Descargar Imprimir esta página

Transmille 1000 Serie Manual De Instrucciones

Calibrador de precisión multiproducto

Publicidad

Enlaces rápidos

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Transmille 1000 Serie

  • Página 2 Serie 1000 Calibrador de Precisión Multiproducto Manual de Instrucciones TRANSMILLE LTD. Version 1.05 August 2013 Page 1...
  • Página 3 DESPUES DE HABER RECIBIDO EL PAGO. Este código debe introducirse solo una vez durante la vida del instrumento. Comuníquese con Transmille o utilice el formulario al último de este manual para recibir el código de desbloqueo. Transmille Ltd. Staplehurst, Kent.
  • Página 4 1000 SERIES MANUAL DE INSTRUCCIONES DECLARATION DE CONFORMITY Manufacturer’s Name: Transmille Ltd. Manufacturer’s Address: Unit 4, Select Business Centre Lodge Road Staplehurst TN12 0QW Declares, that the product Product Name: Multi-product Calibrator Model Number: 1000A / 1000B Product Options: This declaration covers all options of the above product(s)
  • Página 5 CA ...................... 42 OLOCAR UNA ALIDA DE ORRIENTE   ..................45 OLOCAR UNA ALIDA DE ESISTENCIA IMULADA   ..................... 47 OLOCAR UNA ALIDA DE ESISTENCIA ASIVA   ......................49 OLOCAR UNA ALIDA DE APACIDAD TRANSMILLE LTD. Version 1.05 August 2013 Page 4...
  • Página 6 NSTALAR EL ONTROLADOR DE NTERFAZ INDOWS   USB (W / 7) ............94 NSTALAR EL ONTROLADOR DE NTERFAZ INDOWS ISTA   USB ..........95 EVISAR LA ONFIGURACIÓN DEL UERTO DE PARA LA NTERFAZ TRANSMILLE LTD. Version 1.05 August 2013 Page 5...
  • Página 7  Frecuencia a 100kHz  Simulación de resistencia PT100  Simulación de termopar ( °C / ºF)  Interfaz USB  Ampliable por una variedad de adaptadores vía la interfaz de adaptadores TRANSMILLE LTD. Version 1.05 August 2013 Page 6...
  • Página 8 (por ejemplo, voltios/ohmios y corriente baja/alta), lo que elimina la necesidad de cambiar los cables durante la calibración. Todas las salidas están aisladas cuando no se usan, y un indicador LED muestra las salidas activas. TRANSMILLE LTD. Version 1.05 August 2013 Page 7...
  • Página 9 El 1000A, con el estuche durable, debería transportarse con la tapa enganchada para proteger el panel frontal del instrumento de daño accidental. Advertencia: NO DEJE QUE CAIGA EL CALIBRADOR Puede causar daño interno y no estará cubierto por la garantía TRANSMILLE LTD. Version 1.05 August 2013 Page 8...
  • Página 10 Los pies delanteras están equipados con ‘brazos’ móviles, que se posicionan para subir el frente del calibrador hasta una posición más ergonómica. ‘Brazos’ móviles sujetadas a los pies delanteras TRANSMILLE LTD. Version 1.05 August 2013 Page 9...
  • Página 11 Interfaz de adaptador Sistema de ventilación La serie 1000 viene provista de un cable IEC, apropiado para el país de la dirección de envió; si se requiere un cable distinto, por favor informe Transmille antes del envío. TRANSMILLE LTD. Version 1.05 August 2013...
  • Página 12 230V y 4A (contra sobretensiones / de fusión lenta) para operaciones de 110V. Reemplazar el Fusible de la Línea Eléctrica En el supuesto de que el fusible de la línea eléctrica sufra daño, el fusible se debe cambiar. El usario puede realizar esta operación. TRANSMILLE LTD. Version 1.05 August 2013 Page 11...
  • Página 13 Compruebe el fusible con un probador de continuidad para asegurar que esté defectuoso. Si el fusible está defectuoso, reemplazarlo con un fusible (contra sobretensiones) del valor recomendado para el voltaje de la conexión. Reinserte el soporte del mismo modo que fue extraído. TRANSMILLE LTD. Version 1.05 August 2013 Page 12...
  • Página 14 El conectador USB del calibrador serie 1000 es una conexión tipo B (hembra). También se incluye un controlador USB en CD: Para detalles de cómo instalar el controlador USB, consulte el apéndice A. TRANSMILLE LTD. Version 1.05 August 2013 Page 13...
  • Página 15 Si se utiliza con ProCal, los valores guardados de las normas pasivas se descargan en la computadora, y la pantalla del calibrador muestra ‘ProCal Control’ cuando ProCal se inicializa. TRANSMILLE LTD. Version 1.05 August 2013 Page 14...
  • Página 16 Si un terminal de salida no está vivo tendrá un circuito abierto y estará aislado de las otras salidas. Nota: El calibrador utiliza los terminales de salida de voltaje cuando calibra la resistencia, la capacidad y la frecuencia. TRANSMILLE LTD. Version 1.05 August 2013 Page 15...
  • Página 17 (consulte las técnicas de medición). Cables de prueba especiales están disponibles de Transmille para asegurar mediciones precisas (consulte los accesorios). Advertencia: En ningún caso debería ningún voltaje conectarse a las salidas del calibrador. El calibrador serie 1000 es protegido por Iguard, sin embargo recomendamos vigilancia contra conexiones accidentales.
  • Página 18 Los controles del panel frontal están apagados cuando el calibrador es controlado por una computadora, sin embargo el control local se reasume por seleccionar la tecla ‘local’ – se debe acordar que esta acción puede interrumpir el programa de la computadora. TRANSMILLE LTD. Version 1.05 August 2013 Page 17...
  • Página 19 Tecla ‘Standby’ Tecla ‘Range Up / X 10’ Etiqueta de Interfaz USB adaptador calibración Tecla ‘Output On’ Tecla ‘Range Up / ÷ 10’ Tecla ‘Ref’ y Flechas Número de serie del Direccionales instrumento TRANSMILLE LTD. Version 1.05 August 2013 Page 18...
  • Página 20 Valor & Rango de Salida Menú Dinámico de Teclas Programables Indicadores de Salida de Bajo a Tierra Encendidos/ Modo de Espera Desviación (ppm) Pantalla de Función Específica a la Configuración TRANSMILLE LTD. Version 1.05 August 2013 Page 19...
  • Página 21 (la garantía no cubre tales daños). Se debe tener cuidado al transportar el instrumento; no coloquen los cables de medición ni otros objetos encima del panel, ya que pueden tocar el panel y hacerle daño. TRANSMILLE LTD. Version 1.05 August 2013 Page 20...
  • Página 22 Para seleccionar el digito que el control giratorio controle Teclas de ‘Output On’ / ‘Standby’ Permiten que la salida del calibrador se desconecte de los terminales. Las teclas incorporan indicadores LED para mostrar el estado de salida. TRANSMILLE LTD. Version 1.05 August 2013 Page 21...
  • Página 23 Se utilizan las teclas Cursor para cambiar la posición del marcador de dígito y para incrementar/disminuir el dígito. Girar a la derecha Girar a la izquierda (Incrementar el Dígito) (Disminuir el Dígito) TRANSMILLE LTD. Version 1.05 August 2013 Page 22...
  • Página 24 Par del Terminal de Salida de Voltaje (Blanco y Negro) Terminales Bajas Térmicas de Seguridad 4mm Se utilizan para las salidas de voltaje hasta 1025V, para resistencia, capacitancia y frecuencia. Advertencia: Un voltaje peligroso puede estar presente en estos terminales. TRANSMILLE LTD. Version 1.05 August 2013 Page 23...
  • Página 25 Terminales de la Salida de Termopar (Blanco) Un enchufe de termopar que se utiliza para generar la salida de termopar. Asegure que se utilice el alambrado correcto con cada tipo (Tipo K, Tipo J). TRANSMILLE LTD. Version 1.05 August 2013 Page 24...
  • Página 26 Clavija 2 – Tierra digital Clavija 3 – Estroboscópica Clavija 4 – Dato Clavija 5 – Seleccionar Clavija 6 – -15V Clavija 7 – Tierra analógica Clavija 8 – Salida Clavija 9 – Entrada TRANSMILLE LTD. Version 1.05 August 2013 Page 25...
  • Página 27 PROCEDURE Al presionar esta tecla la pantalla de selección de procedimiento se inicializa, descrita más abajo INS TEST Al presionar esta tecla la función de resistencia de aislamiento se TRANSMILLE LTD. Version 1.05 August 2013 Page 26...
  • Página 28 Utilizando las flechas de dirección (como descrito en la página 22), mueva el cursor al número de modelo deseado, y presione la tecla ‘SELECT’. TRANSMILLE LTD. Version 1.05 August 2013 Page 27...
  • Página 29 Esta función realiza un ‘Range Hold’ en el calibrador, lo que permite que las salidas de este rango que normalmente no están disponibles estén permitidas, por ejempo, 50mV del rango de 1V TRANSMILLE LTD. Version 1.05 August 2013 Page 28...
  • Página 30 Esta sección proporciona gráficos de conexión como ejemplos de los equipos de inspección típicos y los terminales que deben utilizarse. Voltaje CC / CA Corriente CC / CA – Salidas menos que 1A TRANSMILLE LTD. Version 1.05 August 2013 Page 29...
  • Página 31 1000 SERIES MANUAL DE INSTRUCCIONES Corriente CC / CA – Salidas mayor que 1A Resistancia TRANSMILLE LTD. Version 1.05 August 2013 Page 30...
  • Página 32 1000 SERIES MANUAL DE INSTRUCCIONES Capacidad Frecuencia TRANSMILLE LTD. Version 1.05 August 2013 Page 31...
  • Página 33 1000 SERIES MANUAL DE INSTRUCCIONES Termopar PRT / RTD TRANSMILLE LTD. Version 1.05 August 2013 Page 32...
  • Página 34 ‘Standby’. Se proporcionan ejemplos para las siguientes salidas: • Voltaje CC • Corriente CC • Voltaje CA • Corriente CA • Resistancia (Simulada) • Resistancia (Pasiva) • Capacidad TRANSMILLE LTD. Version 1.05 August 2013 Page 33...
  • Página 35 Esta función es ideal para mostrar el error del medidor que ha sido probado, por ajustar la salida del calibrador para hacer que el medidor lea el valor nominal. Para más información sobre como mostrar lo desviado de lo nominal, por favor consulte la página 22. TRANSMILLE LTD. Version 1.05 August 2013 Page 34...
  • Página 36 (lo predeterminado es positivo) 7) Presione la tecla multiplicadora (si se requiere) por ejemplo, 8) Presione 9) La pantalla muestra el valor que ha sido introducido debajo de la salida actualmente establecida. TRANSMILLE LTD. Version 1.05 August 2013 Page 35...
  • Página 37 Este límite ofrece protección contra conexiones incorrectas, UUT defectuosos, o situaciones potencialmente peligrosas. Por favor consulte la sección ‘Limite de corriente de alto voltaje (página 61) para mas información sobre esta función. TRANSMILLE LTD. Version 1.05 August 2013 Page 36...
  • Página 38 (lo predeterminado es positivo) 7) Presione la tecla multiplicadora (si se requiere) por ejemplo, 8) Presione 9) La pantalla muestra el valor que ha sido introducido debajo de la salida actualmente establecida. TRANSMILLE LTD. Version 1.05 August 2013 Page 37...
  • Página 39 Temperature’ para aproximadamente 5 segundos, antes de volver a mostrar la pantalla normal y ‘Temp !’ en la sección de estado de la pantalla. Para más información sobre la desconexión de la salida de temperatura, consulte la pagina TRANSMILLE LTD. Version 1.05 August 2013 Page 38...
  • Página 40 4.5678 6) Presione la tecla multiplicadora (si se requiere) por ejemplo, 7) Presione 8) La pantalla muestra el valor que ha sido introducido debajo de la salida actualmente establecida TRANSMILLE LTD. Version 1.05 August 2013 Page 39...
  • Página 41 15) Presione para activar la salida del calibrador. El LED a la par de la tecla enciende, así como el indicador del terminal, lo que indica que la salida está activa. TRANSMILLE LTD. Version 1.05 August 2013 Page 40...
  • Página 42 Este límite ofrece protección contra conexiones incorrectas, UUT defectuosos, o situaciones potencialmente peligrosas. Por favor consulte la sección ‘Limite de corriente de alto voltaje’ (página 61) para más información sobre esta función. TRANSMILLE LTD. Version 1.05 August 2013 Page 41...
  • Página 43 5.6789 6) Presione la tecla multiplicadora (si se requiere) por ejemplo, 7) Presione 8) La pantalla muestra el valor que ha sido introducido debajo de la salida actualmente establecida. TRANSMILLE LTD. Version 1.05 August 2013 Page 42...
  • Página 44 Para las corrientes de 1A y menos, la corriente fluye entre Baja Corriente Común (Terminal Azul) y Común (Terminal Negro). Las corrientes de más que 1A fluyen entre Alta Corriente (Terminal Amarillo) y Común (Terminal Negro). TRANSMILLE LTD. Version 1.05 August 2013 Page 43...
  • Página 45 ‘Temp !’ en la sección de estado de la pantalla. Para más información sobre la desconexión de la salida de temperatura, consulte la página 61. TRANSMILLE LTD. Version 1.05 August 2013 Page 44...
  • Página 46 7) La pantalla muestra el valor que ha sido introducido debajo de la salida actualmente establecida 8) Presione . El nuevo valor reemplaza la salida actualmente establecida en el centro de la pantalla TRANSMILLE LTD. Version 1.05 August 2013 Page 45...
  • Página 47 Esto elimina errores causados por la resistencia de los cables, especialmente con respecto a números bajos, cuando la resistencia de los cables puede ser significante. TRANSMILLE LTD. Version 1.05 August 2013 Page 46...
  • Página 48 7) La pantalla muestra la salida pasiva de 10 Ohmios (la salida más baja como posible). 8) Para cambiar el valor, introduzca el valor de década apropiada, utilizando las teclas numéricas, por ejemplo, 100. 9) Presione la tecla multiplicadora (si se requiere), por ejemplo, 10) Presione TRANSMILLE LTD. Version 1.05 August 2013 Page 47...
  • Página 49 Esto elimina los errores causados por la resistencia de los cables, especialmente con respecto a los números bajos, cuando la resistencia de los cables puede ser significante. TRANSMILLE LTD. Version 1.05 August 2013 Page 48...
  • Página 50 8) La pantalla muestra el valor que ha sido introducido debajo de la salida actualmente establecida, 9) Presione . El nuevo valor reemplaza la salida actualmente establecida en el centro de la pantalla. TRANSMILLE LTD. Version 1.05 August 2013 Page 49...
  • Página 51 1 kHz. Al medir la capacidad, Cp (paralelo) debería elegirse para los valores hasta 1uF (si disponible). Es importante asegurar que la capacidad de los cables haya sido sustraída de la medición indicada por el UUT. TRANSMILLE LTD. Version 1.05 August 2013 Page 50...
  • Página 52 7) La pantalla muestra el valor que ha sido introducido debajo de la salida actualmente establecida, 8) Presione . El nuevo valor reemplaza la salida actualmente establecida en el centro de la pantalla. TRANSMILLE LTD. Version 1.05 August 2013 Page 51...
  • Página 53 10 Hz, o cambie la salida, utilizando las teclas o el control digital, como se explica en la pagina 34. Se cambia la salida por utilizar las teclas . Al utilizar estas teclas, el siguiente valor de década se selecciona. TRANSMILLE LTD. Version 1.05 August 2013 Page 52...
  • Página 54 El termopar presenta el Tipo K de forma predeterminada, con la compensación de la juntura fría establecida a Manual. TRANSMILLE LTD. Version 1.05 August 2013 Page 53...
  • Página 55 Haga seguro que utilice los cables de termopar apropiados cuando se cambia el tipo de termopar, para evitar errores debidos a conexiones incorrectas. TRANSMILLE LTD. Version 1.05 August 2013 Page 54...
  • Página 56 7) Presione la tecla numérica y la tecla de coma decimal para introducir el valor requerido, por ejemplo, 30 8) Presione 9) La pantalla muestra el valor que ha sido introducido debajo de la salida actualmente establecida TRANSMILLE LTD. Version 1.05 August 2013 Page 55...
  • Página 57 100ºC, o cambie la salida, utilizando las teclas o el control digital, como se explica en la pagina 34. Se cambia la salida por utilizar las teclas . Al utilizar estas teclas, el siguiente valor de década se selecciona. TRANSMILLE LTD. Version 1.05 August 2013 Page 56...
  • Página 58 Complete el siguiente procedimiento para introducir 500A CC utilizando la bobina de 50 espiras. TRANSMILLE LTD. Version 1.05 August 2013 Page 57...
  • Página 59 12) Presione la tecla , dependiendo de la polaridad de la salida requerida (lo predeterminado está positivo) 13) Presione 14) La pantalla muestra el valor que ha sido introducido debajo de la salida actualmente establecida TRANSMILLE LTD. Version 1.05 August 2013 Page 58...
  • Página 60 Nota: Al colocar frecuencias CA, la bobina emite un tono de alta frecuencia en altas frecuencias ( >300Hz). Esto es normal. Para más información sobre la operación del EA002, por favor consulte el manual del EA002 y las especificaciones completas en www.transmille.co.uk. TRANSMILLE LTD. Version 1.05 August 2013...
  • Página 61 UUT defectuosos. Una barra aparece en la pantalla del calibrador 1000, así como un pitido periódico suena mientras que la salida se aumenta. TRANSMILLE LTD. Version 1.05 August 2013 Page 60...
  • Página 62 ‘Standby’, y un mensaje de aviso se muestra en la pantalla. Es seguro a volver a introducir la salida en cualquier momento, porque el micro- procesador automáticamente protege el amplificador de salida de daño. TRANSMILLE LTD. Version 1.05 August 2013 Page 61...
  • Página 63 Se le envían comandos individuos al calibrador directamente de un programa de Windows HYPER TERMINAL, de cualquier programa de nivel básico o alto, o del Sistema de Calibración de ProCal. TRANSMILLE LTD. Version 1.05 August 2013 Page 62...
  • Página 64 Por ejemplo: Command1/Command2 <CR> En lo que cada comando se representa como Commandx (x es el numero del comando) y el retorno de carro (ASCII carácter 13) se representa como <CR> TRANSMILLE LTD. Version 1.05 August 2013 Page 63...
  • Página 65 ERROR EN FACTOR DE CAL ENVIADO ERROR EN FACTOR DE CAL COMPARAR COMANDO FUERA DE RANGO ( A1,A2 ETC ) O CONTRASENA NO ESTABLECIDO 10A/HV TIMEOUT o SOBRE TEMPERATURA ERROR DE SALIDA TRANSMILLE LTD. Version 1.05 August 2013 Page 64...
  • Página 66 R2 = 1V Rango (como se detalla en el cuadro arriba) O1 = Colocar una SALIDA de 1V S0 = Standby APAGADO (i.e. Salida ENCENDIDA) <CR> = Retorno de Carro (ASCII carácter 13) TRANSMILLE LTD. Version 1.05 August 2013 Page 65...
  • Página 67 éxito y que no queden salidas peligrosas en los terminales). Esta funcionalidad se emplea con el software de calibración ProCal de Transmille para permitir la operación segura del calibrador y para asegurar que el calibrador se vuelva a un estado seguro entre los puntos de test y a compleción de una...
  • Página 68 R13 = 1V Rango (como se detalla en el cuadro arriba) O1 = 1V Salida F200 = 200Hz Frecuencia S0 = Standby APAGADO (i.e. Salida ENCENDIDA) <CR> = Retorno de Carro (ASCII carácter 13) TRANSMILLE LTD. Version 1.05 August 2013 Page 67...
  • Página 69 éxito y que no queden salidas peligrosas en los terminales). Esta funcionalidad se emplea con el software de calibración ProCal de Transmille para permitir la operación segura del calibrador y para asegurar que el calibrador se vuelva a un estado seguro entre los puntos de test y a compleción de una...
  • Página 70 Por ejemplo, para asignar 10mA DC con la salida encendida, el comando es: R8/O10/S0<CR> R8 = 10mA Rango (como se detalla en el cuadro arriba) O10 = 10mA Salida S0 = Standby APAGADO (i.e. Salida ENCENDIDA) <CR> = Retorno de Carro (ASCII carácter 13) TRANSMILLE LTD. Version 1.05 August 2013 Page 69...
  • Página 71 éxito y que no queden salidas peligrosas en los terminales). Esta funcionalidad se emplea con el software de calibración ProCal de Transmille para permitir la operación segura del calibrador y para asegurar que el calibrador se vuelva a un estado seguro entre los puntos de test y a compleción de una...
  • Página 72 R19 = 10mA Rango (como se detalla en el cuadro arriba) O10 = 10mA Salida F1000 = 1 kHz Frecuencia S0 = Standby APAGADO (i.e. salida ENCENDIDA) <CR> = Retorno de Carro (ASCII carácter 13) TRANSMILLE LTD. Version 1.05 August 2013 Page 71...
  • Página 73 éxito y que no queden salidas peligrosas en los terminales). Esta funcionalidad se emplea con el software de calibración ProCal de Transmille para permitir la operación segura del calibrador y para asegurar que el calibrador se vuelva a un estado seguro entre los puntos de test y a compleción de una...
  • Página 74 Para habilitar que una resistencia se establezca, la siguiente secuencia de comando debería utilizarse: <RANGE>/< MODE>/<STANDBY CONDITION><CR> El uso del comando de la salida (O) no es necesario porque los rangos de resistencia son rangos fijos a puntos de décadas. TRANSMILLE LTD. Version 1.05 August 2013 Page 73...
  • Página 75 éxito y que no queden salidas peligrosas en los terminales). Esta funcionalidad se emplea con el software de calibración ProCal de Transmille para permitir la operación segura del calibrador y para asegurar que el calibrador se vuelva a un estado seguro entre los puntos de test y a compleción de una...
  • Página 76 Por ejemplo, para establecer una salida de 10nF con la salida encendida, el comando es: R35/S0<CR> R35 = 10nF Rango (como se detalla en el cuadro arriba) S0 = Standby APAGADO (i.e. Salida ENCENDIDA) <CR> = Retorno de Carro (ASCII carácter 13) TRANSMILLE LTD. Version 1.05 August 2013 Page 75...
  • Página 77 S0 = Standby APAGADO (i.e. salida S0 = Standby APAGADO (i.e. salida ENCENDIDA) ENCENDIDA) ENCENDIDA) <CR> = Retorno de Carro (ASCII 13) <CR> = Retorno de Carro (ASCII 13) <CR> = Retorno de Carro (ASCII 13) TRANSMILLE LTD. Version 1.05 August 2013 Page 76...
  • Página 78 <MODE>/<PRESET OR (O) FREQUENCY>/<STANDBY CONDITION><CR> El uso del comando de la salida (O) permite que la frecuencia se establezca de. 1Hz a 100kHz en pasos de 1Hz. TRANSMILLE LTD. Version 1.05 August 2013 Page 77...
  • Página 79 ‘Standby’ una vez que una prueba se complete y asegurar que a prueba se realice con éxito y que no queden salidas peligrosas en los terminales). TRANSMILLE LTD. Version 1.05 August 2013 Page 78...
  • Página 80 1) Activación de modo de simulación de termopar 2) Tipo de juntura fría de termopar 3) Comando de tipo de termopar 4) Valor de la salida de termopar 5) Comando de modo Standby TRANSMILLE LTD. Version 1.05 August 2013 Page 79...
  • Página 81 K1 = Compensación de juntura fría automática (como se detalla en el cuadro arriba) L4 = Termopar Tipo R O250 = 250°C salida S0 = Standby APAGADO (i.e. salida ENCENDIDA) <CR> = Retorno de Carro (ASCII carácter 13) TRANSMILLE LTD. Version 1.05 August 2013 Page 80...
  • Página 82 éxito y que no queden salidas peligrosas en los terminales). Esta funcionalidad se emplea con el software de calibración ProCal de Transmille para permitir la operación segura del calibrador y para asegurar que el calibrador se vuelva a un estado seguro entre los puntos de test y a compleción de una...
  • Página 83 1. Suministro eléctrico y amplificador de alta corriente 2. Amplificador analógico principal y tarjeta de retroalimentación 3. Pantalla del panel frontal, rango de resistencia y control de procesador 4. Rectificador PCB de 10A 5. Teclado PCB TRANSMILLE LTD. Version 1.05 August 2013 Page 82...
  • Página 84 Fusibles internos incluyen: F3: ± 6V 10ASuministro Contra Sobretensiones (de Fusión Lenta) 10Amp 20mm F4: ± 6V 10ASuministro Contra Sobretensiones (de Fusión Lenta) 10Amp 20mm F3: Salida Ultra-rápido 1A 20mm TRANSMILLE LTD. Version 1.05 August 2013 Page 83...
  • Página 85 Para obtener acceso a los tornillos, quite los sellos en las partes superiores e inferiores del panel frontal. Los sellos se fijan con un adhesivo reutilizable y deben volver a fijarse después de reemplazar los tornillos. TRANSMILLE LTD. Version 1.05 August 2013 Page 84...
  • Página 86 1000 SERIES MANUAL DE INSTRUCCIONES Acceso a los Fusibles Internos Después de sacar el instrumento del estuche, los fusibles están accesibles como muestra el grafico. TRANSMILLE LTD. Version 1.05 August 2013 Page 85...
  • Página 87 Los enchufes de cobre enchapados en oro están disponibles para el trabajo de bajo nivel. Si el cable de prueba se ha utilizado en un rango de alta corriente, el enchufe estará caliente, lo que también aumentará la probabilidad de errores. TRANSMILLE LTD. Version 1.05 August 2013 Page 86...
  • Página 88 10GΩ, lo que da un error de 1% en la salida de 100mohmios. Una baja corriente CA es particularmente difícil, porque la capacitancia de los cables protegidos desvía un poco de la corriente. TRANSMILLE LTD. Version 1.05 August 2013 Page 87...
  • Página 89 La resistencia de tierra y el aislamiento se comprueban como aparatos de clase 1. Pruebas de flash no se recomiendan debido a la posibilidad de daño a los componentes internos. TRANSMILLE LTD. Version 1.05 August 2013 Page 88...
  • Página 90 Utilice un paño húmedo y un limpiador suave de base de agua para limpiar el estuche externo y el panel frontal. No utilice los limpiadores de base de alcohol ni solventes, y no permita que ningún liquido entre el estuche. TRANSMILLE LTD. Version 1.05 August 2013 Page 89...
  • Página 91 El ajuste se realiza sin tener que desmontar el calibrador. REFIERASE AL MANUAL DE SERVICIO PARA EL PROCEDIMIENTO DE CALIBRACION. LA CALIBRACION DE ESTE INSTRUMENTO SE DEBE REALIZAR SOLO POR PERSONAL CUALIFICADO TRANSMILLE LTD. Version 1.05 August 2013 Page 90...
  • Página 92 Para obtener reparaciones en virtud de esta garantía, el comprador debe devolver el instrumento en su embalaje original (transporte pagado por adelantado) y una descripción de la falla a Transmille a la dirección que se indica más abajo. El instrumento será reparado en la fábrica y será devuelto al comprador, transporte pagado por adelantado.
  • Página 93 +44 (0) 1580 890711 Por Favor Envíe esta Formulario por Fax a: Al recibir este fax, y al recibir el pago por el calibrador, Transmille enviará los detalles del código de seguridad y los detalles de cómo introducir este código.
  • Página 94 Seleccione Instalar el software automáticamente para empezar la instalación del controlador Windows buscará el controlador USB en el CD Una vez que lo localice, Windows instalará el controlador y terminará la instalación. TRANSMILLE LTD. Version 1.05 August 2013 Page 93...
  • Página 95 Puerto COM asignado entre paréntesis como se muestra : Nota: El número del Puerto COM puede comprobarse en cualquier momento mediante el Panel de Control de Windows. [Consulte instrucciones en la siguiente página]. TRANSMILLE LTD. Version 1.05 August 2013 Page 94...
  • Página 96 Abra Panel de Control de Windows Seleccione el símbolo grafico SISTEMA Seleccione Hardware, luego presione el botón Administrador de Dispositivos Seleccione Puertos (COM & LPT) – el número virtual del Puerto COM asignado se muestra entre paréntesis TRANSMILLE LTD. Version 1.05 August 2013 Page 95...
  • Página 97 1000 SERIES MANUAL DE INSTRUCCIONES TRANSMILLE LTD. Version 1.05 August 2013 Page 96...

Este manual también es adecuado para:

1000a1000b