Página 1
SAUSAGE STUFFER ATTACHMENT 5KSMSSA OWNER'S MANUAL Owner’s Manual Bedienungsanleitung Le manuel d'utilisation Manuale del proprietario Gebruikershandleiding El manual del propietario Manual do proprietário Εγχειριδιο Κατοχου Användarhandbok Brukerhåndbok Omistajan Opas Brugervejledning Notandahandbók Руководство Пользователя Instrukcja Obsługi Uživatelská Příručka Kullanici Kilavuzu Посібник з експлуатації...
Página 2
PRODUCT SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
Página 3
PRODUCT SAFETY (CONTINUED) 5. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. 6. Turn the appliance OFF (0), unplug from outlet and detach the attachment from appliance before cleaning and when not in use. Turn the appliance OFF (0) and make sure the motor stops completely before putting on or taking off parts.
Página 4
GRINDING GUIDE NOTE: None of the parts and accessories of this KitchenAid Sausage Stuffer Attachment (model 5KSMSSA) are compatible with the parts and accessories of the KitchenAid Metal Food Grinder Attachment (model 5KSMMGA) or previous KitchenAid Food Grinder Attachment (model 5FGA) and vice versa.
Página 5
PRODUCT USAGE USING THE SAUSAGE STUFFER Feed meat into the Food Grinder Attachment before sliding the casing on the Sausage Stuffer Tube. This will eliminate air pockets. Lubricate the Sausage Stuffer Tube and slide one casing over the Tube, leaving about 10 cm (4 inches) to tie off the end.
Página 6
TERMS OF KITCHENAID GUARANTEE (“GUARANTEE”) Covering U.K. - Ireland - South Africa - UAE KitchenAid Europa, Inc., Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgium (“Guarantor”) grants the end-customer, who is a consumer, a Guarantee pursuant to the following terms. FOR U.K.: The Guarantee applies in addition to and does not limit or affect the statutory warranty rights of the end-customer against the seller of the product.
Página 7
If the consumer wishes to make a claim under the Guarantee, the consumer has to contact the country specific KitchenAid service centres or the Guarantor directly at KitchenAid Europa, Inc. Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgium;...
Página 8
Further or other claims, in particular claims for damages, are excluded unless liability is mandatory by law. After expiry of the Guarantee period or for products for which the Guarantee does not apply, the KitchenAid customer service centres are still available to the end-customer for questions and information.
Página 9
PRODUKTSICHERHEIT Ihre Sicherheit und die Sicherheit anderer sind von großer Wichtigkeit. Im vorliegenden Handbuch und an Ihrem Gerät sind zahlreiche Sicherheitshinweise zu finden. Lesen und beachten Sie bitte immer alle diese Sicherheitshinweise. Dies ist das Warnzeichen. Dieses Zeichen weist Sie auf mögliche Gefahren hin, die zum Tode oder zu Verletzungen führen können.
Página 10
PRODUKTSICHERHEIT (FORTSETZUNG) 4. Das Gerät darf von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten und Mangel an Erfahrung und Kenntnissen nur unter Aufsicht oder nach ausreichender Einweisung durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person benutzt werden. 5. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Página 11
00 800 381 040 26. MAHLHINWEISE HINWEIS: Keines der Teile und Zubehörteile dieses KitchenAid Wurstfüllhorns (Modell 5KSMSSA) ist mit den Teilen und Zubehörteilen des Ganzmetall-Fleischwolfs von KitchenAid (Modell 5KSMMGA) oder des früheren KitchenAid Fleischwolfs (Modell 5FGA) kompatibel. Gleiches gilt umgekehrt.
Página 12
MONTAGE DES PRODUKTS (FORTSETZUNG) MONTIEREN DES AUFSATZES Setzen Sie das Schraubengewinde in das Hauptgehäuse ein. Setzen Sie die Wurstfüllerplatte ein, wobei die Kerbe der Platte mit der Nase an der Unterseite des Hauptgehäuses übereinstimmen muss. Führen Sie das gewünschte Wurstfüllhorn (groß oder klein) durch den Ring. Setzen Sie den Kragen und das Wurstfüllhorn auf das Hauptgehäuse und drehen Sie den Kragen im Uhrzeigersinn, bis er fest sitzt.
Página 13
Gewährleistungsrechten und schränkt diese nicht ein. FÜR BELGIEN: Dem Endkunden, der zugleich Verbraucher ist, gewährt die KitchenAid Europa, Inc. BUIV, Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek- Bever, Belgien, USt-IdNr.: BE 0441.626.053 RPR Brüssel („Garantiegeber“) eine Garantie gemäß den nachstehenden Bedingungen.
Página 14
Produkt gegen ein gleich- oder höherwertiges Produkt auszutauschen. g) Sofern der Verbraucher die Garantie in Anspruch nehmen will, hat er sich an die länderspezifischen KitchenAid- Kundendienstzentren oder direkt an den Garantiegeber unter KitchenAid Europa, Inc. Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgien;...
Página 15
Nur für DEUTSCHLAND:Weitergehende oder andere Ansprüche insbesondere Ansprüche auf Schadensersatz sind soweit eine Haftung nicht zwingend gesetzlich vorgeschrieben ist, ausgeschlossen. Nach Ablauf der Garantiefrist oder für Produkte für die die Garantie nicht gilt, stehen dem Endkunden die KitchenAid- Kundendienstzentren für Fragen und Informationen trotzdem zur Verfügung.
Página 16
PRÉCAUTIONS D’EMPLOI Votre sécurité est très importante, au même titre que celle d’autrui. Plusieurs messages de sécurité importants apparaissent dans ce manuel ainsi que sur votre appareil. Lisez-les attentivement et respectez-les systématiquement. Ce symbole est synonyme d’avertissement. Il attire votre attention sur les risques potentiels susceptibles de provoquer des blessures mortelles ou graves à...
Página 17
PRÉCAUTIONS D’EMPLOI (SUITE) 3. Union européenne uniquement : Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants. Conservez cet appareil et son cordon d’alimentation hors de portée des enfants. 4. Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissances, sauf si elles ont...
Página 18
REMARQUE : les pièces et accessoires de cette passoire à fruits et légumes KitchenAid (modèle 5KSMSSA) ne sont pas compatibles avec les pièces et accessoires du hachoir en métal KitchenAid (modèle 5KSMMGA) ou de l’ancien hachoir KitchenAid (modèle 5FGA) et inversement.
Página 19
ASSEMBLAGE DU PRODUIT Avant la première utilisation Avant d’utiliser votre accessoire à farcir les saucisses pour la première fois, lavez toutes les pièces et tous les accessoires à la main ou au lave-vaisselle (voir la section « Entretien et nettoyage »). ASSEMBLAGE DE L’ACCESSOIRE Insérez correctement la vis sans fin dans le corps de l’accessoire.
Página 20
France - la Belgique - la Suisse - le Luxembourg FRANCE: KitchenAid Europa, Inc., Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgique, (« Garant ») accorde au client final, qui est un consommateur, une Garantie conformément aux conditions suivantes.
Página 21
(articles 1641 à 1649 du Code civil belge). LA SUISSE : KitchenAid Europa, Inc., Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgique, (« Garant ») accorde au client final, qui est un consommateur, une Garantie conformément aux conditions suivantes. La Garantie s'applique en plus et ne limite pas ou n'affecte pas les droits statutaires de garantie du client final contre le vendeur du produit, qui pourraient dans certains cas être plus larges que les droits offerts dans le présent document.
Página 22
Après l’expiration de la période de Garantie ou pour les produits pour lesquels la Garantie ne s’applique pas, les centres de service après-vente de KitchenAid sont toujours à la disposition du client final pour des questions et des renseignements. De plus amples informations sont également disponibles sur notre site Web :...
Página 24
SICUREZZA DEL PRODOTTO La sicurezza personale e altrui è estremamente importante. In questo manuale e sull’apparecchio stesso sono riportati molti messaggi importanti sulla sicurezza. Leggere e osservare tutte le istruzioni contenute nei messaggi sulla sicurezza. Questo simbolo rappresenta le norme di sicurezza. Segnala potenziali pericoli per l’incolumità...
Página 25
SICUREZZA DEL PRODOTTO (CONTINUA) 4. Questo apparecchio non è destinato all'uso da parte di persone (inclusi bambini) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con esperienza e conoscenze inadeguate, a meno che non siano sorvegliate o abbiano ricevuto istruzioni relative all'uso dell'apparecchio da parte delle persone responsabili della loro sicurezza.
Página 26
GUIDA ALLA MACINATURA NOTA: nessun componente o accessorio di questo kit per insaccare KitchenAid (modello 5KSMSSA) è compatibile con i componenti e gli accessori del tritatutto in metallo KitchenAid (modello 5KSMMGA) o con il modello precedente di tritatutto KitchenAid (5FGA) e viceversa.
Página 27
MONTAGGIO DEL PRODOTTO (CONTINUA) MONTAGGIO DELL'ACCESSORIO SUL ROBOT DA CUCINA Spegnere il robot da cucina (0) e scollegarlo dalla presa. Per robot da cucina con coperchio dell'attacco a cerniera: sollevare per aprire. Per robot da cucina con coperchio dell'attacco rimovibile: ruotare la manopola dell'attacco in senso antiorario per rimuovere il coperchio.
Página 28
Se il consumatore desidera presentare un reclamo ai sensi della Garanzia, deve contattare i centri di assistenza KitchenAid del paese specifico o direttamente il Garante presso la sede di KitchenAid Europa, Inc. Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek- Bever, Belgio;...
Página 30
PRODUCTVEILIGHEID Uw veiligheid en die van anderen is erg belangrijk. We hebben in deze handleiding en op uw toestel tal van belangrijke veiligheids- waarschuwingen aangebracht. Lees deze veiligheidswaarschuwingen en leef ze Dit is het veiligheidsalarmsymbool. Dit symbool waarschuwt u voor mogelijke gevaren waarbij u of anderen gedood of verwond kunnen worden.
Página 31
PRODUCTVEILIGHEID (VERVOLG) 4. Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen, waaronder kinderen, met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis, tenzij ze onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het gebruik van het apparaat van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
Página 32
HANDLEIDING VOOR HET MALEN NOTA: Geen enkele van de onderdelen van dit worstvulapparaaat van KitchenAid (model 5KSMSSA) zijn compatibel met de onderdelen van de metalen voedselmolen van KitchenAid (model 5KSMMGA) noch met de vorige KitchenAid voedselmolen (model 5FGA) en vice versa.
Página 33
HET PRODUCT IN ELKAAR ZETTEN (VERVOLG) HET ACCESSOIRE OP DE MIXER/KEUKENROBOT BEVESTIGEN Schakel de mixer/keukenrobot uit (0) en haal de stekker uit het stopcontact. Bij mixers/keukenrobots met een deksel van de accessoirenaaf met scharnier: Klap het deksel open. Bij mixers/keukenrobots met een verwijderbaar deksel van de accessoirenaaf: Draai de accessoireknop tegen de klok in om het deksel van de accessoirenaaf te verwijderen.
Página 34
De Garantieverlener verleent de Garantie voor de producten die worden genoemd in Sectie 1.b) die een klant heeft gekocht bij een verkoper of een bedrijf van de KitchenAid-Group in de landen van de Europese Economische Ruimte, Moldavië, Montenegro, Rusland, Zwitserland of Turkije.
Página 35
Garantieperiode voor geïnstalleerde reserveonderdelen eindigt met de Garantieperiode voor het gehele product. Na afloop van de Garantieperiode of voor producten waarvoor de garantie niet geldt, zijn de klantenservicecentra van KitchenAid nog steeds beschikbaar voor de eindgebruiker voor vragen en informatie. Meer informatie vindt u ook op onze website: www.kitchenaid.eu PRODUCTREGISTRATIE Registreer je nieuwe KitchenAid-apparaat: http://www.kitchenaid.eu/register...
Página 36
SEGURIDAD DEL PRODUCTO Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. En este manual y en el mismo aparato encontrará muchos mensajes de seguridad importantes. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de alerta de seguridad. Este símbolo le avisa de los peligros potenciales que pueden matarle o herirle a usted y a los demás.
Página 37
SEGURIDAD DEL PRODUCTO (CONTINUACIÓN) 4. Este aparato no ha sido diseñado para su uso por personas (incluidos niños) con discapacidad física, sensorial o mental, o con falta de experiencia y de conocimientos, a menos que estén supervisados o reciban instrucciones adecuadas sobre la utilización del aparato por una persona responsable de su seguridad.
Página 38
Para obtener información completa sobre el producto, instrucciones y vídeos, incluida la información de la garantía, visite www.KitchenAid.eu. Esto puede ahorrarle el coste de una llamada al servicio técnico. Para recibir una copia impresa gratuita de la información en línea, llame al 00 800 381 040 26.
Página 39
MONTAJE DEL PRODUCTO (CONTINUACIÓN) Inserte el tubo para rellenar salchichas deseado (grande o pequeño) a través del anillo. Coloque el anillo y el tubo para rellenar salchichas en el cuerpo principal y gire el anillo en el sentido de las agujas del reloj hasta que quede fijado. ACOPLAMIENTO DEL ACCESORIO AL ROBOT DE COCINA Establezca el robot de cocina en "0"...
Página 40
Si el consumidor quisiera realizar alguna reclamación relacionada con la Garantía, deberá ponerse en contacto con el centro de servicio técnico de KitchenAid del país en cuestión en www.kitchenaid.eu o directamente con el Garante en la dirección postal de KitchenAid Europa, Inc. Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Bélgica.
Página 41
Asimismo, deberá asumir los gastos de envío por la devolución del producto o de la pieza defectuosos en caso de que el Garante o el centro de atención al cliente de KitchenAid del país en cuestión soliciten dicha devolución.
Página 42
SEGURANÇA DO PRODUTO A sua segurança e a dos outros é muito importante. Este manual e o eletrodoméstico contêm várias mensagens de segurança importantes. Deve sempre ler e respeitar todas as mensagens de segurança. Este é o símbolo de aviso de segurança. Este aviso alerta-o para perigos potenciais que podem causar a morte ou ferimentos a si e aos outros.
Página 43
SEGURANÇA DO PRODUTO (CONTINUAÇÃO) 4. Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades mentais, sensoriais ou físicas reduzidas ou falta de experiência e conhecimento, a menos que sejam supervisionadas ou tenham recebido instruções sobre a utilização do aparelho por parte de uma pessoa responsável pela sua segurança.
Página 44
00 800 381 040 26. GUIA DE MOAGEM NOTA: as peças e os acessórios do acessório para enchidos KitchenAid (modelo 5KSMSSA) não são compatíveis com as peças e os acessórios do picador de alimentos de metal KitchenAid (modelo 5KSMMGA) ou do picador de alimentos KitchenAid anterior (modelo 5FGA) e vice-versa.
Página 45
MONTAGEM DO PRODUTO (CONTINUAÇÃO) MONTAR O ACESSÓRIO NA BATEDEIRA Coloque a batedeira na posição “0” e retire a ficha da tomada. Para batedeiras com uma tampa da estrutura de fixação articulada: coloque para cima para abrir. Para batedeiras com uma tampa da estrutura de fixação amovível: rode o botão de fixação para a esquerda para remover a tampa da estrutura de fixação.
Página 46
TERMOS DA GARANTIA DA KITCHENAID (“GARANTIA”) A KitchenAid Europa, Inc., Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Bélgica (“Garantidor”) concede ao cliente final, que é um consumidor, uma Garantia de acordo com os termos a seguir descritos. A Garantia aplica-se para além de e não limita nem afeta os direitos legais de garantia do cliente final relativamente ao vendedor do produto.
Página 47
Garantidor ou o centro de assistência ao cliente KitchenAid específico do país solicitar a devolução do produto ou da peça do produto com defeito. Todavia, o consumidor suportará...
Página 48
ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ Τόσο η δική σας ασφάλεια όσο και των άλλων είναι πολύ σημαντική. Στο συγκεκριμένο εγχειρίδιο παρέχονται πολλά μηνύματα ασφαλείας καθώς επίσης και πάνω στην ίδια τη συσκευή. Διαβάζετε πάντα με προσοxή και εφαρμόζετε πιστά όλα τα μηνύματα ασφαλείας. Το...
Página 49
ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ (ΣΥΝΕΧΊΖΕΤΑΙ) 3. Μόνο για την Ευρωπαϊκή Ένωση: Η συσκευή αυτή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται από παιδιά. Κρατήστε τη συσκευή και το καλώδιό της μακριά από παιδιά. 4. Η συσκευή αυτή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων παιδιών) με μειωμένες σωματικές, αισθητήριες...
Página 50
ΟΔΗΓΟΣ ΑΛΕΣΗΣ ΣΗΜΕΊΩΣΗ: Κανένα από τα μέρη και τα αξεσουάρ του αυτού του εξαρτήματος παρασκευής λουκάνικων της KitchenAid (μοντέλο 5KSMSSA) δεν είναι συμβατό με τα μέρη και τα αξεσουάρ του μεταλλικού εξαρτήματος άλεσης τροφίμων της KitchenAid (μοντέλο 5KSMMGA) ή του...
Página 51
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ Πριν από την πρώτη χρήση Πριν χρησιμοποιήσετε το εξάρτημα παρασκευής λουκάνικων για πρώτη φορά, πλύνετε όλα τα εξαρτήματα και τα αξεσουάρ στο χέρι ή στο πλυντήριο πιάτων (ανατρέξτε στην ενότητα "Φροντίδα και καθαρισμός"). ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΟΥ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΟΣ Τοποθετήστε τον ατέρμονα άλεσης μέσα στο κύριο σώμα. Τοποθετήστε...
Página 52
ακόλουθες τροποποιήσεις. OΡΟΙ ΤΗΣ ΕΓΓΎΗΣΗΣ KITCHENAID (“ΕΓΓΎΗΣΗ”) Η KitchenAid Europa, Inc., Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgium (“Εγγυητής”) εκχωρεί στον τελικό καταναλωτή, ο οποίος είναι καταναλωτής, μια Εγγύηση σύμφωνα με τους ακόλουθους όρους (εμπορική εγγύηση). Η Εγγύηση ισχύει επιπλέον των καταστατικών δικαιωμάτων της εγγύησης τελικού καταναλωτή σε σχέση με τον πωλητή του...
Página 53
Ο Εγγυητής εκχωρεί την Εγγύηση για τα προϊόντα που αναφέρονται στην Ενότητα 1.β), τα οποία αγόρασε ο καταναλωτή από έναν πωλητή ή εταιρεία του Ομίλου KitchenAid, σε μια από τις χώρες του Ευρωπαϊκού Οικονομικού Χώρου, τη Μολδαβία, το Μαυροβούνιο, τη Ρωσία, την Ελβετία ή την Τουρκία.
Página 54
PRODUKTSÄKERHET Din och andras säkerhet är mycket viktig. Vi har lagt in era säkerhetsföreskrifter i manualen och på din produkt. Läs och följ alla säkerhetsföreskrifter. Varningssymbolen ser ut så här. Den uppmärksammar dig på eventuella risker som kan döda eller skada dig och andra.
Página 55
PRODUKTSÄKERHET (FORTSATT) 5. Se till att barn inte leker med apparaten. 6. Stäng av apparaten (0), dra ur kontakten och ta bort delen från apparaten före rengöring och när den inte används. Stäng av apparaten (0) och se till att motorn stannar helt innan du sätter dit eller tar bort delar.
Página 56
00 800 381 040 26. MALNINGSGUIDE OBS: Inga av delarna och tillbehören till det här korvhornet från KitchenAid (modell 5KSMSSA) är kompatibla med delarna och tillbehören till KitchenAid-köttkvarnen i metall (modell 5KSMMGA) eller tidigare delar till KitchenAid-köttkvarnen (modell 5FGA) och vice versa.
Página 57
PRODUKTANVÄNDNING ANVÄNDA KORVHORNET Lägg i köttet i köttkvarnen innan du sätter på korvskinnet på korvhornet. På så sätt elimineras luftfickor. Olja in korvhornet och trä ett korvskinn över hornet. Lämna cirka 10 cm så att du kan knyta ihop änden. Ställ in köksmaskinen på...
Página 58
Om kunden vill göra anspråk enligt garantin måste kunden kontakta den landsspecifika kundtjänsten för KitchenAid eller garantiutfärdaren direkt på KitchenAid Europa, Inc. Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strobeek-Bever, Belgien, e-postaddress: CONSUMERCARE.SE@kitchenaid.eu/ telefonnummer: 00 800 381 040 26...
Página 59
PRODUKTSIKKERHET Din og andr es sikkerhet er svært viktig. Vi har satt inn en rekke sikkerhetanvisninger i denne bruksanvisningen og på utstyret. Les alltid sikkerhetsanvisningene og følg dem nøye. Dette er varselsymbolet. Dette symbolet gjør deg oppmerksom på mulige farer som kan ta livet av eller skade deg eller andre.
Página 60
PRODUKTSIKKERHET (FORTSATTE) 5. Barn bør være under tilsyn for å sikre at de ikke leker med apparatet. 6. Slå AV (0) apparatet, trekk ut støpselet, og ta av tilbehøret fra apparatet før rengjøring og når det ikke er i bruk. Slå AV (0) apparatet, og kontroller at motoren har fullstendig stoppet før du setter på...
Página 61
VEILEDNING TIL KVERNING MERK: Ingen av delene og tilbehørene for dette pølsehorntilbehøret fra KitchenAid (modell 5KSMSSA) er kompatible med deler og tilbehør for kjøttkverntilbehøret i metall fra KitchenAid (modell 5KSMMGA) eller tidligere kjøttkverntilbehør fra KitchenAid (modell 5FGA) og omvendt. MED DISSE...
Página 62
VILKÅR FOR KITCHENAID GARANTIEN («GARANTI») KitchenAid Europa, Inc., Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgia («Garantist ») gir sluttkunden, som er en forbruker, en garanti i henhold til følgende vilkår. Garantien gjelder i tillegg til og verken begrenser eller påvirker de lovbestemte garantirettighetene til sluttkunden mot selgeren av produktet.
Página 63
Garantiperioden for hele produktet. Etter utløpet av Garantiperioden eller for produkter der Garantien ikke gjelder, er KitchenAid-kundeservicesentrene fortsatt tilgjengelige for sluttkunden for spørsmål og informasjon. Du finner også mer informasjon på hjemmesiden vår: www.kitchenaid.eu PRODUKTREGISTRERING Registrer det nye KitchenAid-apparatet ditt nå: http://www.kitchenaid.eu/register...
Página 64
TUOTTEEN TURVALLISUUS Sinun ja muiden turvallisuus on erittäin tärkeää. Tässä käyttöohjeessa ja hankkimassasi laitteessa on monia tärkeitä turvaohjeita. Lue aina kaikki turvaohjeet ja noudata niitä. Tämä on turvallisuusriskin symboli. Tämä merkki varoittaa mahdollisista riskeistä, jotka voivat johtaa sinun tai muiden kuolemaan tai loukkaantumiseen. Kaikissa turvaohjeissa on varoituskolmio ja sana ”VAARA”...
Página 65
TUOTTEEN TURVALLISUUS (JATKUI) 6. Katkaise laitteen virta (asento 0) ja irrota se virtalähteestä. Irrota lisävarusteet laitteesta ennen laitteen puhdistusta ja silloin, kun laitetta ei käytetä. Katkaise laitteen virta (0) ja varmista, että moottori on täysin pysähtynyt ennen kuin liität tai poistat lisävarusteita.
Página 66
TUOTTEEN TURVALLISUUS (JATKUI) Lisää tuotetietoa, ohjeita ja videoita sekä takuutiedot ovat osoitteessa www.kitchenaid.eu. Vierailemalla sivustolla voit välttää palvelunumeroon soittamisen kustannukset. Jos haluat saada maksuttoman tulostetun kopion verkossa olevista tiedoista, soita numeroon 00 800 381 040 26. JAUHINOPAS HUOMAUTUS: Mitkään tämän KitchenAid-makkarasuutinlisävarusteen (malli 5KSMSSA) osat tai lisätarvikkeet eivät ole yhteensopivia metallisen KitchenAid-lihamyllylisävarusteen (malli...
Página 67
TUOTTEEN KÄYTTÖ MAKKARASUUTTIMEN KÄYTTÖ Syötä liha lihamyllyyn ennen kuin liu’utat makkaran kuoren makkarasuuttimeen. Tämä estää ilmakuplat. Voitele makkarasuutin ja liu'uta yksi kuori putken päälle niin, että loppuun jää 10 cm:n vara sitomista varten. Kytke yleiskone nopeudelle 4 ja paina jauhettu liha hitaasti myllyyn. Pidä kuoresta tiukasti kiinni täyttämisen aikana.
Página 68
(38/1978). 1. TAKUUN LAAJUUS JA EHDOT a) Takuun antaja myöntää takuun takuunsaajan tuotteille, jotka on mainittu osassa 1.b) ja jotka kuluttaja on ostanut KitchenAid- Groupiin kuuluvalta myyjältä tai yritykseltä Euroopan talousalueen maassa, Moldovassa, Montenegrossa, Venäjällä, Sveitsissä tai Turkissa.
Página 69
PRODUKTSIKKERHED Din og andres sikkerhed er meget vigtig. Der findes mange vigtige sikkerhedsanvisninger i denne vejledning og på apparatet. Læs og følg altid sikkerhedsanvisningerne. Her vises sikkerhedssymbolet. Dette symbol advarer om mulige farer, der kan være livsfarlige eller kvæste dig selv og andre. Alle sikkerhedsanvisninger vil blive beskrevet efter sikkerhedsadvarsels- symbolet samt efter ordet “FARE”...
Página 70
PRODUKTSIKKERHED (FORTSATTE) 4. Dette apparat må ikke betjenes af personer (herunder børn), som er fysisk, sensorisk eller psykologisk funktionshæmmede, eller som mangler den nødvendige erfaring og viden, medmindre de er under opsyn eller har fået den nødvendige oplæring i sikker brug af den person, der har ansvar for deres sikkerhed.
Página 71
00 800 381 040 26. HAKKEVEJLEDNING BEMÆRK: Delene og tilbehøret, der følger med dette KitchenAid-pølsehorn (model 5KSMSSA), passer ikke sammen med delene og tilbehøret til KitchenAid-kødhakkeren i metal (model 5KSMMGA) eller den tidligere KitchenAid-kødhakker (model 5FGA) og omvendt. BRUG DISSE DELE...
Página 72
SAMLING AF PRODUKTET (FORTSATTE) Fjern dækslet over tilbehørsmuffen. Sæt skaftet på tilbehørets hus ind i tilbehørsmuffen. Stram køkkenmaskinens muffeknap i urets retning, indtil tilbehøret er sikkert fastgjort på køkkenmaskinen. PRODUKTANVENDELSE BRUG AF PØLSEHORNET Før kødet ind i kødhakkeren, og sæt skindet fast på pølsehornet Dette vil eliminere luftlommer.
Página 73
Hvis forbrugeren ønsker at fremsætte et krav i henhold til garantien, skal forbrugeren kontakte det landespecifikke KitchenAid- servicecenter eller Garanten direkte på KitchenAid Europa, Inc. Nijverheidslaan 3, boks 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgien. E- mail-adresse: CONSUMERCARE.DK@kitchenaid.eu/...
Página 75
VÖRUÖRYGGI Öryggi þitt og öryggi annarra er mjög mikilvægt. Við höfum sett mörg mikilvæg öryggisfyrirmæli í þessa handbók og á tækið þitt. Áríðandi er að lesa öll öryggisfyrirmæli og fara eftir þeim. Þetta er öryggisviðvörunartákn. Þetta tákn varar þig við hugsanlegum hættum sem geta deytt eða meitt þig og aðra.
Página 76
Allar vöruupplýsingar, leiðbeiningar og myndbönd ásamt upplýsingum um ábyrgð má finna á www.KitchenAid.eu. Það gæti sparað þér kostnaðinn við að hringja í þjónustuverið. Til að fá ókeypis, prentað afrit af upplýsingunum á netinu skal hringja í 00 800 381 040 26.
Página 77
LEIÐBEININGAR UM HÖKKUN ATHUGIÐ: Engir af hlutunum og fylgihlutunum fyrir þennan KitchenAid pylsutroðara (módel 5KSMSSA) eru samrýmanlegir við hlutina og fylgihlutina fyrir KitchenAid aukahlut fyrir hakkavél úr málmi (módel 5KSMMGA) eða fyrri KitchenAid aukahluti fyrir hakkavél (módel 5FGA) og öfugt.
Página 78
ÁBYRGÐARSKILMÁLAR KITCHENAID („ÁBYRGГ) KitchenAid Europa, Inc., Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgíu („ábyrgðaraðili“) veitir lokakaupanda, sem er neytandi, ábyrgð samkvæmt eftirfarandi skilmálum. Ábyrgðin er viðbót við lögbundin ábyrgðaréttindi lokakaupanda gagnvart seljanda vörunnar og hefur engar takmarkanir eða áhrif á...
Página 79
Skipti á gölluðu vörunni eða íhlutnum fyrir nýja. Ef varan er ekki lengur í boði er ábyrgðaraðila heimilt að skipta út vörunni fyrir jafn dýra eða dýrari vöru. f) Ef neytandi vill leggja fram kröfu undir ábyrgðinni verðu hann að hafa samband við innlendan þjónustuaðila KitchenAid á www.kitchenaid.is (Netfang: sala@rafland.is ; Símanúmer +354 520 7900) eða beint við ábyrgðaraðilann í KitchenAid Europa, Inc.
Página 80
ЧАСТИ И ИХ ХАРАКТЕРИСТИКИ 1. Съемный поддон 5. Зажимная гайка 2. Основной корпус 6. Насадка для наполнения колбасной оболочки малого диаметра 3. Шнек 7. Насадка для наполнения колбасной 4. Пластина для набивки колбас оболочки большого диаметра 8. Толкатель для продуктов *Эти...
Página 81
ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ ПРИБОРА Ваша безопасность и безопасность других стоит на первом месте. В данной инструкции и на вашем устройстве мы разместили множество важных сообщений о безопасности. Обязательно прочтите все сообщения о безопасности и следуйте их указаниям. Это символ предупреждения об опасности. Этот...
Página 82
2. Только для Европейского Союза: лица с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, либо не имеющие надлежащего опыта использования и знаний, могут пользоваться электробытовыми приборами только в том случае, если они находятся под присмотром или проинструктированы по вопросу безопасного использования электробытового прибора...
Página 83
информацию о гарантии, посетите веб-сайт www.KitchenAid.ru или www.KitchenAid.eu. РУКОВОДСТВО ПО ИЗМЕЛЬЧЕНИЮ ПРИМЕЧАНИЕ. Никакая из частей и принадлежностей этой насадки для набивки колбас KitchenAid (модель 5KSMSSA) не совместима с частями и принадлежностями металлической мясорубки KitchenAid (модель 5KSMMGA) или предыдущей модели мясорубки KitchenAid (модель 5FGA), и наоборот.
Página 84
СБОРКА ИЗДЕЛИЯ УСТАНОВКА НАСАДКИ НА Перед первым использованием ПЛАНЕТАРНЫЙ МИКСЕР Перед первым использованием насадки для планетарного миксера вымойте все Выключите (0) планетарный миксер и детали и аксессуары вручную или в отсоедините его от сети посудомоечной машине (см. раздел «Уход электропитания. и...
Página 85
Поворачивая ручку крепления насадки планетарного миксера по часовой стрелке, затяните ее так, чтобы насадка оказалась плотно присоединена к миксеру. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ИЗДЕЛИЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ НАСАДКИ Установите скорость 4 на планетарном миксере и медленно проталкивайте ДЛЯ НАБИВКИ КОЛБАС рубленое мясо через мясорубку. Крепко удерживайте колбасную Положите...
Página 86
ПРИМЕЧАНИЕ: При использовании соли, затем несколько раз промыть по всей натуральной оболочки рекомендуется длине проточной холодной водой. См. сперва замочить ее в холодной воде на инструкции по использованию оболочек. 30 минут, чтобы избавиться от излишков УХОД И ЧИСТКА ВАЖНО. Давайте прибору полностью остыть...
Página 87
СЕРВИСНОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ Изготовитель: КитченЭйд Европа, Бельгия, Нейверхейдслан, 3, бокс 5, 1853 Стромбек-Бевер (KitchenAid Europa Inc., Бельгия, Nijverheidslaan 3 Box 5, 1853 Strombeek Bever, Belgium) Импортеры в России: ООО “Вирлпул РУС”, 125040, город Москва, Ленинградский проспект, дом 15, строение 10, этаж 1, ИНН 7717654289, ОГРН 1097746370820 Импортер...
Página 89
PODSTAWOWE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Bezpieczeństwo użytkownika tego urządzenia jest dla nas najważniejsze. Dlatego w poniższej instrukcji przedstawiamy wiele istotnych informacji na ten temat. Należy czytać wszystkie zalecenia dotyczące bezpieczeństwa pracy i je przestrzegać. Jest to znak symbolizujący zagrożenie. Ostrzega przed potencjalnym zagrożeniem życia lub zdrowia. Wszystkie informacje dotyczące bezpieczeństwa zawierają...
Página 90
PODSTAWOWE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA (NIEPRZERWANY) 3. Tylko na terenie Unii Europejskiej: Urządzenie nie powinno być używane przez dzieci. Urządzenie i jego przewód należy trzymać w miejscu niedostępnym dla dzieci. 4. Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych czy umysłowych, a także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w użytkowaniu tego typu urządzeń, chyba że będą...
Página 91
Internecie, zadzwoń pod numer 00 800 381 040 26. PROWADNICA DO MIELENIA UWAGA: żadna z części i akcesoriów nadziewarki do kiełbas KitchenAid (model 5KSMSSA) nie jest kompatybilna z częściami i akcesoriami metalowej maszynki do mięsa KitchenAid (model 5KSMMGA) lub poprzedniej wersji maszynki do mięsa KitchenAid (model 5FGA) i vice versa.
Página 92
MONTAŻ PRODUKTU Przed pierwszym użyciem Przed pierwszym użyciem nadziewarki do kiełbas należy umyć wszystkie części i akcesoria ręcznie lub w zmywarce (patrz rozdział „Pielęgnacja i czyszczenie”). MONTAŻ PRZYSTAWKI Umieścić ślimak w głównym korpusie. Założyć wybrane sitko nadziewarki, dopasowując wyżłobienie sitka do wypustki w dolnej części głównego korpusu.
Página 93
WARUNKI GWARANCJI KITCHENAID („GWARANCJA”) KitchenAid Europa, Inc., Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgia („Gwarant”) zapewnia użytkownikowi końcowemu, czyli klientowi, prawo do Gwarancji na poniższych warunkach. Gwarancja jest stosowana dodatkowo i nie wyklucza, nie ogranicza i nie zawiesza ustawowych praw gwarancyjnych użytkownika końcowego wynikających z postanowień...
Página 94
Jeśli produkt nie jest już dostępny, Gwarant ma obowiązek wymienić produkt na model o takiej samej lub wyższej wartości. W przypadku, gdy klient chce zgłosić roszczenie w ramach Gwarancji, musi skontaktować się z centrum obsługi KitchenAid w danym kraju wymienionym na stronie www.kitchenaid.pl (numer telefonu: 22 812 56 64) lub bezpośrednio z Gwarantem, pisząc na adres KitchenAid Europa, Inc.
Página 95
BEZPEČNOST VÝROBKU Vaše bezpečnost a bezpečnost dalších osob je velmi důležitá. Tento návod i Váš přístroj obsahují mnoho důležitých bezpečnostních upozornění. Všechna upozornění si přečtěte a vždy je dodržujte. Tento symbol označuje upozornění na bezpečnostní riziko. Tento symbol upozorňuje na možná nebezpečí úrazu nebo úmrtí. Všechna bezpečnostní...
Página 96
BEZPEČNOST VÝROBKU (POKRAČOVAL) 4. Tento spotřebič nesmějí používat osoby (včetně dětí) se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi, nebo bez patřičných zkušeností a znalostí, pokud je nesledují osoby odpovědné za jejich bezpečnost, nebo jim nedávají příslušné pokyny k použití spotřebiče. 5.
Página 97
TYTO POKYNY SI USCHOVEJTE Úplné informace o produktu, pokyny a videa včetně informací o záruce najdete na webové stránce www.KitchenAid.eu. To vám může ušetřit poplatky za servisní hovor. Chcete-li zaslat tištěnou verzi online informací, zavolejte na číslo 00 800 381 040 26.
Página 98
SESTAVENÍ VÝROBKU (POKRAČOVAL) PŘIPEVNĚNÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ KE KUCHYŇSKÉMU ROBOTU Kuchyňský robot vypněte (0) a odpojte z elektrické sítě. Kuchyňské roboty s vyklápěcím krytem upínací hlavice: Vyklopením jej otevřete. Kuchyňské roboty s vyjímatelným krytem upínací hlavice: Kryt upínací hlavice sejměte otočením šroubu k nástavci proti směru hodinových ručiček. Sejměte kryt otvoru pro upevnění...
Página 99
Jestliže chce spotřebitel na základě záruky podat reklamaci, musí se obrátit na servisní středisko společnosti KitchenAid v příslušné zemi uvedené na adrese www.kitchenaid.eu (e-mailová adresa: info@kitchenaid.cz; telefonní číslo: +420 517 346 256) nebo přímo na poskytovatele záruky na adrese KitchenAid Europa, Inc.
Página 100
Také po vypršení záruční doby nebo u výrobků, na které se záruka nevztahuje, jsou koncovým zákazníkům k dispozici střediska služeb zákazníkům, která mohou zodpovídat jejich případné dotazy a podávat jim informace. Upozorňujeme také, že spotřebitel může mít i další práva plynoucí ze zákonné záruky. Další informace najdete rovněž na naší webové stránce: www.kitchenaid.cz REGISTRACE VÝROBKU Zaregistrujte svůj nový...
Página 101
ÜRÜN GÜVENLİĞİ Hem sizin hem de başkalarının güvenliği oldukça önemlidir. Bu kılavuzda ve cihazınız üzerinde oldukça önemli güvenlik mesajları bulunmaktadır. Daima tüm güvenlik mesajlarını okuyun ve bu mesajlara uyun. Bu, güvenlik uyarısı simgesidir. Bu simge, sizin veya başkalarının ölmesine ya da yaralanmasına neden olabilecek olası...
Página 102
ÜRÜN GÜVENLİĞİ (DEVAM ETTİ) 4. Bu cihazın; gözetim altında olmadıkları veya güvenliklerinden sorumlu bir kişi tarafından cihazın kullanımıyla talimatlar verilmediği sürece fiziksel, duyusal veya zihinsel kapasiteleri kısıtlı kişiler (çocuklar dahil) veya deneyimi ve bilgisi bulunmayan kişiler tarafından kullanılması uygun değildir. 5.
Página 103
00 800 381 040 26 numaralı telefonu arayın. ÖĞÜTME KILAVUZU NOT: Bu KitchenAid Sosis Doldurma aparatının (5KSMSSA modeli) parçaları ve aksesuarları, KitchenAid Metal Gıda Öğütücü Aparatı (5KSMMGA modeli) veya önceki KitchenAid Gıda Öğütücü Aparatının (5FGA modeli) parçaları ve aksesuarları ile uyumlu değildir (Tersi için de geçerlidir).
Página 104
ÜRÜNÜN TAKILMASI (DEVAM ETTİ) APARATIN STAND MİKSERE TAKILMASI Stand Mikseri “0” (KAPALI) konumuna getirin ve fişini prizden çekin. Menteşeli aparat yuvası kapağına sahip Stand Mikserler için: Açmak için yukarı kaldırın. Çıkarılabilir aparat yuvası kapağı olan Stand Mikserler için: Aparat yuvasının kapağını çıkarmak için aparat kolunu saat yönünün tersine çevirin.
Página 105
Garanti süreleri satın alınan ürüne bağlıdır ve aşağıdaki şekildedir: Satın alma tarihinden itibaren geçerli olmak üzere iki yıllık tam garanti. c) Garanti süresi, satın alma tarihinde, yani bir tüketicinin ürünü bir KitchenAid-Group bayisinden veya şirketinden satın aldığı tarihte başlar.
Página 106
ürün için geçerli Garanti süresi ile sona erer. KitchenAid müşteri hizmetleri merkezleri, Garanti süresinin sona ermesinden sonra veya Garantinin geçerli olmadığı ürünler için soru sorma ve bilgi alma amacıyla son müşteri tarafından kullanılabilir. Web sitemizden daha fazla bilgiye erişebilirsiniz: www.kitchenaid.eu...
Página 107
БЕЗПЕКА ВИРОБУ Дуже важливо, щоб ви та інші особи перебували в безпеці. Ми підготували низку важливих повідомлень стосовно безпеки, які містяться в цьому посібнику та зазначені на вашому пристрої. Завжди читайте всі повідомлення стосовно безпеки й дотримуйтеся їх. Цей символ указує на попередження стосовно безпеки. Він...
Página 108
БЕЗПЕКА ВИРОБУ (ПРОДОВЖЕНО) 4. Цей пристрій не призначений для використання особами (в тому числі дітьми) з обмеженими фізичними, сенсорними чи розумовими здібностями або з недостатнім досвідом чи знаннями. Такі особи можуть уживати даний пристрій лише під наглядом чи після інструктажу особи, відповідальної за їхню...
Página 109
00 800 381 040 26. ВКАЗІВКИ ЩОДО ПОДРІБНЕННЯ ПРИМІТКА: жодна з деталей чи насадок цього ковбасного шприца KitchenAid (модель 5KSMSSA) не є сумісною з деталями чи насадками металевої м’ясорубки KitchenAid (модель 5KSMMGA) та попередньої моделі м’ясорубки KitchenAid (модель 5FGA), і навпаки.
Página 110
ЗБИРАННЯ ВИРОБУ (ПРОДОВЖЕНО) УСТАНОВЛЕННЯ НАСАДКИ НА ПЛАНЕТАРНИЙ МІКСЕР Вимкніть планетарний міксер (установіть вимикач у положення «0») і від’єднайте його від електромережі. Планетарні міксери з підвісною кришкою втулки кріплення: підніміть кришку вгору, щоб відкрити. Планетарні міксери зі знімною кришкою втулки кріплення: повертайте ручку кріплення...
Página 111
заміна дефектного виробу чи його деталей; якщо виробництво виробу припинилося, Гарант має право замінити його на виріб еквівалентної або вищої вартості. f) Якщо споживач бажає подати скаргу за цією Гарантією, він повинен звернутися до сервісного центру KitchenAid у своїй країні або безпосередньо до Гаранта. Контактна інформація Гаранта: KitchenAid Europa, Inc. Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek- Bever, Belgium (Бельгія);...
Página 112
Подальші чи інші скарги, зокрема вимоги про компенсацію, не розглядатимуться, якщо це не вимагається законодавством. Кінцевий клієнт може звернутися в центри обслуговування клієнтів KitchenAid для отримання інформації про вироби, термін дії Гарантії на які завершився, а також про вироби, на які Гарантія не надається. З додатковою інформацією можна...