Descargar Imprimir esta página

NordiCare Stride Duo 70656 Instrucciones De Uso

Publicidad

Enlaces rápidos

Pain caused by osteoarthritis may take time to subside. It is impor-
Pain caused by osteoarthritis may take time to subside. It is impor-
tant that you routinely wear the brace when you're on your feet as it
tant that you routinely wear the brace when you're on your feet as it
will reduce joint loading and allow you to begin feeling relief. It may
will reduce joint loading and allow you to begin feeling relief. It may
take a number of weeks for relief to become significant.
take a number of weeks for relief to become significant.
INSTRUCTIONS FOR USE
CARE AND MAINTENANCE
CARE AND MAINTENANCE
• Salt water, sand, dirt and other elements can cause damage.
• Salt water, sand, dirt and other elements can cause damage.
Thoroughly rinse brace with fresh water after exposure to
Thoroughly rinse brace with fresh water after exposure to
Stride Duo -
these conditions. Towel or air dry.
these conditions. Towel or air dry.
OA KNEE BRACE
• Liners should be removed and hand washed as needed using
• Liners should be removed and hand washed as needed using
cold water and mild detergent. Rinse thoroughly and air dry
cold water and mild detergent. Rinse thoroughly and air dry
(Do not machine wash. Do not machine dry).
(Do not machine wash. Do not machine dry).
• Lubricate hinge with dry silicone spray as needed.
• Lubricate hinge with dry silicone spray as needed.
art no 70656
PROVIDER INFORMATION
PROVIDER INFORMATION
RANGE OF MOTION ADJUSTMENTS:
RANGE OF MOTION ADJUSTMENTS:
"TIEMPO DE USO"
"TIEMPO DE USO"
Provider information
Aumente gradualmente el tiempo de uso del soporte para permitir
Aumente gradualmente el tiempo de uso del soporte para permitir
que su cuerpo se adapte a él. Comience con 30 minutos el primer
que su cuerpo se adapte a él. Comience con 30 minutos el primer
Range of motion adjustments:
día y aumente gradualmente el tiempo. El dolor que ocasiona la
día y aumente gradualmente el tiempo. El dolor que ocasiona la
nivelen etuosaan ja asenna ruuvi takaisin samaan
osteoartritis puede tardar algún tiempo en ceder. Es importante
osteoartritis puede tardar algún tiempo en ceder. Es importante
SE
Stride Duo levereras med standard 5° extensions-
kohtaan. Toista vastakkaiselle nivelelle.
que use el soporte siempre que esté de pie, ya que reducirá la
que use el soporte siempre que esté de pie, ya que reducirá la
carga de las articulaciones y le permitirá sentir alivio. Es posible
carga de las articulaciones y le permitirá sentir alivio. Es posible
stopp. Ytterligare flexions- och extensionsstopp kan
FLEKSIORAJOITTIMEN ASENTAMINEN: Aseta fleksiorajoitin
que se tarde algunas semanas en sentir un alivio significativo.
que se tarde algunas semanas en sentir un alivio significativo.
installeras om de ordinerats av din läkare eller behövs
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
nivelen takaosaan ja käytä ylimääräinen ruuvi joka
för optimal funktion eller passform. Dessa ska sättas in
• El agua salada, la arena, el polvo y otros elementos pueden
• El agua salada, la arena, el polvo y otros elementos pueden
on kiinnitetty fleksiorajoitukseen varmistaakseen sen
dañarlo. Enjuague bien el soporte con agua fresca después de
dañarlo. Enjuague bien el soporte con agua fresca después de
av den vårdgivare som avpassar din ortos. Valfria 0°,
toimintaa. Toista asetus vastakkaiselle nivelelle.
haber sido expuesto a esas condiciones. Seque con una toalla
haber sido expuesto a esas condiciones. Seque con una toalla
10°, 15°, 20° och 25° extensionsstopp och valfria 45°,
o deje secar al aire.
o deje secar al aire.
EN
The Stride Duo comes with standard 5° extension
• Debe quitarse el forro y lavarse a mano con agua fría y un
• Debe quitarse el forro y lavarse a mano con agua fría y un
60°, 75° och 90° flexionsstopp ingår med varje ortos.
detergente suave. Enjuague bien y deje secar al aire (No lavar
detergente suave. Enjuague bien y deje secar al aire (No lavar
stops. Additional flexion and extension stops may be
VIKTIGT: Båda lederna måste ställas in lika i extention/
en lavadora. No secar en la secadora).
en lavadora. No secar en la secadora).
installed if they are prescribed by your physician or
• Lubrique las bisagras con un rociador de silicona seca, según
• Lubrique las bisagras con un rociador de silicona seca, según
flexion. För 0° extensionsbegränsning måste 0°
sea necesario.
sea necesario.
needed for optimal performance or fit of the brace.
extensionsstropp användas.
INFORMACIÓN PARA EL PROVEEDOR
INFORMACIÓN PARA EL PROVEEDOR
These should be inserted by the technician who fits
RANGO DE LOS AJUSTES DE MOVIMIENTO:
RANGO DE LOS AJUSTES DE MOVIMIENTO:
FÖR ATT ÄNDRA ETT EXTENSIONSSTOPP: Skruva loss
your brace. Optional 0°, 10°, 15°, 20°, and 25° extension
skruven på insidan, fram till, på leden. Skaka ut 5°
stops and optional 45°, 60°, 75°, and 90° flexion stops
extensionsstoppet. Sätt i ytterligare ett extensionsstopp
"TEMPS DE PORT"
"TEMPS DE PORT"
are included with each brace.
Augmentez progressivement la durée de port de l'orthèse pour que
Augmentez progressivement la durée de port de l'orthèse pour que
i framsidan av leden och sätt tillbaka skruven. Upprepa
IMPORTANT: Both hinges must be set to same extension
votre corps s'y adapte. Commencez par 30 minutes le premier jour,
votre corps s'y adapte. Commencez par 30 minutes le premier jour,
för motsatt led.
puis augmentez progressivement. La douleur causée par l'arthrose
puis augmentez progressivement. La douleur causée par l'arthrose
and/or flexion settings. For 0° extension limiting, 0°
peut prendre du temps à s'estomper. Il est important que vous portiez
peut prendre du temps à s'estomper. Il est important que vous portiez
FÖR ATT SÄTTA IN ETT FLEXIONSSTOPP: Sätt in ett
extension stops must be used.
l'orthèse régulièrement lorsque vous êtes debout, car elle réduit la
l'orthèse régulièrement lorsque vous êtes debout, car elle réduit la
flexionsstopp på insidan, baktill, på leden och använd
charge sur l'articulation et vous permet de commencer à ressentir
charge sur l'articulation et vous permet de commencer à ressentir
TO CHANGE AN EXTENSION STOP: Unscrew the screw on
un soulagement de la douleur. Quelques semaines peuvent s'écouler
un soulagement de la douleur. Quelques semaines peuvent s'écouler
den extra skruven som är fäst vid flexionsstopp för att
avant que le soulagement ne devienne important.
avant que le soulagement ne devienne important.
the front of the hinge cap. Shake out the 5° extension
säkra. Upprepa för motsatt led.
SOIN ET ENTRETIEN
SOIN ET ENTRETIEN
stop. Insert another extension stop into the front of the
• L 'eau salée, le sable, la poussière et d'autres éléments peuvent
• L 'eau salée, le sable, la poussière et d'autres éléments peuvent
DK
Stride Duo leveres med standard 5° ekstentionstop.
causer des dommages. Si elle est exposée à ces éléments, rincez
causer des dommages. Si elle est exposée à ces éléments, rincez
hinge and replace the screw. Repeat for the opposite
soigneusement l'orthèse avec de l'eau douce, puis séchez-la avec
soigneusement l'orthèse avec de l'eau douce, puis séchez-la avec
Yderligere fleksion- og ekstensionstop kan installeres,
hinge.
une serviette ou laissez-la sécher à l'air.
une serviette ou laissez-la sécher à l'air.
hvis de er ordineret af din læge eller er nødvendige for
• La doublure doit être retirée et lavée à la main au besoin à l'eau
• La doublure doit être retirée et lavée à la main au besoin à l'eau
TO INSERT A FLEXION STOP: Insert a flexion stop into
froide et avec un détergent doux. Rincez bien et laissez sécher à l'air
froide et avec un détergent doux. Rincez bien et laissez sécher à l'air
optimal ydeevne eller tilpasning af ortosen. Disse skal
the back of the hinge and use the extra screw that is
(ne la lavez pas en machine, et ne la séchez pas dans la sécheuse).
(ne la lavez pas en machine, et ne la séchez pas dans la sécheuse).
monteres af den tekniker, der tilpasser din ortose. Valg-
• Lubrifiez la charnière avec un silicone sec en aérosol au besoin.
• Lubrifiez la charnière avec un silicone sec en aérosol au besoin.
attached to the flexion/extension stop tree to secure.
frie 0°, 10°, 15°, 20° og 25° ekstensionstop og valgfrie
RENSEIGNEMENTS DU FOURNISSEUR
RENSEIGNEMENTS DU FOURNISSEUR
Repeat for the opposite hinge.
45°, 60°, 75° og 90° fleksionstop er inkluderet med hver
AJUSTEMENTS DE L'AMPLITUDE DES MOUVEMENTS:
AJUSTEMENTS DE L'AMPLITUDE DES MOUVEMENTS:
ortose.
VIGTIGT: Begge hængsler skal indstilles til de samme
ekstension/ fleksion. For 0° ekstensionsbegrænsning skal
FLEXION STOP HOLE
FLEXION STOP HOLE
der anvendes 0° ekstensionstop.
( ORIFICIO DEL TOPE DE
( ORIFICIO DEL TOPE DE
FLEXIÓN / TROU DE LA
FLEXIÓN / TROU DE LA
BUTÉE DE FLEXION )
BUTÉE DE FLEXION )
SÅDAN ÆNDRES ET EKSTENSIONSTOP: Skru skruen af på
indersiden, frem, på hængselhætten. Ryst 5 graders
ekstensionstoppet ud. Indsæt endnu et ekstensionstop
foran på hængslet, og udskift skruen. Gentag for det
modsatte hængsel.
SÅDAN INDSÆTTER ET FLEKTIONSTOP: Indsæt et
fleksionsstop på indersiden, bag, på hængslet og brug
INSIDE VIEW
den ekstra skrue, der er fastgjort til fleksionstop til at
( VISTA INTERIOR / VUE INTERNE )
( VISTA INTERIOR / VUE INTERNE )
fastgøre. Gentag for det modsatte hængsel.
Wear time
NO
Stride Duo kommer med en standard 5°
ekstensjonstopp. Ytterligere fleksjon- og ekstensjon-
SE
Öka succesivt användningen av ortosen, starta
stopp kan installeres hvis legen din har foreskrevet det
med 30 minuter första dagen. För bästa effekt skall
eller er nødvendig for optimal funksjon eller passform.
ortosen användas vid belastning, alltså när du är uppe
Disse må settes inn av helsepersonell som tilpasser din
och går och står. Artrossmärta kan ta tid att påverka
ortose. Valgfrie 0°, 10°, 15°, 20° og 25° ekstensjonstopp
och du kommer att märka en förbättring efter några
og valgfrie 45°, 60°, 75° og 90° fleksjonstopp er inkludert
veckors användning.
med hver ortose.
DK
Forøg gradvis brugen af ortosen, startende med 30
VIKTIG: Begge leddene må settes til samme ekstensjon/
minutter på den første dag. For bedst mulig effekt skal
fleksjon. For 0° ekstensjonbegrensning må 0° ekstensjon-
ortosen bruges ved belastning, dvs. når du er oppe, går
stopp brukes.
og står. Forbedring af slidgigtersmerter kan tage tid, og
FOR Å ENDRE ET EKSTENSJONSTOPP: Skru løs skruen på
du vil bemærke en forbedring efter et par ugers brug.
innsiden, på framsiden av leddet. Rist ut 5° ekstensjon-
NO
Øk suksestivt bruken av ortosen, start med 30
stopp. Sett inn en annen ekstensjonstopp foran på
minutter første dagen. For beste effekt skal ortosen
hengslet og sett inn skruen. Gjenta for motsatt hengsel.
brukes med belastning, altså når du er oppe og går og
FOR Å SETTE INN EN FLEKJONSTOPP: Sett inn en
står. Atrosesmerter tar litt tid å påvirke og det kommer
fleksjonstopp bak på leddet og bruk den ekstra skruen
til å merke en forbedring etter noen ukers bruk.
som er festet ved fleksjonstoppet for å sikre. Gjenta for
FI
Lisää ortoosin käyttöä asteittain alkaen 30 minuutista
motsatt hengsel.
ensimmäisenä päivänä. Parhaan vaikutuksen saavut-
FI
Stride Duossa on vakiona 5°:n rajoittimet. Ylimääräisiä
tamiseksi ortoosia tulee käyttää kuormituksen aikan,
fleksio- ja ekstensiorajoittimia voidaan asentaa, jos
eli kun nouset ylös, kävelet ja seisot. Niveltulehduskivun
lääkärisi niin määrää tai niitä tarvitaan optimaalisen
vaikutus voi kestää jonkin aikaa ja huomaat
toiminnan tai istuvuuden takaamiseksi. Ortoosiasi
paranemisen muutaman viikon käytön jälkeen.
säätävän terveydenhuollon tarjoajan tulee asettaa
EN
Successively increase the time of using the brace,
oikea tuote. Valinnaiset 0°, 10°, 15°, 20° ja 25°
start using the brace for 30 minutes the first day. To
ekstensiorajoittimet sekä valinnaiset 45°, 60°, 75° ja 90°
obtain best possible effect, wear the brace during
fleksiorajoittimet sisältyvät jokaiseen ortoosiin.
activities that strain the knee, such as walking and
TÄRKEÄÄ: Molemmat lastat on asetettava tasaisesti
standing. Arthritis caused pain may take a few weeks
ekstensiossa/fleksiossa. 0°:n ekstensiorajoituksessa on
to improve.
käytettävä 0°:n ekstensiorajoitinta.
EKSTENSIORAJOITTIMEN VAIHTAMINEN: Irrota sisäpuolella
oleva ruuvi liitoskohtaan saakka. Ravista niin että 5°:n
ekstensiorajoitin tulee ulos. Aseta toinen ekstensiorajoitin
or fit of the brace. These should be inserted by the technician
or fit of the brace. These should be inserted by the technician
• Increased rehabilitative and functional support for diagnoses
• Increased rehabilitative and functional support for diagnoses
who fits your brace. Optional 0°, 10°, 15°, 20°, and 25° extension
who fits your brace. Optional 0°, 10°, 15°, 20°, and 25° extension
that require reduced medial or lateral joint loads
that require reduced medial or lateral joint loads
stops and optional 45°, 60°, 75°, and 90° flexion stops are
stops and optional 45°, 60°, 75°, and 90° flexion stops are
WARNINGS:
WARNINGS:
included with each brace.
included with each brace.
INSTRUCTIONS FOR USE
If you experience pain, swelling, sensation changes, or unusual
If you experience pain, swelling, sensation changes, or unusual
IMPORTANT: Both hinges must be set to same extension and/
IMPORTANT: Both hinges must be set to same extension and/
reactions while using this product, contact Corflex Patient Care
reactions while using this product, contact Corflex Patient Care
or flexion settings. For 0° extension limiting, 0° extension stops
or flexion settings. For 0° extension limiting, 0° extension stops
department at 800.426.7353 or contact the provider that delivered
department at 800.426.7353 or contact the provider that delivered
must be used.
must be used.
Stride Duo -
your brace or consult a physician.
your brace or consult a physician.
TO CHANGE AN EXTENSION STOP:
TO CHANGE AN EXTENSION STOP:
FOR SINGLE PATIENT USE ONLY.
FOR SINGLE PATIENT USE ONLY.
Unscrew the screw on the front of the hinge cap. Shake out the 5
Unscrew the screw on the front of the hinge cap. Shake out the 5
degree extension stop. Insert another extension stop into the front
degree extension stop. Insert another extension stop into the front
NOTICE: While every effort has been made using state-of-the-art
NOTICE: While every effort has been made using state-of-the-art
of the hinge and replace the screw. Repeat for the opposite hinge.
of the hinge and replace the screw. Repeat for the opposite hinge.
techniques to obtain maximum compatibility of function, strength,
techniques to obtain maximum compatibility of function, strength,
TO INSERT A FLEXION STOP:
TO INSERT A FLEXION STOP:
art no 70656
Insert a flexion stop into the back of the hinge and use the extra
Insert a flexion stop into the back of the hinge and use the extra
screw that is attached to the flexion/extension stop tree to secure.
screw that is attached to the flexion/extension stop tree to secure.
INDICACIONES:
INDICACIONES:
Repeat for the opposite hinge.
Repeat for the opposite hinge.
• Osteoartritis unicompartimental de la rodilla de leve a severa
• Osteoartritis unicompartimental de la rodilla de leve a severa
con inestabilidad de ligamentos
con inestabilidad de ligamentos
ESPAÑOL
ESPAÑOL
• Un mejor apoyo de rehabilitación y funcional para diagnósticos
• Un mejor apoyo de rehabilitación y funcional para diagnósticos
Stride Duo viene con topes estándar de 5 grados de extensión.
Stride Duo viene con topes estándar de 5 grados de extensión.
que requieren cargas reducidas de articulaciones mediales o
que requieren cargas reducidas de articulaciones mediales o
Information
Pueden instalarse topes adicionales de flexión y extensión si
Pueden instalarse topes adicionales de flexión y extensión si
laterales
laterales
los prescribe su médico, o si son necesarios para un óptimo
los prescribe su médico, o si son necesarios para un óptimo
ADVERTENCIAS:
ADVERTENCIAS:
desempeño o ajuste del soporte. Estos deben ser insertados por
desempeño o ajuste del soporte. Estos deben ser insertados por
SE
Endast för användning av en patient. Om det svider,
Si experimenta dolor, hinchazón, cambios de sensación o
Si experimenta dolor, hinchazón, cambios de sensación o
el técnico que le ajusta el soporte. Con cada soporte se incluyen
el técnico que le ajusta el soporte. Con cada soporte se incluyen
reacciones inusuales mientras usa este producto, comuníquese
reacciones inusuales mientras usa este producto, comuníquese
topes de extensión opcionales de 0°, 10°, 15°, 20°, y 25° así
topes de extensión opcionales de 0°, 10°, 15°, 20°, y 25° así
skaver eller färgförändringar i huden uppstår, tag av
con el departamento de Atención al paciente de Corflex llamando
con el departamento de Atención al paciente de Corflex llamando
como topes de flexión opcionales de 45°, 60°, 75°, y 90°.
como topes de flexión opcionales de 45°, 60°, 75°, y 90°.
produkten och kontakta utprovaren. Allvarliga tillbud
al 800.426.7353 o llame al proveedor que le proporcionó el soporte
al 800.426.7353 o llame al proveedor que le proporcionó el soporte
IMPORTANTE: Ambas bisagras deben configurarse con los
IMPORTANTE: Ambas bisagras deben configurarse con los
para la rodilla, o consulte con un médico.
para la rodilla, o consulte con un médico.
mismos parámetros de extensión y/o de flexión.Para un límite
mismos parámetros de extensión y/o de flexión.Para un límite
skall rapporteras till NordiCare samt behörig myndighet.
de extensión de 0°, deben usarse topes de extensión de 0°.
de extensión de 0°, deben usarse topes de extensión de 0°.
ÚNICAMENTE PARA SER USADO POR UN SOLO PACIENTE.
ÚNICAMENTE PARA SER USADO POR UN SOLO PACIENTE.
PARA CAMBIAR UN TOPE DE EXTENSIÓN:
PARA CAMBIAR UN TOPE DE EXTENSIÓN:
DK
Kun til brug for en enkelt patient. Hvis det svier,
AVISO: Si bien se ha hecho todo lo posible mediante la utilización
AVISO: Si bien se ha hecho todo lo posible mediante la utilización
Afloje el tornillo del frente de la cubierta de la bisagra. Mueva en
Afloje el tornillo del frente de la cubierta de la bisagra. Mueva en
de las últimas técnicas para obtener una compatibilidad máxima
de las últimas técnicas para obtener una compatibilidad máxima
gnaver eller giver farveændringer i huden, fjern
varias direcciones para quitar el tope de extensión de 5 grados.
varias direcciones para quitar el tope de extensión de 5 grados.
Coloque otro tope de extensión en el frente de la bisagra y
Coloque otro tope de extensión en el frente de la bisagra y
produktet og kontakt din behandler. Alvorlige
reemplace el tornillo. Repita la operación para la bisagra opuesta.
reemplace el tornillo. Repita la operación para la bisagra opuesta.
hændelser skal rapporteres til NordiCare og den
INDICATION:
INDICATION:
PARA INSERTAR UN TOPE DE FLEXIÓN:
PARA INSERTAR UN TOPE DE FLEXIÓN:
relevante myndighed.
• Arthrose unilatérale du genou légère à grave avec instabilités
• Arthrose unilatérale du genou légère à grave avec instabilités
Inserte un tope de flexión en la parte trasera de la bisagra y use el
Inserte un tope de flexión en la parte trasera de la bisagra y use el
ligamentaires.
ligamentaires.
tornillo adicional adherido al "árbol" del tope de flexión/extensión
tornillo adicional adherido al "árbol" del tope de flexión/extensión
• Soutien fonctionnel et à la réadaptation accru pour les
• Soutien fonctionnel et à la réadaptation accru pour les
para asegurarlo. Repita la operación para la bisagra opuesta.
para asegurarlo. Repita la operación para la bisagra opuesta.
NO
Kun for bruk av en pasient. Hvis det svir, gnager
diagnostics qui exigent une réduction des charges latérales
diagnostics qui exigent une réduction des charges latérales
eller oppstår fargeendringer på huden, ta av
ou médiales sur les articulations.
ou médiales sur les articulations.
AVERTISSEMENTS:
AVERTISSEMENTS:
produktet og kontakt din tilpasser. Alvorlige hendelser
FRANÇAIS
FRANÇAIS
Si vous ressentez de la douleur, de l'enflure, des changements de
Si vous ressentez de la douleur, de l'enflure, des changements de
ska rapporteres til NordiCare og den kompetente
L 'orthèse Stride Duo est fournie avec des butées d'extension standard
L 'orthèse Stride Duo est fournie avec des butées d'extension standard
la sensation ou des réactions inhabituelles lors de l'utilisation de
la sensation ou des réactions inhabituelles lors de l'utilisation de
myndigheten.
ce produit, communiquez avec le service des soins aux patients de
ce produit, communiquez avec le service des soins aux patients de
de 5 degrés. Des butées de flexion et d'extension supplémentaires
de 5 degrés. Des butées de flexion et d'extension supplémentaires
Corflex au 800.426.7353 ou avec le fournisseur de votre orthèse ou
Corflex au 800.426.7353 ou avec le fournisseur de votre orthèse ou
peuvent être installées si elles sont prescrites par votre médecin
peuvent être installées si elles sont prescrites par votre médecin
ou nécessaires pour optimiser la performance ou l'ajustement de
ou nécessaires pour optimiser la performance ou l'ajustement de
consultez un médecin.
consultez un médecin.
FI
Potilaskohtainen. Jos iho kirvelee tai hiertyy tai ihon
l'orthèse. Elles doivent être insérées par le technicien qui ajuste votre
l'orthèse. Elles doivent être insérées par le technicien qui ajuste votre
N'UTILISER QUE POUR UN SEUL PATIENT.
N'UTILISER QUE POUR UN SEUL PATIENT.
orthèse. Des butées d'extension de 0°, 10°, 15°, 20°, et 25° et des
orthèse. Des butées d'extension de 0°, 10°, 15°, 20°, et 25° et des
väri muuttuu, riisu tuote ja ota yhteys terveydenhuollon
butées de flexion de 45°, 60°, 75°, et 90° sont incluses en option avec
butées de flexion de 45°, 60°, 75°, et 90° sont incluses en option avec
AVIS : Bien que tous les efforts aient été faits à l'aide des techniques
AVIS : Bien que tous les efforts aient été faits à l'aide des techniques
ammattilaiseen. Vakavista tapauksista on ilmoitettava
de pointe pour obtenir une compatibilité de fonction, une résistance,
de pointe pour obtenir une compatibilité de fonction, une résistance,
chaque orthèse.
chaque orthèse.
NordiCarelle ja toimivaltaiselle viranomaiselle.
IMPORTANT: Les deux charnières doivent être réglées selon les
IMPORTANT: Les deux charnières doivent être réglées selon les
mêmes paramètres d'extension ou de flexion. Pour une limite
mêmes paramètres d'extension ou de flexion. Pour une limite
d'extension de 0°, des butées d'extension de 0° doivent être
d'extension de 0°, des butées d'extension de 0° doivent être
EN
For single patient use only. If a stinging sensation,
utilisées.
utilisées.
rash or other changes in skin color occur, discontinue
POUR MODIFIER UNE BUTÉE D'EXTENSION:
POUR MODIFIER UNE BUTÉE D'EXTENSION:
Dévissez la vis située sur l'avant du couvercle de la charnière. Secouez
Dévissez la vis située sur l'avant du couvercle de la charnière. Secouez
use and contact your doctor or other medically trained
pour enlever la butée d'extension de 5 degrés. Insérez une autre
pour enlever la butée d'extension de 5 degrés. Insérez une autre
person. Serious incidents shall be reported to NordiCare
butée d'extension à l'avant de la charnière et replacez la vis. Répétez
butée d'extension à l'avant de la charnière et replacez la vis. Répétez
l'opération pour la charnière opposée.
l'opération pour la charnière opposée.
and the competent authority.
POUR INSÉRER UNE BUTÉE DE FLEXION:
POUR INSÉRER UNE BUTÉE DE FLEXION:
Insérez une butée de flexion à l'arrière de la charnière et utilisez la vis
Insérez une butée de flexion à l'arrière de la charnière et utilisez la vis
supplémentaire attachée à l'arbre de butées de flexion/extension pour
supplémentaire attachée à l'arbre de butées de flexion/extension pour
bien la fixer. Répétez l'opération pour la charnière opposée.
bien la fixer. Répétez l'opération pour la charnière opposée.
Indications
CONDYLE CUP
CONDYLE CUP
RIVETS
RIVETS
SE
Mild till svår medial eller lateral knäartros med
( REMACHES PARA
( REMACHES PARA
COPA CONDILAR
COPA CONDILAR
ligamentinstabilitet. Funktionellt stöd för minskad medial
/ RIVETS DE
/ RIVETS DE
LA COQUILLE
LA COQUILLE
EXTENSION SCREW
EXTENSION SCREW
CONDYLIENNE )
CONDYLIENNE )
( TORNILLO DE EXTENSIÓN
( TORNILLO DE EXTENSIÓN
eller lateral ledbelastning. Kontraindikationer: Ej avsedd
/ VIS D'EXTENSION )
/ VIS D'EXTENSION )
för personer med vikt >110 kg.
EXTENSION STOP
EXTENSION STOP
( TOPE DE EXTENSIÓN /
( TOPE DE EXTENSIÓN /
BUTÉE D'EXTENSION )
BUTÉE D'EXTENSION )
DK
Mild til svær medial eller lateral knæartrose med
ligamentøs ustabilitet. Funktionel støtte til reduceret
EXTENSION
EXTENSION
medial eller lateral ledbelastning.
STOP SCREW
STOP SCREW
( TORNILLO DE TOPE
( TORNILLO DE TOPE
Kontraindikationer: Ikke beregnet til personer med
DE EXTENSIÓN /
DE EXTENSIÓN /
VIS DE LA BUTÉE
VIS DE LA BUTÉE
vægt >110 kg.
D'EXTENSION )
D'EXTENSION )
INSIDE VIEW
FRONT VIEW
FRONT VIEW
NO
Mild til alvorlig medial eller lateral kneartrose med
( VISTA DELANTERA / VUE FRONTALE )
( VISTA DELANTERA / VUE FRONTALE )
ligamentøs ustabilitet. Funksjonell støtte for redusert
medial eller lateral leddbelastning.
Kontraindikasjoner: Ikke beregnet for personer med
vekt >110 kg.
FI
Lievä tai vaikea mediaalinen tai lateraalinen polven
nivelrikko, johon liittyy nivelsiteiden epävakautta.
Toiminnallinen tuki vähentää mediaalista tai lateraalista
nivelkuormitusta. Vasta-aiheet: Ei sovellu henkilöille,
joiden paino >110 kg.
EN
Mild to severe unicompartmental knee osteoarthritis
with ligament instabilities. Increased rehabilitative and
functional support for diagnoses that require reduced
medial or lateral joint loads. Contraindications: Not
intended for people with weight >110 kg.
For more information please consult our product catalogue or visit www.nordicare.se. For further questions,
contact your doctor, health practitioner or medical equivalent - or NordiCare: +46 42-35 22 20, info@nordicare.se.
NordiCare Ortopedi och Rehab AB
Solrosvägen 1, SE-263 62 Viken, Sweden
Tel +46 42 35 22 20, Fax +46 42 35 22 21
info@nordicare.se, www.nordicare.se
Class I
this device.
this device.
CAUTION: Applicable federal, state, and/or local regulations may
CAUTION: Applicable federal, state, and/or local regulations may
(Modo de Empleo / Mode d'emploi / Gebrauchsanweisung)
(Modo de Empleo / Mode d'emploi / Gebrauchsanweisung)
restrict this device to sale by or on the order of a practitioner licensed
restrict this device to sale by or on the order of a practitioner licensed
by law of the State in which he/she practices to use or order the use
by law of the State in which he/she practices to use or order the use
of this device.
of this device.
WARRANTY: Corflex warranties all its products from the original date
WARRANTY: Corflex warranties all its products from the original date
of purchase against defects in materials and workmanship. Normal
of purchase against defects in materials and workmanship. Normal
wear and tear during use of a product is not considered a defect.
wear and tear during use of a product is not considered a defect.
OA KNEE BRACE
Corflex at 800.426.7353 for specific product warranty information.
Corflex at 800.426.7353 for specific product warranty information.
Outside the US, please contact the provider that delivered your brace.
Outside the US, please contact the provider that delivered your brace.
ESPAÑOL
ESPAÑOL
de función, fortaleza, durabilidad y comodidad, este dispositivo
de función, fortaleza, durabilidad y comodidad, este dispositivo
es solamente un elemento del programa de tratamiento general
es solamente un elemento del programa de tratamiento general
administrado por un profesional de la medicina. No hay garantía
administrado por un profesional de la medicina. No hay garantía
de que no ocurra una lesión por el uso de este dispositivo.
de que no ocurra una lesión por el uso de este dispositivo.
PRECAUCIÓN: Ciertas regulaciones federales, estatales y/o locales
PRECAUCIÓN: Ciertas regulaciones federales, estatales y/o locales
Care and maintenance
pertinentes podrían disponer que este dispositivo sea vendido o
pertinentes podrían disponer que este dispositivo sea vendido o
que su uso sea indicado por un profesional autorizado por la ley del
que su uso sea indicado por un profesional autorizado por la ley del
estado en el cual practica, o en el que se use o se indique el uso de
estado en el cual practica, o en el que se use o se indique el uso de
SE
Saltvatten och sand, smuts och andra partiklar
este dispositivo.
este dispositivo.
kan skada produkten. Skölj ortosen och låt lufttorka.
GARANTÍA: Corflex garantiza todos sus productos a partir de la fecha
GARANTÍA: Corflex garantiza todos sus productos a partir de la fecha
de compra original contra todo defecto de los materiales o la mano
de compra original contra todo defecto de los materiales o la mano
Polstringen kan tas bort och handtvättas vid behov,
de obra. El uso y desgaste normal de un producto no se considera un
de obra. El uso y desgaste normal de un producto no se considera un
skölj och låt lufttorka. Smörj leden med silikon vid behov.
defecto. Llame a Corflex al 800.426.7353 para obtener información
defecto. Llame a Corflex al 800.426.7353 para obtener información
específica sobre la garantía del producto. Fuera de los Estados
específica sobre la garantía del producto. Fuera de los Estados
Kontrollera att kardborrbanden är fria från smuts och att
Unidos, comuníquese con el proveedor que le proporcionó el soporte
Unidos, comuníquese con el proveedor que le proporcionó el soporte
inte vidhäftningsförmågan försämrats.
para la rodilla.
para la rodilla.
FRANÇAIS
FRANÇAIS
DK
Saltvand, sand, snavs og andre partikler kan
beskadige produktet. Skyl ortosen og lad lufttørre.
une durabilité et un confort maximums, cet appareil n'est qu'un
une durabilité et un confort maximums, cet appareil n'est qu'un
élément du programme de traitement complet administré par un
élément du programme de traitement complet administré par un
Polstring og urenheder kan fjernes ved håndvask
professionnel de la santé. Nous ne garantissons aucunement que
professionnel de la santé. Nous ne garantissons aucunement que
hvis nødvendigt, skal lufttørres. Smør om nødvendigt
le port de cet appareil permettra d'éviter les blessures.
le port de cet appareil permettra d'éviter les blessures.
MISE EN GARDE : Conformément aux règlements fédéraux,
MISE EN GARDE : Conformément aux règlements fédéraux,
hængslerne med silikone. Sørg for at velkrostropperne
provinciaux ou locaux qui s'appliquent, il est possible que seuls
provinciaux ou locaux qui s'appliquent, il est possible que seuls
er frie for snavs så vedhæftnings evnen ikke forringes.
les médecins autorisés par les lois de la province où ils pratiquent
les médecins autorisés par les lois de la province où ils pratiquent
puissent vendre, prescrire ou utiliser cet appareil.
puissent vendre, prescrire ou utiliser cet appareil.
GARANTIE : Corflex garantit tous ses produits contre tout vice de
GARANTIE : Corflex garantit tous ses produits contre tout vice de
NO
Saltvann og sand, smuss og andre partikler kan
matériau et de fabrication à partir de la date d'achat originale. L'usure
matériau et de fabrication à partir de la date d'achat originale. L'usure
skade produktet. Skyll ortosen og la den lufttørke.
normale due à l'utilisation d'un produit n'est pas considérée comme
normale due à l'utilisation d'un produit n'est pas considérée comme
un vice. Communiquez avec Corflex au 800.426.7353 pour obtenir
un vice. Communiquez avec Corflex au 800.426.7353 pour obtenir
Polstringen kan tas av og håndvaskes ved behov,
des renseignements précis sur la garantie du produit. En dehors des
des renseignements précis sur la garantie du produit. En dehors des
skyll og lufttørk. Smør skinnen med silikon ved behov.
États-Unis, veuillez communiquer avec le fournisseur de l'orthèse.
États-Unis, veuillez communiquer avec le fournisseur de l'orthèse.
Kontroller at borrelåsen er fri for smuss og at borrelåsen
virker som den skal.
FI
Suolavesi ja hiekka, lika ja muut hiukkaset voivat
vahingoittaa tuotetta. Huuhtele ortoosi ja anna kuivua
ilmassa. Pehmuste voidaan poistaa ja tarvittaessa
pestä käsin, huuhdella ja antaa kuivua. Voitele nivel
tarvittaessa silikonilla. Tarkista, että tarranauhat eivät
ole likaisia ja että tarttuvuus ei ole heikentynyt.
EN
Salt water, sand, dirt and other elements can cause
damage. Thoroughly rinse brace and air dry. Liners
should be removed and hand washed as needed using
cold water and mild detergent, rinse thoroughly and air
dry. Lubricate hinges with dry silicone spray as needed.
Periodically check the condition of the Velcro to ensure
they are free from grease and damage.
669 East Industrial Park Drive
669 East Industrial Park Drive
Material
Manchester, NH 03109 | USA
Manchester, NH 03109 | USA
Toll Free: 800 426 7353 | Fax: 603 623 4111
Toll Free: 800 426 7353 | Fax: 603 623 4111
Email: Service@corflex.com
Email: Service@corflex.com
SE
Skena i aluminium, knäkudde i neopren. Fodrad
corflex.com
corflex.com
med mocka liknande material i polyester. Silikon på
© 2020 Corflex, Inc. All Rights Reserved. 1346/2-20
© 2020 Corflex, Inc. All Rights Reserved. 1346/2-20
insidan för antiglid.
DK
Skinne i aluminium, knæpude i neopren. Foret med
et ruskindslignende materiale i polyester. Skridsikker
silikone indvendigt.
NO
Skinne i aluminium, knepute i neopren. Fôret med
imitert semsket skinn i polyester. Silikon på innsiden for
antigli.
FI
Lasta alumiinia, polvityyny neopreenia. Vuori
mokkaa muistuttavaa polyesteriä. Sisäpinnalla silikonia
liukumisen ehkäisemiseksi.
EN
Aluminum bar, neoprene knee bag. Lined with
suede-like material of polyester. The silicone on the
inside for anti-slip.
Corflex, Inc
669 East Industrial Park Drive
Manchester, NH 03109,
www.corflex.com
Toll free: (800) 426-7353
Fax:603 623 4111
This packaging can be
recycled as paper and
the bag as plastic.
2023-01-12
Instructions for Use
Instructions for Use
Stride Duo
Stride Duo
WITH ADJUSTABLE Q-HINGES
WITH ADJUSTABLE Q-HINGES
Osteoarthritis Knee Brace
Osteoarthritis Knee Brace
(Rodillera para osteoartritis / Orthèse de genou pour arthrose)
(Rodillera para osteoartritis / Orthèse de genou pour arthrose)
Stride Duo
art no 70656
OA KNEE BRACE
Stride Duo - OA KNEE BRACE
SE
Stride Duo har dubbla skenor för ökad stabilitet till
knät. Används för smärtlindring samt för att underlätta
och förbättra funktion vid knäledsartros.
DK
Stride Duo har dobbelte skinner for øget stabilitet
til knæet. Anvendes til smertelindring og til at lette og
forbedre funktionen ved knæartrose
NO
Stride Duo har doble skinner for økt stabilitet til
kneet. Brukes til smertelindring og for å lette og forbedre
funksjon ved kneartrose.
GM-1143-000
FI
Stride Duossa on kaksinkertaiset lastat, jotka
lisäävät polven vakautta. Käytetään kivunlievitykseen
sekä polven nivelrikon toiminnan helpottamiseen ja
parantamiseen.
EN
Stride Duo has double uprights for increased knee
stability. Used for pain relief and to facilitate and
improve knee function in case of osteoarthritis.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para NordiCare Stride Duo 70656

  • Página 1 For more information please consult our product catalogue or visit www.nordicare.se. For further questions, Lisää ortoosin käyttöä asteittain alkaen 30 minuutista motsatt hengsel. contact your doctor, health practitioner or medical equivalent - or NordiCare: +46 42-35 22 20, info@nordicare.se. ensimmäisenä päivänä. Parhaan vaikutuksen saavut- Stride Duossa on vakiona 5°:n rajoittimet. Ylimääräisiä...
  • Página 2 App ng Co e on o La e a OA App ng Co e on o La e a OA n d Q h ng b u n Do no o n d Q h ng b u n Do no o n on op n on op gu d o m...