HD-Series
Manual Y471105
EN: WHEEL DOLLY INSTRUCTION
The purpose of this item is positioning, rotating and general
handling of car and truck wheels. The item is totally unsuitable
for loosing stuck wheels. The item is only for use on flat surface.
The wheel needs contact to both rollers. The distance between
both rollers need to be adjusted before use, according to the
wheel size. Start by positioning the item under the wheel. Free
the wheel by lowering the handle.
DE WHEEL DOLLY: GEBRAUCHSANWEISUNG:
Das Gerät dient der Positionierung, dem Drehen und der Hand-
habung von Kfz-, bzw Lkw-Reifen. Das Gerät ist völlig ungeeignet
um festsitzende Reifen zu lösen. Das Gerät kann ausschließlich
auf ebenen Untergrund verwendet werden. Der Reifen muss
dabei Kontakt zu beiden Rollen haben. Der Abstand der Rollen
muss vor dem Einsatz des Geräts, entsprechend der Größe des
Reifens angepasst werden. Für den Einsatz des Geräts, zuerst
dieses unter dem Reifen positionieren. Durch Senken des Hand-
griffs, den Reifen lösen.
IT: ISTRUZIONI WHEEL DOLLY:
La funzione di questo prodotto è il posizionamento, la rotazione
e la movimentazione delle ruote di automobili e camion. L'arti-
colo non è ideale per movimentare le ruote bloccate. L'articolo
è utilizzabile solo su superficie piana. La ruota ha bisogno del
contatto su entrambi i rulli. In base al diametro della ruota,
la distanza tra i due rulli deve essere regolata prima dell'uso.
Inizia posizionando l'oggetto sotto la ruota. Liberare la ruota
abbassando la maniglia.
Winntec Europe
Rechtzaad 6, 4703 RC Roosendaal, The Netherlands, 0031 0165 394 018, info@winntec.net
Winntec-Manual Y471105.indd 3
FR INSTRUCTIONS: WHEEL DOLLY:
Le but de cet article est le positionnement, la rotation et la
manutention générale des roues de voiture et de camion.
L'appareil est inapproprié pour desserrer des pneus fixes.
L'appareil ne peut être utilisé que sur des surfaces planes. La
roue doit être en contact avec les deux rouleaux. La distance
entre les deux rouleaux doit être ajustée en fonction de la taille
de la roue avant d'utiliser l'appareil. Commencez par positionner
l'appareil sous le pneu. On peut desserrez le pneu en abaissant
la poignée.
ES: INSTRUCCIONES DE USO:
El dispositivo se utiliza para posicionar, girar y manipular
neumáticos de vehículos motorizados o camiones. El dispo-
sitivo es completamente inadecuado para aflojar neumáticos
apretados. El dispositivo solo se puede utilizar en superficies
niveladas. El neumático debe estar en contacto con ambos
rodillos. La distancia de los rodillos debe ajustarse antes de usar
el dispositivo de acuerdo con el tamaño del neumático. Para usar
el dispositivo, primero colóquelo debajo del neumático. Bajando
el mango, afloje el neumático.
Specifications
Frame width
700 mm
Handle length
1000 mm
220 kg
15 kg
www.winntec.net
18-06-19 12:06