CARACTERÍSTICAS
• Alta potencia 625 Lumen 5W 6500K COB LED
• Antorcha LED SMD de 250 lúmenes, 3W y 6500K con haz puntual
• LED UV en el frente
• Estructura de aluminio y policarbonato súper resistente.
• IP65 resistente al polvo y al agua
• Súper resistente a prueba de golpes IK07
• Fuertes imanes integrales en la parte posterior y base
• Clip de bolsillo magnético trasero
• Tira luminiscente alrededor del LED
• LED para indicar el nivel de batería y el estado de carga
• Batería de iones de litio de alta potencia 3.7v 2500mAh
• Carga USB tipo C más rápida: tiempo de carga de 3 horas
• Cable de carga USB de 1 m incluido
BATERÍA - Batería recargable Li-ion de 3,7 V, 2500 mAh
PESO - 190 g
DIMENSIONES - 188 x 35 x 35mm
FUNCIONAMIENTO
Secuencia del interruptor - LED COB ALTO > LED COB BAJO >
ANTORCHA SUPERIOR > LED UV > APAGADO
[Si se deja en cualquier modo durante más de 3 segundos, la
siguiente pulsación se apagará]
CARGA
1. Utilice únicamente un cable USB-C de 5 V (máximo 1 A)
2. Levante la tapa del puerto de carga en la parte posterior de la luz.
3. Enchufe el extremo USB-C del cable en el puerto de carga.
4. Enchufe el extremo USB del cable en cualquier puerto de carga
USB (no exceda la entrada de carga de 5V 1A o podrían ocurrir
daños).
ОСОБЕННОСТИ
• Высокая мощность 625 люмен 5 Вт 6500K COB LED
• Светодиодный прожектор со светодиодной подсветкой,
• 250 люмен, 3 Вт, 6500K
• УФ-светодиод спереди
• Сверхпрочная конструкция из алюминия и поликарбоната
• IP65 защита от пыли и воды
• IK07 противоударный
• Сильные встроенные магниты на спине и основании
• Задний магнитный зажим для кармана
• Светящаяся в темноте полоса вокруг светодиода
• Светодиодные индикаторы уровня заряда аккумулятора и
зарядки
• Литий-ионный аккумулятор высокой мощности 3,7 в 2500 мАч
• Более быстрая зарядка от USB-C - 3 часа зарядки
• USB-кабель для зарядки длиной 1 м в комплекте
АККУМУЛЯТОР - литий-ионный аккумулятор 3,7 В 2500 мАч
ВЕС - 190 г
РАЗМЕРЫ - 188 x 35 x 35 мм
РАБОТА
Последовательность переключения:
COB LED ВЫСОКИЙ> COB LED LOW> TOP ФАКЕЛ> УФ-светодиод>
ВЫКЛ.
[Если оставить в любом режиме более 3 секунд, следующее
нажатие выключит свет.]
ЗАРЯДКА
1. Используйте только кабель USB-C на 5 В (макс. 1 А).
2. Поднимите крышку зарядного порта на задней стороне фонаря.
3. Вставьте конец кабеля USB-C в порт для зарядки.
4. Вставьте конец USB-кабеля в любой USB-порт для зарядки
(не превышайте входное напряжение 5 В 1 А, иначе может
www.unilite.co.uk
5. 4 x LED verdes parpadearán para indicar que se está cargando. Los
4 LED se iluminarán constantemente para confirmar que están
completamente cargados.
6. Tiempo de carga: aproximadamente 3 horas
(EL PRODUCTO SE PUEDE UTILIZAR MIENTRAS SE RECARGA)
Cargue completamente la batería antes del primer uso.
**Si no se usan los dispositivos de carga especificados la garantía
quedará invalidada**
¡CONSEJOS E INFORMACIÓN IMPORTANTE!
Los LED se calentarán / calentarán cuando se enciendan; No toque
ni coloque los LED boca abajo sobre ninguna superficie - ¡Riesgo de
incendio!
No mire directamente al LED. No lo utilice bajo la luz solar directa o
en condiciones de temperatura extrema (por debajo de -10⁰C o por
encima de 45⁰C).
No utilice el dispositivo si hay algún daño visible en la carcasa, el
puerto de carga o el cable. Tenga cuidado al utilizar un adaptador de
enchufe USB, compruebe si hay daños. NO exceda la salida de 5 V 1
A o se pueden producir daños en la batería.
La batería recargable alcanzará su máximo rendimiento después de
algunos ciclos completos de carga y descarga.
Para mantener la batería recargable en óptimas condiciones, debe
recargarse cada 3-6 meses, especialmente si no se va a utilizar
durante un período prolongado. Cargue siempre las baterías por
completo antes de guardarlas.
Proteja siempre las baterías del calor, la luz solar intensa, el fuego, el
agua y la humedad; ¡peligro de explosión!
Si una batería está dañada, pueden derramarse líquidos. EVITE el
contacto, ya que esto puede provocar irritación y / o quemaduras
произойти повреждение).
5. 4 зеленых светодиода будут мигать, указывая на зарядку. Все
4 светодиода будут гореть постоянно, подтверждая полную
зарядку.
6. Время зарядки: около 3 часов
(ПРОДУКТ МОЖНО ИСПОЛЬЗОВАТЬ ПРИ ЗАРЯДКЕ)
Перед первым использованием полностью зарядите.
** Гарантия аннулируется, если не используется с указанными
зарядными устройствами **
¡CONSEJOS E INFORMACIÓN IMPORTANTE!
Светодиоды при включении нагреваются / нагреваются; не
касайтесь и никогда не кладите светодиоды на любую поверхность
экраном вниз - опасность пожара!
Не смотрите прямо на светодиод. Не работайте под прямыми
солнечными лучами или в экстремальных температурных
условиях (ниже -10⁰C или выше 45⁰C).
Не используйте устройство, если есть видимые повреждения
корпуса, порта зарядки или кабеля. Будьте осторожны при
использовании переходника USB-штекера, проверьте его на
предмет повреждений. ЗАПРЕЩАЕТСЯ превышать выходное
напряжение 5 В 1 А, иначе аккумулятор может быть поврежден.
Перезаряжаемый
аккумулятор
достигает
производительности после нескольких полных циклов зарядки и
разрядки.
Чтобы аккумуляторная батарея оставалась в оптимальном
состоянии, ее следует заряжать каждые 3-6 месяцев, особенно
если она не используется в течение длительного периода
времени. Всегда полностью заряжайте батареи перед хранением.
Всегда защищайте аккумуляторные батареи от тепла, яркого
солнечного света, огня, воды и влаги - опасности взрыва!
Если аккумулятор поврежден, жидкость может вытечь. ИЗБЕГАЙТЕ
en la piel. Si ocurre contacto con la piel, enjuague bien con agua. Si la
irritación continúa, consulte a un médico. Busque asistencia médica
inmediata si el líquido de la batería de litio entra en contacto con
los ojos.
Los niños menores de 12 años solo deben usar el producto bajo la
supervisión de un adulto.
No abra, desmonte ni intente modificar el producto; esto anulará la
garantía y puede ser peligroso. El uso indebido o la modificación no
están cubiertos por la garantía.
Tenga cuidado de no permitir que las lentes entren en contacto con
objetos duros / afilados, los daños o rayones en las lentes afectarán
la salida de luz.
Este producto es resistente al agua según IPX5 - NO SUMERGIR. Si
el producto ha sido sometido a humedad / agua excesiva, la garantía
puede quedar anulada.
Este producto tiene una garantía estándar de 1 año (o se
extiende a 2 años una vez registrado en línea en WWW.UNILITE.
CO.UK/WARRANTY) contra fallas y defectos de fabricación. No
cubre el desgaste normal, modificaciones, daños accidentales o
mantenimiento deficiente. Las garantías de Unilite no cubren las
fugas de la batería o el uso de cargadores y cables incorrectos que
pueden dañar las baterías.
No deseche este dispositivo con la basura doméstica normal.
Debe eliminarse a través de un centro de eliminación de aparatos
eléctricos autorizado o en su unidad de eliminación de desechos
local.
Reutilice o recicle el embalaje siempre que sea posible.
Guarde estas instrucciones para referencia futura o para poseedores
posteriores.
контакта, так как это может привести к раздражению кожи и /
или ожогам. При попадании на кожу тщательно промыть водой.
Если раздражение не проходит, обратитесь к врачу. Немедленно
обратитесь за медицинской помощью, если жидкость из литиевой
батареи попала в глаза.
Дети до 12 лет должны использовать продукт только под
присмотром взрослых.
Не открывайте, не разбирайте и не пытайтесь модифицировать
продукт; это приведет к аннулированию гарантии и может быть
опасным. Гарантия не распространяется на ненадлежащее
использование или модификацию.
Следите за тем, чтобы линзы не соприкасались с твердыми
/ острыми предметами, повреждение / царапины на линзах
повлияют на светоотдачу.
Этот продукт обладает водонепроницаемостью IPX5 - НЕ
ПОГРУЖАЙТЕ. Если продукт подвергся чрезмерному воздействию
влаги / воды, гарантия может быть аннулирована.
На этот продукт предоставляется стандартная гарантия сроком
1 год (или расширенная до 2 лет после регистрации на сайте
WWW.UNILITE.CO.UK/WARRANTY)
дефектов и дефектов. Он не распространяется на нормальный
износ, модификации, случайные повреждения или плохое
обслуживание. Гарантии Unilite не распространяются на протечки
батарей или использование неподходящих зарядных устройств и
полной
кабелей, которые могут повредить батареи.
Не выбрасывайте это устройство вместе с бытовыми отходами.
Его необходимо утилизировать в уполномоченном центре по
утилизации электрических приборов или в местном пункте
утилизации отходов.
По возможности используйте повторно или переработайте
упаковку.
Сохраните эти инструкции для использования в будущем или для
последующих владельцев.
IL-625R
от
производственных