATSCOPE® of at least 150 cm from textiles, cloth and other easy inflammable soft materials.
Página 8
100 cm and the distance to the pool at least 200 cm. A person standing in the bathtube, shower or pool should never reach the switch or controller of the heater. If the HEATSCOPE® is installed in such an environment with high humidity, the switches or other operating components must be positioned in such a way that they cannot be touched by persons who are in direct contact with water.
Página 9
SPECIFICATIONS: ON/OFF + 2 manually switchable power levels (100% or 50%) MHS-SM1600BK.100, MHS-SM2200BK.100, MHS-SM2800BK.100 MHS-SM1600WT.100, MHS-SM2200WT.100, MHS-SM2800WT.100 HEATSCOPE® SPOT – 2 power levels, remote controllable, 3 core cable SPECIFICATIONS: ON/OFF + 2 remote controllable power levels (100% or 50%), IR remote control MHS-SP1600BK.100, MHS-SP2200BK.100, MHS-SP2800BK.100 MHS-SP1600WT.100, MHS-SP2200WT.100, MHS-SP2800WT.100...
1. Veuillez vérifier que votre appareil infrarouge HEATSCOPE® et ses accessoires soient complets et non endommagés. Vérifiez spécialement les baguettes supportant les vitres de la gamme VISION qui tiennent et encadrent les écrans vitrocéramiques.
Página 11
5. ATTENTION: Risque de brulûre! La vitre frontale (300°) et la grille de protection frontale (400°) devi- ennent très chaudes lors de l‘utilisation. Ne jamais couvrir l‘appareil ou une partie de l‘appareil. Ne pas toucher le HEATSCOPE® en marche et pendant 30 minutes après l‘avoir éteint.
Página 12
être touchés par une personne depuis la baignoire, la douche ou le bassin. Si jamais le HEATSCOPE® est installé dans un environnement à forte humidité, les interrupteurs et autres dispositifs de commande doivent être placés de façon à ce qu‘ils ne puissent pas être touchés par une personne en contact direct avec l‘eau.
Página 13
SPECIFICATIONS: ON/OFF + 2 niveaux de puissance manuellement commutables (100% où 50%) MHS-SM1600BK.100, MHS-SM2200BK.100, MHS-SM2800BK.100 MHS-SM1600WT.100, MHS-SM2200WT.100, MHS-SM2800WT.100 HEATSCOPE® SPOT – 2 niveaux de puissance par télécommande, câble 3 conducteurs SPECIFICATIONS: ON/OFF + 2 niveaux de puissance par télécommande par infrarouges (100% où 50%) MHS-SP1600BK.100, MHS-SP2200BK.100, MHS-SP2800BK.100 MHS-SP1600WT.100, MHS-SP2200WT.100, MHS-SP2800WT.100...
M U N I C H H O M E S Y S T E M S INFORMAZIONI SULLA SIcUREZZA I riscaldatori ad infrarossi HEATSCOPE® devono essere installati e messi in funzione solo da un elettri- cista esperto / professionale autorizzato.
Página 15
(circa 300 ° C) diventano molto caldi quando l‘unità è in funzione. Non coprire né una porzione della parte anteriore né l‘intera parte anteriore del riscaldatore radiante. Non toccare nessuna parte di HEATSCOPE® durante il funzionamento e fino a 30 minuti dopo lo spegni- mento.
Página 16
M U N I C H H O M E S Y S T E M S costruttore. Se voi od un vostro incaricato effettua riparazioni, non saranno coperte dalla garanzia. Le riparazioni improprie e l‘installazione o il funzionamento non corretti invalidano immediatamente la garanzia. 12.
Página 17
Se HEATSCOPE® è installato in un ambiente di questo tipo con elevata umidità, gli interruttori o altri componenti operativi devono essere posizionati in modo che non possano essere toc- cati da persone che siano in contatto diretto con l‘acqua.
1. Por favor revise que su calentador HEATSCOPE y sus accesorios estén completos y no estén dañados. Preste especial atención a los soportes del frontal de cerámica de la gama de calentadores VISION, que sujetan el frontal.
Página 19
30 minutos después de ser apagado. 6. Está prohibido, por su seguridad, el secado de telas u otros materiales usando el HEATSCOPE. Cubrir el calentador podría causar un incendio. Mantenga los tejidos u otros objetos fácilmente inflamables a un mínimo de 150 cms de la superficie caliente del HEATSCOPE.
Página 20
Si el HEATSCOPE es instalado en dichas condiciones con alta humedad, los interruptores u otros componentes deben ser colocados de tal manera que no puedan ser tocados por ningún operador en contacto directo con agua.
Página 21
ESPECIFICACIONES: ON/OFF + 2 niveles de potencia accionados manualmente (100% or 50%) MHS-SM1600BK.100, MHS-SM2200BK.100, MHS-SM2800BK.100 MHS-SM1600WT.100, MHS-SM2200WT.100, MHS-SM2800WT.100 HEATSCOPE® SPOT – 2 niveles de potencia, control remoto, cable 3 bornes ESPECIFICACIONES: ON/OFF + 2 niveles de potencia accionados por control remoto (100% or 50%), control remoto IR MHS-SP1600BK.100, MHS-SP2200BK.100, MHS-SP2800BK.100...
Zijn de behuizing of de reflector gedeformeerd, beschadigd of zijn de verwarmingselementen gebroken, neem de HEATSCOPE® dan niet in gebruik, maar neem contact op met de verkoper of de fabrikant. De toeleiding (kabel) mag niet gekneusd of beschadigd zijn.
Página 23
30 minuten na het uitschakelen aan. 6. Het drogen van textiel of andere materialen met behulp van de HEATSCOPE® is verboden. Bij het be- dekken van de straler bestaat brandgevaar! Voor alle brandbare stoffen in de buurt van de HEATSCOPE®...
Página 24
M U N I C H H O M E S Y S T E M S 11. Vervangen van de kabel of de vaste installatie met alpolige schakelaar mag uitsluitend gebeuren door een door de fabrikant aangewezen c.q. goedgekeurde elektri cien gebeuren. Verwarmingselementen, andere componenten of onderdelen van de behuizing mogen uitsluiten door een door de fabrikant aan- gewezen instantie worden vervangen.
Página 25
15. De warmtestraler mag niet in de directe omgeving van zout of chloor omgeving bevatten worden geïnstalleerd. 16. In geval van reiniging of onderhoud, dient de HEATSCOPE® altijd volledig van de stroomtoevoer te worden afgesloten. Controleer altijd, of het apparaat is afgekoeld en wacht tenminste 30 minuten na het laatste gebruik, voordat u met het reinigen begint.
Página 26
M U N I C H H O M E S Y S T E M S Deckenmontage Ceiling Installation Installation au plafond Installazione a soffitto Instalación en techo Plafondmontage 110cm max. A min. B min. B MhS-SM1600/MhS-SP1600 max. 240 mm min.
Página 27
A M B I E N T H E A T I N G S O L U T I O N S wandmontage Wall mounting Installation au mur Installazione a parete Instalación en pared Muurmontage 110cm max. A min.
Página 28
M U N I C H H O M E S Y S T E M S Manuelle Steuerung Manual control Contrôle manuel controllo manuale control manual MHS-SM1600 · MHS-SM2200 · MHS-SM2800 Handmatige regulering MHS-VE1600 · MHS-VE2200 · MHS-VE3200 LED: 100 % 50 % MHS Munich Home Systems GmbH ·...
Página 29
A M B I E N T H E A T I N G S O L U T I O N S IR-Fernbedienung IR remote control IR télécommande Telecomando ad infrarossi control remoto IR MHS-SP1600 · MHS-SP2200 · MHS-SP2800 IR afstandsbediening MHS-VT1600 ·...
Página 30
Connessione elettrica Conexión eléctrica MHS-SM1600 · MHS-SM2200 · MHS-SM2800 Elektrische aansluiting MHS-VE1600 · MHS-VE2200 · MHS-VE3200 hEATScOPE® SM // hEATScOPE® VE 220-240 V AC~ 50/60 Hz Trennschalter / Sicherungsschalter installationsseitig Circuit breaker / fuse switch on the installation side Disjoncteur / Disjoncteur à fusible du coté de l‘installation Interruttore automatico / interruttore fusibile sul lato dell‘installazione...
Página 31
Connessione elettrica Conexión eléctrica MHS-SP1600 · MHS-SP2200 · MHS-SP2800 Elektrische aansluiting MHS-VT1600 · MHS-VT2200 · MHS-VT3200 hEATScOPE® SP // hEATScOPE® VT 220-240 V AC~ 50/60 Hz Trennschalter / Sicherungsschalter installationsseitig Circuit breaker / fuse switch on the installation side Disjoncteur / Disjoncteur à fusible du coté de l‘installation Interruttore automatico / interruttore fusibile sul lato dell‘installazione...
Página 32
, con guaina MHS – HEATSCOPE® VISION y SPOT - Regulación de cableado / conexión Pilar terminal 1000 K / 3 + 4 MDS HT 0,5-6 mm², 3 + 4 bornes: (1) Protección del cable con protección pin-in-hole para hilos de litz desnudos y cables de litz con manguitos de extremo de cable, (2) Apretar los tornillos con 0,5 Nm, (3) Cableado / Conexión...
Página 33
A M B I E N T H E A T I N G S O L U T I O N S Unzulässige, fehlerhafte und gefährliche Anschlüsse (1) Klemmen zu fest angezogen, (2) Isolationsfehler und fehlende Abstände, (3) verschiedene Leiter verklemmt, (4) zu viele Leiter in einer Klemme, (5) fehlerhafte Klemmung der Isolation, (6) von Hand verdrillte Litzen, (7) keine sichtbare Pressung einer sicheren Klemmverbindung, (8) von Hand verdrillte Litzen mit Isolierband Inadmissable, defective, and dangerous wirings / connections...
Página 34
M U N I C H H O M E S Y S T E M S Mindestabstände wandmontage Minimum distances wall mounting Distances minimales de sécurité pour l‘installation au mur Distanze minime per installazione a parete Distancias mínimas para montaje en pared Minimale afstanden bij muurmontage >...
Página 35
A M B I E N T H E A T I N G S O L U T I O N S Tel.: +49 8104 647090 · Fax: +49 8104 647099 · E-Mail: mail@munich-home-systems.de · www.munich-home-systems.de...
Página 36
M U N I C H H O M E S Y S T E M S Mindestabstände Deckenmontage Minimum distances ceiling mounting Distances minimales de sécurité pour l‘installation au plafond Distanze minime per installazione a soffitto Distancias mínimas para montaje en techo Minimale afstanden bij plafondmontage >...
Página 37
A M B I E N T H E A T I N G S O L U T I O N S Tel.: +49 8104 647090 · Fax: +49 8104 647099 · E-Mail: mail@munich-home-systems.de · www.munich-home-systems.de...
Página 38
M U N I C H H O M E S Y S T E M S Mindestabstände in Glashäusern und wintergärten sowie unter Glasüberdachungen und Glasdächern Minimum distances in glasshouses and conservatories as well as underneath glass ceilings Distances minimales de sécurité dans des maisons de verre, des serres ou sous des plafonds de verre Distanze minime nei giardini d’...
Página 39
A M B I E N T H E A T I N G S O L U T I O N S > 25cm > 180cm Tel.: +49 8104 647090 · Fax: +49 8104 647099 · E-Mail: mail@munich-home-systems.de · www.munich-home-systems.de...
Página 40
M U N I C H H O M E S Y S T E M S Liebe Kunden, vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf eines elektrischen HEATSCOPE® Heizstrahlers entschieden haben. Der sog. Ambiente-Strahler auf Infrarot-Basis wird unter höchsten Qualitätsansprüchen und nach gültigen CE/EN/DIN Standards und EU-Richtlinien in Deutschland hergestellt.
Página 41
Bei der Installation in Einzelräumen ist gem. Ökodesign-Richtlinie EU 2015/1188 die Verwendung eines Thermostats mit Raumfühler, Wochentagssteuerung, Fensteröffnungserkennung und Fernbedienungs- Option obli gatorisch. Dies ist nur mit den Modellen der HEATSCOPE® VE- und SM-Serie möglich. Die Heizstrahler dieser Serien erfüllen in Kombination mit dem optional erhältlichen Thermostat DEVIreg™...
Página 42
HEATSCOPE® einen seitlichen Abstand von mindestens 20 cm zu jeder Steckdose aufweisen. Pflege, Wartung & Service Vor Reinigung und Pflege ist der HEATSCOPE® stets von der Stromquelle zu trennen bzw. bei Festein- bau per allpoliger Zuleitung abzuschalten. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät abgekühlt ist, warten Sie nach dem letzten Gebrauch mindestens 30 Minuten, bevor Sie mit der Reinigung beginnen.
Página 43
A M B I E N T H E A T I N G S O L U T I O N S Abwicklung im Garantiefall Kontaktieren Sie zunächst unbedingt Ihren Händler/Distributor, bei dem Sie Ihr Gerät erworben haben. Dieser wird Sie über das weitere Vorgehen informieren. Vermeiden Sie unnötige Kosten –...
Página 44
M U N I C H H O M E S Y S T E M S Technische Daten hEATScOPE SPOT hEATScOPE VISION ® ® Betriebsspannung 220-240 V AC ~, 50/60 Hz 220-240V AC ~, 50/60 Hz Leistung bei 230 V AC~...
Página 45
Beispiel: ADELS 1000K 3 oder 4 MDS HT 0,5–6 mm², 40 Amp. Prüfzeichen: VDE, UL, CSA, KEMA, SEMKO, FI ACHTUNG! Die MHS HEATSCOPE® Heizstrahler besitzen in der jeweilige Ausführung eine sehr hohe Leistung von 1600 bis zu 3200 W (= 7 bis zu 14 A). Bei unzulässigen Leitungsquerschnitten und unzulässigen Anschlüssen sowie unzureichenden Kabelverbin- dungen, können sich Übergangswiderstände bilden, die sich im Laufe der Betriebszeit wesentlich verstärken, was zur unzu-...
Página 46
M U N I C H H O M E S Y S T E M S Obligatorische Produktinformationen gem. EU 2015/1188 Ökodesign-Richtlinie Der HEATSCOPE® Heizstrahler (ausschließlich SM- oder VE-Reihe) wird direkt durch den ökodesign-zertifizierten Raumthermostat DEVIreg™ Smart geschaltet und geregelt. Dieser misst auch die Raumtemperatur und kann feststellen, ob Fenster geöffnet sind oder nicht.
Página 47
MHS Munich Home Systems GmbH · Kramergasse 32 · D-82054 Sauerlach-Lochhofen mail@heatscope.com · www.heatscope.com Die Konformität der HEATSCOPE® Heizstrahler der SM- und VE-Reihe gem. EU 2015/1188 Ökodesign-Richtlinie ist gegeben, wenn die Raumtemperatur kontrolle durch das optional erhältliche DEVIreg™ Smart Thermostat ausgeführt wird.
Página 48
Please keep this instruction manual in a safe place. Pass on the manual to any subsequent owner of the HEATSCOPE® unit and ensure that any supplements received are included along with it (cf. www. heatscope.com).
It is mandatory to install the unit on a surface where it is well protected from any weather influences like rain and dust from above; so the HEATSCOPE® has to be installed under a roof, an overhang or in combionation with the optional available weather shield.
Página 50
Guarantee and warranty The HEATSCOPE® is guaranteed for 24 months. The warranty period begins on the date on which the new unit was purchased. Expendable parts or defects that affect the usability of the unit only slightly are not covered by the guarantee.
Página 51
A M B I E N T H E A T I N G S O L U T I O N S when the guarantee period begins. The guarantee period shall not be extended if the unit was repla- ced or repaired by the manufacturer.
Página 52
M U N I C H H O M E S Y S T E M S Technical data hEATScOPE SPOT hEATScOPE VISION ® ® Operating voltage 220-240 V AC ~, 50/60 Hz 220-240V AC ~, 50/60 Hz Power at 230 V AC~...
Página 53
In case the heater is damaged by inproper installation or by a missing heat derivation, the manufacturer‘s guarantee will no longer be applicable. Professional and safe electrical connection of HEATSCOPE® VISION and SPOT heaters acc. to int. standards: Standards: The electrical installation must be done by a professional electrician acc.
Página 54
Mandatory product information acc. to EU 2015/1188 ecodesign directive The HEATSCOPE® heater (only SM or VE series) is switched and controlled only by the ecodesign certified thermostat DEVIreg™ Smart, which is observing the room temperature (RT) and which is also able to note, if the windows are open or not.
Página 55
MHS Munich Home Systems GmbH · Kramergasse 32 · D-82054 Sauerlach-Lochhofen mail@heatscope.com · www.heatscope.com HEATSCOPE® heaters of the SM and VE series fulfill the standards of the EU 2015/1188 ecodesign directive, when room temperature control is accomplished by the optional available DEVIreg™ Smart thermostat.
Página 56
Les chauffages infrarouges HEATSCOPE® produisent une chaleur de haute efficacité, basée sur le rayonnement infrarouge IR avec une technologie de moyennes et longues ondes. Les éléments de chauffe en carbone HEATSCOPE® ne produisent aucune onde courte IR nuisible pour les yeux, la peau et l‘organisme.
Página 57
à l‘intérieur. Cela n‘est possible qu‘avec les modèles HEATSCOPE® VE et SM. En combinaison avec le thermostat disponible en option DEVIreg ™ Smart, les chauffages de ces séries satisfont à la conformité...
Página 58
Mise en route, montage et distances minimum Lors que l‘appareil est installé, vous pouvez l‘utiliser pour la première fois. Le HEATSCOPE® possède un bouton interrupteur omnipolaire ON/OFF. Vous pouvez contrôler le chauf- fage infrarouge manuellement par l‘interrupteur sur l‘appareil ou utiliser une télécommande IR qui est fournie pour certains modèles.
Página 59
être respectées. Garantie Les appareils HEATSCOPE® sont garantis 24 mois. La garantie commence à la date d‘achat. Les pièces d‘usure ou les petites déficiences qui affectent l‘utilisation de façon légère ne sont pas couvertes par la garantie. Pour des réclamations de garantie, la facture originale, indiquant la date d‘achat et le type d‘appareil, doit être fournie.
Página 60
M U N I C H H O M E S Y S T E M S Caractérisitiques techniques hEATScOPE SPOT hEATScOPE VISION ® ® Tension de fonctionnement 220-240 V AC ~, 50/60 Hz 220-240V AC ~, 50/60 Hz Puissance a 230 V AC~...
Página 61
ATTENTION! Les chauffages MHS HEATSCOPE® fonctionnent à des niveaux de puissance maximale allant de 1600 W à 3200 W (= 7 A jusqu’à 14 A). Un câblage / raccordement incorrect des sections ainsi que de mauvais raccordements entre les câbles de l‘alimentation et du chauffage peuvent créer des résistances de contact, qui vont s‘intensifier lors du fonctionnement.
Página 62
Informations produit obligatoires selon à la directive écodesign de l‘UE 2015/1188 Le chauffage HEATSCOPE® (uniquement les séries SM ou VE) est connecté et contrôlé uniquement par le thermostat certifié écodesign DEVIreg ™ Smart, qui observe la température ambiante (RT) et peut également noter si les fenêtres sont ouvertes ou non.
Página 63
· www.heatscope.com Les appareils de chauffage HEATSCOPE® des séries SM et VE répondent aux normes de la directive écodesign de l‘UE 2015/1188, lorsque le contrôle de la température ambiante est assuré par le thermostat DEVIreg ™ disponible en option.
Página 64
M U N I C H H O M E S Y S T E M S caro cliente, grazie per aver scelto un riscaldatore elettrico HEATSCOPE®. Questo riscaldatore ad infrarossi a luce ambiente di alta qualità è prodotto in Germania ed è conforme alle norme CE / EN / DIN e alle diretti- ve UE.
Página 65
È obbligatorio installare l‘unità su una superficie dove sia ben protetta da qualsiasi influenza meteoro- logica, come la pioggia e la polvere dall‘alto; quindi HEATSCOPE® deve essere installato sotto un tetto, una tettoia o in combinazione con lo scudo di protezione disponibile su richiesta.
Página 66
Garanzia HEATSCOPE® è garantito per 24 mesi . Il periodo di garanzia decorre dalla data in cui la nuova unità è stata acquistata. Parti soggette a usura o difetti che influenzano l‘usabilità dell‘apparecchio solo leggermente non sono coperti dalla garanzia. Quando si effettua una richiesta di garanzia, è necessario fornire la fattura originale che mostri la data di acquisto ed il modello.
Página 67
A M B I E N T H E A T I N G S O L U T I O N S Modalità di applicazione del diritto di garanzia Cortesemente contattare il rivenditore / distributore prima di restituire l‘unità difettosa, con una prova di acquisto valida e una descrizione dettagliata del guasto.
Página 68
M U N I C H H O M E S Y S T E M S Dati tecnici hEATScOPE SPOT hEATScOPE VISION ® ® Tensione d’ esercizio 220-240 V AC ~, 50/60 Hz 220-240V AC ~, 50/60 Hz Potenza a 230V AC~...
Página 69
Esempio: ADElS 1000K 3 or 4 MDS HT 0,5 - 6 mm², 40 Amp. Testing Signs: VDE, ul, CSA, KEMA, SEMKO, FI (cf. tabella) ATTENZIONE! I riscaldatori MHS HEATSCOPE® stanno lavorando in più alti livelli di potenza di 1600 W fino a 3200 W (= 7 A fino a 14 UN).
Página 70
Informazioni obbligatorie sul prodotto in accordo alla direttiva sulla progettazione ecocompatibile 2015/1188 dell‘UE Il riscaldatore HEATSCOPE® (solo serie SM o VE) viene commutato e controllato solo dal termostato certificato ecodesign DEVIreg ™ Smart, che osserva la temperatura ambiente (RT) e che è anche in grado di notare se le finestre sono aperte o meno.
Página 71
MHS Munich Home Systems GmbH · Kramergasse 32 · D-82054 Sauerlach-Lochhofen mail@heatscope.com · www.heatscope.com I riscaldatori HEATSCOPE® delle serie SM e VE soddisfano gli standard della direttiva sull‘ecodesign UE 2015/1188, quando il controllo della temperatura ambiente viene eseguito dal termostato intelligente DEVIreg ™ opzionale disponibile.
Página 72
Los calentadores HEATSCOPE de infrarrojos producen calor altamente efectivo basado en una onda IR. HEATSCOPE no emie ondas de baja frecuencia de IR, que dañan los ojos y la piel, así como tampo- co elementos de carbono dañinos para el medio ambiente.
Página 73
Es obligatorio instalar el equipo en una superficie donde esté protegido de lluvia, salpicaduras de agua y polvo. El calentador HEATSCOPE debe de ser instalado debajo de un techo o debajo de la protección opcional que se ofrece, o de ambas de ser posible.
Página 74
Garantía HEATSCOPE posee una garantía de 24 meses. El periodo de garantía comienza en la fecha en la que el calentador es comprado. Los elementos reemplazables que no afectan la usabilidad del equipo no son cubiertos en la garantía.
Página 75
A M B I E N T H E A T I N G S O L U T I O N S original mostrando la fecha de compra y el modelo de la unidad. Por favor contacte a su distribuidor antes de devolver mercancía defectuosa con un recibo valido de compra y una descripción detallada de la falla del equipo.
Página 76
M U N I C H H O M E S Y S T E M S Datos Técnicos hEATScOPE SPOT hEATScOPE VISION ® ® Voltaje Operacional 220-240 V AC ~, 50/60 Hz 220-240V AC ~, 50/60 Hz Potencia a 230 V AC~...
Página 77
ATENCION! Los calentadores HEATSCOPE® de MHS funcionan en altos niveles de potencia de 1600 W hasta 3200 W (= 7 A hasta 14 A). El cableado y las conexiones inapropiadas o inadecuadas de los cables de suministro y del calefactor pueden causar resis- tencias de contacto, lo que aumentará...
Información obligatoria del producto según la Directiva de Ecodiseño UE 2015/1188 El calentador radiante HEATSCOPE® (solo series SM o VE) está directamente conectado y controlado por el termostato de ambiente inteligente DEVIreg ™ con certificación ambiental. Éste también mide la temperatura de la habitación y puede detectar si las ventanas están abiertas o no.
Página 79
· www.heatscope.com La conformidad de la Directiva de Ecodiseño UE 2015/1188 para los calentadores de infrarrojos HEATSCOPE® de las series SM y VE se cumple cuando el control de la temperatura ambiente se realiza por medio del termostato inteligente DEVIreg ™ opcional.
Página 80
Pak het apparaat en de toebehoren voorzichtig uit. Gebruik, om de verpakking te openen, geen scherpe voorwerpen die de straler kunnen beschadigen. Dit product is milieubewust verpakt. Alle direct via de handel in het verkeer gebrachte HEATSCOPE® verpakkingen zijn gecertificeerd volgens §6 van de verpakkingsverordening. Zodoende kunnen alle HEATSCOPE®...
Página 81
Dit is alleen mogelijk met de modellen van de HEATSCOPE® VE- en SM-Serie. De heaters van deze series voldoen in combinatie met de optioneel verkrijgbare DEVIreg™ Smart-thermostaat aan de naleving van Ecodesignrichtlijn EU 2015/1188.
Página 82
Alle elektrische leidingen dienen dusdanig te worden verlegd, dat ze op geen enkel moment met de straler in contact kunnen komen. Direct boven de straler mag geen stopcontact of elektrische aanslui- ting zijn aangebracht, bovendien dient de HEATSCOPE® een minimale zijwaartse afstand van 20 cm van elk stopcontact te hebben.
Página 83
A M B I E N T H E A T I N G S O L U T I O N S Garantie De HEATSCOPE® heeft een garantie van 24 maanden. De garantieperiode begint op de dag dat het nieuwe apparaat is aangeschaft. Slijtage of gebreken die deugdelijk gebruik van het apparaat nauwe- lijks beïnvloeden, zijn van de garantie uitgesloten.
Página 84
M U N I C H H O M E S Y S T E M S Technische gegevens hEATScOPE SPOT hEATScOPE VISION ® ® Spanning 220-240 V AC ~, 50/60 Hz 220-240V AC ~, 50/60 Hz Vermogen 1600 W / 2200 W / 2800 W...
Página 85
A M B I E N T H E A T I N G S O L U T I O N S INSTALLATIEVOORSchRIFTEN VOOR MhS hEATScOPE VISION EN SPOT INFRAROOD wARMTESTRALERS Vakkundige montage en veilige elektrische aansluiting van de heatscoPe® VIsIon en sPot infrarood warmtestralers volgens internationale standaards Standaards:...
Página 86
Verplichte productinformatie volgens Ecodesignrichtlijn EU 2015/1188 De HEATSCOPE®-heater (uitsluitend SM- of VE-serie) wordt direct bediend en bestuurd door de kamerthermostaat DEVIreg™ Smart, die een ecodesign certificaat heeft. Deze meet ook de kamertemperatuur en kan bepalen of ramen open zijn of niet.
Página 87
MHS Munich Home Systems GmbH · Kramergasse 32 · D-82054 Sauerlach-Lochhofen mail@heatscope.com · www.heatscope.com HEATSCOPE® heaters of the SM and VE series fulfill the standards of the EU 2015/1188 ecodesign directive, when room temperature control is accomplished by the optional available DEVIreg™ Smart thermostat.
Página 88
ThE NORThERN cOUNTRIES USA, cANADA, NORTh AMERIcA FRANcE Denmark, Sweden, Norway, Finland, Iceland Greenchance Inc. SARL hEATScOPE FRANcE Rainer heimann MOONICH GmbH – Northern Countries ZI Les gresses Kramergasse 32 8417 Washington Blvd. 26290 Donzère FRANCE D-82054 Sauerlach Roseville USA CA 95678 Tel.: +33 9 64 12 50 95...