Página 5
MANUAL DE INSTRUCCIONES Unimotive® Pilot ONE® Este manual de instrucciones es la traducción al español del original alemán. VIGENTE PARA: Unimotive® 0x Unimotive® 1x Unimotive® 2x Unimotive® 3x Abreviaturas en la designación de modelos: sin = con refrigeración de aire, P = para aplicaciones con gran pérdida de presión, w = con refrigeración de agua V1.1.0es/26.04.22//17.12 Unimotive®...
Página 6
MANUAL DE INSTRUCCIONES “Unistat Control ONE” y “Pilot ONE” Descripción de los LED en el diagrama de flujo Componentes representados en el LED diagrama de flujo Unimotive® V1.1.0es/26.04.22//17.12...
Página 7
MANUAL DE INSTRUCCIONES Estructura de la ventana “Home” V1.1.0es/26.04.22//17.12 Unimotive®...
Página 8
MANUAL DE INSTRUCCIONES Índice V1.1.0es/26.04.22//17.12 Introducción Identificación / Símbolos en el manual de instrucciones ....... 14 Datos sobre la Declaración UE de conformidad ..........14 Seguridad ..................... 14 1.3.1 Representación de las indicaciones de seguridad .......... 14 1.3.2 Representación de identificadores de seguridad en el equipo de termorregulación ....................
Página 9
MANUAL DE INSTRUCCIONES Desembalaje ....................31 Condiciones ambientales ................31 2.4.1 Indicaciones específicas de CEM ..............33 Condiciones de colocación ................34 Mangueras recomendadas de control de temperatura y de agua refrigerante34 Entrecaras y pares de apriete ............... 35 Equipo de termorregulación con refrigeración por agua ........ 35 Equipos de termorregulación para colocación en el exterior, incluida la operación invernal ..................
Página 10
MANUAL DE INSTRUCCIONES 3.10.4.1 Restaurar los ajustes de fábrica sin protección de sobretemperatura ..53 3.10.4.2 Restaurar los ajustes de fábrica incluida la protección de sobretemperatura ..................53 Modo de ajuste Modo de ajuste .................... 54 4.1.1 Interruptor de desconexión de emergencia (opcional): activar/desactivar ... 54 4.1.1.1 Interruptor de desconexión de emergencia (opcional): activar ....
Página 11
MANUAL DE INSTRUCCIONES 5.1.2 Control de la temperatura mediante un programa de control de temperatura creado ......................77 5.1.2.1 Iniciar el programa de control de temperatura .......... 77 5.1.2.2 Finalizar/cancelar el programa de control de temperatura ....... 77 Interfaces y actualización de software Interfaces en el regulador “Pilot ONE®”...
Página 12
MANUAL DE INSTRUCCIONES Descontaminación/reparación ..............96 Puesta fuera de servicio Indicaciones de seguridad y principios ............97 Desconexión ....................98 Vaciar el equipo de termorregulación ............98 Descargar el agua refrigerante ..............98 8.4.1 Procedimiento de vaciado ................98 Desinstale la aplicación externa ..............99 Seguro para el transporte ................
Página 13
Los modelos presentados en la página 5 en el transcurso de este manual de instrucciones se denominan equipo de termorregulación y la empresa Peter Huber Kältemaschinenbau SE como empresa Huber o bien Huber . El modelo presentado en la página 5 es un equipo de termorregulación de la serie Unistat.
Página 14
Introducción MANUAL DE INSTRUCCIONES Capítulo 1 Introducción Identificación / Símbolos en el manual de instrucciones En los textos e imágenes se usan los siguientes símbolos e identificaciones. Resumen Identificación / Símbolo Descripción → Referencia a información /procedimiento. Referencia a un capítulo del manual de instrucciones. En la versión digital se «TEXTO»...
Página 15
Introducción Capítulo 1 MANUAL DE INSTRUCCIONES Indicaciones relacionadas con el armario Ex px. Explicación de las indicaciones de seguridad y los procedimientos Las indicaciones de seguridad de este manual deben protegerle a usted como operario, usuario de lesiones y a la planta de daños. Antes de comenzar con la acción correspondiente debe ser informado de los riesgos residuales y de las posibles aplicaciones falsas.
Página 16
DAÑOS MATERIALES EN EL EQUIPO DE TERMORREGULACIÓN No permitir que terceros realicen modificaciones técnicas en el equipo de termorregulación. Cualquier modificación no acordada con Huber implica la pérdida de la vigencia de la declaración de conformidad UE del equipo de termorregulación.
Página 17
▪ El operario tiene que diseñar el sistema de forma que sea seguro. ▪ Huber no es responsable de la seguridad de su sistema. El operario es responsable de la seguridad del sistema. ▪ Aunque el equipo de termorregulación suministrado por Huber cumple todas las normas de seguridad, su integración en otro sistema puede conllevar peligros generados por el diseño del...
Página 18
El equipo de termorregulación no está homologado para ser operado en áreas ATEX. Los productos Huber con refrigerantes naturales trabajan con una técnica probada, segura y poco contaminante. Las normas y reglas relevantes para los equipos de termorregulación con refrigerante natural incluyen algunas normas cuyo cumplimiento deseamos recordarle a continuación.
Página 19
Introducción Capítulo 1 MANUAL DE INSTRUCCIONES Equipos de termorregulación con más de 150 g de refrigerante natural ▪ El equipo de termorregulación ha sido construido según las disposiciones de la UE y de la AELC. ▪ Básese en la tabla con la clasificación del campo de aplicación. Cumpla con la cantidad de refrigerante máx.
Página 20
Introducción MANUAL DE INSTRUCCIONES Capítulo 1 Más de 8 g de refrigerante por m³ de aire ambiente MUERTE O LESIONES GRAVES POR EXPLOSIÓN Cuando coloque el equipo de termorregulación observar la placa de características (cantidad de refrigerante natural contenida) y el tamaño del recinto (concentración máxima del refrigerante natural en el recinto al escapar).
Página 21
▪ Control regular de la estanqueidad de, p. ej. equipos frigoríficos fijos por personal certificado (p.ej. el técnico de servicio de la empresa Huber). El intervalo de inspección se define en base a la cantidad de refrigerante natural y el tipo de refrigerante, convertido en un equivalente de CO.
Página 22
Introducción MANUAL DE INSTRUCCIONES Capítulo 1 Vista general de los límites de temperatura Protección de nivel inferior y protección de sobretemperatura en combinación Este equipo de termorregulación ha sido equipado con protección de sobretemperatura y protección de nivel inferior. En lugar de un interruptor flotante mecánico, en la superficie de las espirales de calentamiento se colocan sensores de temperatura, que monitorizan la sobretemperatura en esa fuente de ignición potencial y se encargan de que el regulador mantenga la temperatura de las espirales de calentamiento por debajo de la temperatura crítica (punto de...
Página 23
Introducción Capítulo 1 MANUAL DE INSTRUCCIONES 1.5.3 Otros dispositivos de protección ¡Plan de emergencia – interrumpir la alimentación de corriente eléctrica! De qué tipo de interruptor o combinación de interruptores está dotado su equipo de termorregulación puede consultarlo en el esquema de conexión. → A partir de la página 102, el apartado "Anexo".
Página 24
Introducción MANUAL DE INSTRUCCIONES Capítulo 1 1.5.3.4 Interruptor de desconexión de emergencia (opcional) Con el >interruptor de desconexión de emergencia< [70] el equipo de termorregulación se desconecta inmediatamente en todos los polos. Más información sobre el >interruptor de desconexión de emergencia< [70]. → Página 54, el apartado "Interruptor de desconexión de emergencia (opcional): activar/desactivar".
Página 25
Introducción Capítulo 1 MANUAL DE INSTRUCCIONES Circuito frigorífico Efectos de una cantidad insuficiente de agente frigorífico/temperatura de condensación ascendente: El evaporizador no dispone de toda la potencia frigorífica del circuito frigorífico. Eso significa una transmisión reducida de la energía del circuito del termofluido. Circuito del termofluido Efectos de una entrega insuficiente de energía desde el termofluido: El termofluido solo puede expulsar la energía de su aplicación de forma limitada.
Página 26
Puesta en servicio MANUAL DE INSTRUCCIONES Capítulo 2 Puesta en servicio Transporte dentro de la empresa El equipo de termorregulación no es transportado/movido conforme a las instrucciones de este manual MUERTE O LESIONES GRAVES POR CONTUSIONES Transportar/mover el equipo de termorregulación solo según las instrucciones de este manual. ...
Página 27
Puesta en servicio Capítulo 2 MANUAL DE INSTRUCCIONES Por ejemplo: argollas de transporte (redonda, poligonal y rebajada (de izq. a dcha.)) ▪ No elevar y transportar el equipo de termorregulación en las armellas de transporte solo y sin dispositivos auxiliares. ▪...
Página 28
Puesta en servicio MANUAL DE INSTRUCCIONES Capítulo 2 Por ejemplo: Instalación de los pies de ajuste Para enviar el equipo de termorregulación se han desmontado los pies de ajuste. Antes de instalar / posicionar el equipo de termorregulación deben montarse todos los pies de ajuste. Si se vuelve a enviar el equipo de termorregulación: Antes de embalar desmonte todos los pies de ajuste.
Página 29
Puesta en servicio Capítulo 2 MANUAL DE INSTRUCCIONES Las variantes de equipo de termorregulación o las especificaciones específicas del cliente pueden divergir de las de la lista de la tabla. En este equipo de termorregulación al lado de la placa de características hay una etiqueta adhesiva con los datos del seguro para el transporte utilizado.
Página 30
Puesta en servicio MANUAL DE INSTRUCCIONES Capítulo 2 2.2.2 Seguro para el transporte tipo B Ilustración del seguro de transporte tipo B Retire el revestimiento lateral en el equipo de termorregulación para poder soltar o apretar el seguro para el transporte. 2.2.2.1 Soltar los seguros de transporte (posición de servicio) Suelte respectivamente la >tuerca de seguridad<...
Página 31
Puesta en servicio Capítulo 2 MANUAL DE INSTRUCCIONES Desembalaje Puesta en servicio de un equipo de termorregulación defectuoso PELIGRO DE MUERTE POR DESCARGA ELÉCTRICA No ponga nunca en servicio un equipo de termorregulación defectuoso. Póngase en contacto con el equipo de atención a los clientes. → Página 101, el apartado "Datos de contacto".
Página 32
Puesta en servicio MANUAL DE INSTRUCCIONES Capítulo 2 ▪ El rango de las fluctuaciones de la tensión de red puede consultarse en la ficha técnica. → A partir de la página 102, el apartado "Anexo". ▪ Sobretensiones pasajeras, tal como surgen habitualmente en el sistema de abastecimiento de energía eléctrica.
Página 33
Puesta en servicio Capítulo 2 MANUAL DE INSTRUCCIONES Distancia en cm (operando con una cubeta) Refrigeración por aire Refrigeración por agua Cara [A1] Salida de aire arriba: libre – Arriba [A2] empotrable empotrable Arriba A la mín. 20 mín. 20 izquierda A la mín.
Página 34
Puesta en servicio MANUAL DE INSTRUCCIONES Capítulo 2 Condiciones de colocación El equipo de termorregulación es colocado sobre el conducto de suministro de corriente MUERTE POR DESCARGA ELÉCTRICA POR DAÑOS EN EL CONDUCTO DE SUMINISTRO DE CORRIENTE No colocar el equipo de termorregulación sobre el conducto de suministro de corriente. Operación de equipo de termorregulación con ruedas sin activar los frenos CONTUSIONES EN LAS EXTREMIDADES ...
Página 35
▪ Para la conexión al suministro con agua refrigerante le recomendamos usar únicamente mangueras blindadas. Encontrará mangueras de regulación de la temperatura y de agua refrigerante aisladas en el catálogo de Huber, en accesorios. Entrecaras y pares de apriete Observe las entrecaras que resultan para la conexión de la bomba en el equipo de termorregulación.
Página 36
Preparación para el equipo de termorregulación con refrigeración por agua: Para minimizar el consumo de agua refrigerante en los equipos de termorregulación de Huber con refrigeración por líquido se instala un regulador del agua refrigerante. Ese regulador deja pasar solo la cantidad de agua necesaria para la situación actual del equipo de termorregulación.
Página 37
Puesta en servicio Capítulo 2 MANUAL DE INSTRUCCIONES Conexiones de agua refrigerante no estancas DAÑOS MATERIALES POR INUNDACIÓN DE LOS RECINTOS Abra lentamente las válvulas de cierre del edificio del conducto de alimentación y de retorno del agua refrigerante. ...
Página 38
Puesta en servicio MANUAL DE INSTRUCCIONES Capítulo 2 2.10 Preparación del funcionamiento 2.10.1 Desenroscar/activar las patas (si disponibles) Las patas no se desenroscan/activar antes de la puesta en servicio MUERTE O LESIONES GRAVES POR CONTUSIONES Antes de poner en servicio el equipo de termorregulación hay que activar los frenos de estacionamiento en las ruedas (si disponibles) y/o desenroscar/activar las patas.
Página 39
Instale una válvula de desviación delante de las válvulas /los acoplamientos rápidos hacia la aplicación. Podrá encontrar los accesorios adecuados (p.ej. válvulas de desviación para reducir la presión) en el catálogo de Huber. Por ejemplo: Conexión de una aplicación externa cerrada Para poder operar su aplicación correctamente y que no permanezca ninguna burbuja de aire en el...
Página 40
Puesta en servicio MANUAL DE INSTRUCCIONES Capítulo 2 2.12 Conexión a la red de corriente Por causa de circunstancias locales pudiera ser que en lugar del conducto de la red de corriente original adjunto deba usar un conducto de corriente alternativo. Encomiende el cambio del conducto de corriente eléctrica solo a un electricista profesional.
Página 41
La unidad de control extraíble (“Pilot ONE”) también se puede utilizar como mando a distancia. Póngase en contacto con su comerciante o con la distribución comercial de la empresa Huber si necesita un cable de prolongación. → Página 101, el apartado "Datos de contacto".
Página 42
Descripción del funcionamiento MANUAL DE INSTRUCCIONES Capítulo 3 Información sobre el termofluido Inobservancia de la ficha técnica de seguridad del termofluido a emplear LESIONES Peligro de lesiones oculares, cutáneas, de las vías respiratorias. La ficha técnica de seguridad del termofluido a emplear debe ser obligatoriamente leída antes del su uso observando su contenido.
Página 43
Descripción del funcionamiento Capítulo 3 MANUAL DE INSTRUCCIONES Tener en cuenta al planificar el ensayo Respete el manejo correcto. → Página 15, el apartado "Manejo correcto". En el foco está su aplicación. Tenga en cuenta que la potencia del sistema del trasvaso de calor depende de la temperatura, la viscosidad del termofluido y de la velocidad del flujo.
Página 44
Descripción del funcionamiento MANUAL DE INSTRUCCIONES Capítulo 3 ▪ Con un control de la temperatura cercano a la temperatura de ebullición del termofluido, la aplicación debería estar aproximadamente al mismo nivel de altura o debajo del nivel del equipo de termorregulación. ▪...
Página 45
Descripción del funcionamiento Capítulo 3 MANUAL DE INSTRUCCIONES Resumen de E-grade E-grade E-grade las funciones E-grade Función Professi- Basic Exclusive onal Control de la temperatura Parametrización del regulador: predefinida / TAC X/– –/X –/X Encontrar parámetros: identificación rápida / con ensayo previo / –/–/X X/X/–...
Página 46
Descripción del funcionamiento MANUAL DE INSTRUCCIONES Capítulo 3 E-grade E-grade E-grade Función Professi- Basic Exclusive onal Contacto programable libre de potencial (ALARMA AIF (interfaz analógica) 0/4-20 mA o 0-10 V Interfaz digital RS485 Confort & otros Señal de alarma óptica / acústica AutoInicio (automático en fallo general) Tecnología Plug &...
Página 47
Descripción del funcionamiento Capítulo 3 MANUAL DE INSTRUCCIONES Modos operativos ▪ Stand-by: [LED 2] (al seleccionar atemperamiento del revestimiento) o [LED 1] (al seleccionar control de la temperatura del proceso) brillan. ▪ Circulación activa: Los [LED 3], [LED 4], [LED 5] y [LED 6] brillan. ▪...
Página 48
Descripción del funcionamiento MANUAL DE INSTRUCCIONES Capítulo 3 Instrumentos de indicación Instrumentos de indicación Tiene a su disposición los siguientes instrumentos de indicación: ▪ >Pantalla táctil< [88] ▪ >Indicación LED de temperatura< [90] ▪ >Indicación LED del diagrama de flujo< [91] ▪...
Página 49
Descripción del funcionamiento Capítulo 3 MANUAL DE INSTRUCCIONES Instrumentos de control Ejemplo de “Instrumentos de control” Para abandonar el “Menú de categorías”, subcategorías, registros de menú, pulse sobre el botón táctil “Home” (casa) o sobre la flecha. Pasados 2 minutos de inactividad, la categoría/subcategoría o bien el menú...
Página 50
Descripción del funcionamiento MANUAL DE INSTRUCCIONES Capítulo 3 3.10 Ejemplos de función 3.10.1 Indicación de la versión de software PROCEDIMIENTO Vaya al “Menú de Categorías”. Pulse sobre la categoría “Ajustes del sistema”. Pulse sobre la categoría “Info del sistema”. ...
Página 51
Descripción del funcionamiento Capítulo 3 MANUAL DE INSTRUCCIONES 3.10.3 Copiar los ajustes en un soporte de datos Solo vigente para E-grade Professional Los ajustes actuales del equipo de termorregulación se copian en un soporte USB como archivo. Con ese archivo se puede recuperar los ajustes del equipo de termorregulación o se pueden copiar en otro equipo.
Página 52
Descripción del funcionamiento MANUAL DE INSTRUCCIONES Capítulo 3 "X" = el valor es restaurado, "–" = el valor no es restaurado (A) = Todos juntos; (B) = Parámetros del equipo sin OT; (C) = Parámetros del equipo; (D) = Programador; (E) = Menú; (F) = Com.G@te Descripción Acústica –...
Página 53
Descripción del funcionamiento Capítulo 3 MANUAL DE INSTRUCCIONES Descripción Menú de favoritos – – – – Pilot ONE Ethernet – – – dirección IP; máscara de subred; acceso remoto Unidad de tiempo – – – 2. Punto de consigna – –...
Página 54
Modo de ajuste MANUAL DE INSTRUCCIONES Capítulo 4 Modo de ajuste Modo de ajuste Movimiento del equipo de termorregulación durante la operación. QUEMADURAS/CONGELACIÓN GRAVES OCASIONADOS POR LA CARCASA/TERMOFLUIDO EMERGENTE No mueva nunca los equipos de termorregulación que están operativos. 4.1.1 Interruptor de desconexión de emergencia (opcional): activar/desactivar Alineación ejemplar de...
Página 55
Modo de ajuste Capítulo 4 MANUAL DE INSTRUCCIONES apagado bipolar para la red de suministro eléctrico y la electrónica de rendimiento de la calefacción principal así como la propia calefacción. En caso de fallo o si se emite una alarma en la >pantalla táctil <...
Página 56
Modo de ajuste MANUAL DE INSTRUCCIONES Capítulo 4 Apague el equipo de termorregulación con el >interruptor principal< [36]. 4.1.4 Configurar la protección de sobretemperatura (OT) La protección de sobretemperatura no está correctamente ajustada al termofluido PELIGRO DE MUERTE POR FUEGO ...
Página 57
Modo de ajuste Capítulo 4 MANUAL DE INSTRUCCIONES 4.1.4.2 Ajustes de los “Límite de OT: calentamiento” PROCEDIMIENTO Vaya al "Menú Categoría". Pulse sobre la categoría "Seguridad". Pulse sobre la categoría "Sobretemperatura". Lea la advertencia de seguridad y confírmela pulsando "OK". ...
Página 58
Modo de ajuste MANUAL DE INSTRUCCIONES Capítulo 4 4.1.4.5 Control mediante “Mostrar valores de OT” PROCEDIMIENTO Vaya al “Menú de Categorías”. Pulse sobre la categoría “Seguridad”. Pulse sobre la categoría “Mostrar valores de OT”. Recibirá un resumen del valor de temperatura actual de la protección de sobretemperatura medido, de los valores de desconexión programados y del modo de desconexión programado (seguridad del proceso).
Página 59
Modo de ajuste Capítulo 4 MANUAL DE INSTRUCCIONES 4.1.6.1 Modificación del limitador T Delta PROCEDIMIENTO Vaya al “Menú de Categorías”. Pulse sobre la categoría “Opciones de protección”. Pulse sobre la subcategoría “limitador T Delta”. Configure el valor T Delta adaptado al dispositivo de vidrio que emplea. ...
Página 60
Modo de ajuste MANUAL DE INSTRUCCIONES Capítulo 4 Representación de una regulación de temperatura interna óptima 4.2.3 Control de la temperatura a la temperatura de proceso Determinadas regulaciones de la temperatura precisan que la temperatura se detecte en otro punto como descrita para obtener resultados óptimos.
Página 61
Si el ajuste de la temperatura no cumpliese con la calidad de ajuste de las ilustraciones mostradas arriba, puede adaptar los parámetros de regulación. Con los equipos de termorregulación Huber dispone de diferentes posibilidades de encontrar los parámetros de regulación óptimos. En función del equipamiento del equipo de termorregulación puede seleccionar los siguientes métodos:...
Página 62
Modo de ajuste MANUAL DE INSTRUCCIONES Capítulo 4 4.2.8.1 Subcategoría: “Encontrar parámetros” 4.2.8.1.1 Registro de diálogo: “Identificación rápida” La “identificación rápida” del sistema de control le ofrece parámetros de regulación adaptados rápida y fiablemente, en comparación con el poco trabajo que exige. Con esos parámetros de regulación se consigue un comportamiento de ajuste rápido y muy preciso.
Página 63
Modo de ajuste Capítulo 4 MANUAL DE INSTRUCCIONES PROCEDIMIENTO Antes de configurar los parámetros de regulación, asegúrese de que el equipo de termorregulación haya alcanzado el Punto de consigna programado y que ya haya controlado la temperatura durante unos minutos con ese valor. No pare la regulación de la temperatura. ...
Página 64
Modo de ajuste MANUAL DE INSTRUCCIONES Capítulo 4 4.2.8.2 Subcategoría: “Dinámica de Control” Puede seleccionar entre un comportamiento de regulación rápido, con una pequeña sobreoscilación aceptada de la temperatura, y un comportamiento de regulación sin sobreoscilación. El ajuste estándar es “Sobreoscilación rápida y reducida”. Las sobreoscilaciones se refieren siempre a la temperatura guía.
Página 65
Modo de ajuste Capítulo 4 MANUAL DE INSTRUCCIONES PROCEDIMIENTO Vaya al “Menú de Categorías”. Pulse sobre la categoría “Control de temperatura”. Pulse sobre la categoría “TAC/Manual”. Pulse sobre la subcategoría “Configuración auto”. Pulse sobre la subcategoría “Dinámica de Control”. ...
Página 66
Modo de ajuste MANUAL DE INSTRUCCIONES Capítulo 4 PROCEDIMIENTO Vaya al “Menú de Categorías”. Pulse sobre la categoría “Control de temperatura”. Pulse sobre la categoría “TAC/Manual”. Pulse sobre la subcategoría “Configuración auto”. Pulse sobre la subcategoría “Propiedades de Fluido”. ...
Página 67
Subcategoría: “Estructura del regulador” En esa función dispone de dos estructuras de regulador diferentes. "Regulador PID Huber": Configuración estándar "Regulador PID clásico": Esa configuración es empleada por los técnicos de servicio de la empresa Huber únicamente para tareas de servicio. V1.1.0es/26.04.22//17.12 Unimotive®...
Página 68
Pulse sobre la subcategoría “Pulse Configuración manual”. Pulse sobre la subcategoría “Estructura del regulador”. Escoja entre la entrada de diálogo “Regulador PID Huber” y “Regulador PID clásico”. Confirme su selección pulsando “OK”. 4.2.10 Subcategoría: “Restaurar parámetros”...
Página 69
Modo de ajuste Capítulo 4 MANUAL DE INSTRUCCIONES PROCEDIMIENTO Vaya al “Menú de Categorías”. Pulse sobre la categoría “Opciones de protección”. Pulse sobre la categoría “Límites de Puntos de Consigna” Pulse sobre la subcategoría “Punto de consigna Mínimo ...
Página 70
Modo de ajuste MANUAL DE INSTRUCCIONES Capítulo 4 4.3.1 Aplicación externa cerrada 4.3.1.1 Llenar y purgar las aplicaciones externas cerradas Inobservancia de la ficha técnica de seguridad del termofluido a emplear LESIONES Peligro de lesiones oculares, cutáneas, de las vías respiratorias. ...
Página 71
Modo de ajuste Capítulo 4 MANUAL DE INSTRUCCIONES ▪ Cuando rellene tenga en cuenta las medidas posiblemente necesarias, tales como toma de tierra de los depósitos, embudo y demás dispositivos de asistencia. ▪ Rellene desde la altura lo más baja posible. PROCEDIMIENTO ...
Página 72
Modo de ajuste MANUAL DE INSTRUCCIONES Capítulo 4 Superficies calientes en el >depósito de expansión< [18] en modo de ajuste “desgasificación” QUEMADURAS EN LAS EXTREMIDADES ¡No tocar el >depósito de expansión< [18] en modo de ajuste “desgasificación”! Utilice su equipo de protección personal (p.ej. guantes resistentes a temperaturas altas, gafas de protección).
Página 73
Modo de ajuste Capítulo 4 MANUAL DE INSTRUCCIONES Pulse sobre el símbolo de teclado al lado del "T ". Punto de consigna Indique un punto de consigna usando el teclado numérico que se ha abierto. Ese punto de consigna tiene que ser como mínimo 10 K inferior al punto de ebullición del termofluido de punto de ebullición bajo.
Página 74
Modo de ajuste MANUAL DE INSTRUCCIONES Capítulo 4 Controle la eliminación profesional en la limpieza de los accesorios de llenado. → Página 17, apartado «Eliminación profesional de dispositivos de asistencia y consumibles». Cierre el >cierre vaso de expansión< [22] a mano. ...
Página 75
Modo de ajuste Capítulo 4 MANUAL DE INSTRUCCIONES Retire la manguera de vaciado del >drenaje< [8]. Retire los recipientes donde ha recogido el termofluido. Compruebe si se puede volver a utilizar el termofluido. Controle la eliminación profesional. → Página 17, apartado «Eliminación profesional de dispositivos de asistencia y consumibles».
Página 76
Modo normal MANUAL DE INSTRUCCIONES Capítulo 5 Modo normal Modo automático Superficies extremadamente calientes/frías, conexiones y termofluido QUEMADURAS/CONGELACIÓN DE LAS EXTREMIDADES En función del modo operativo las superficies, las conexiones y el termofluido termorregulado pueden estar muy calientes o muy fríos. ...
Página 77
Modo normal Capítulo 5 MANUAL DE INSTRUCCIONES Tan solo después de que la válvula del motor paso a paso esté en la posición determinada se desconecta el compresor. En la línea de estado [campo 10] se le informará sobre ello. 5.1.2 Control de la temperatura mediante un programa de control de temperatura creado...
Página 78
El uso de los comandos PB se describe en nuestro manual “Comunicación de datos PB”. Puede descargar ese manual en www.huber-online.com. Interfaces en el regulador “Pilot ONE®” El regulador Pilot ONE no se opera detrás de un cortafuegos.
Página 79
Interfaces y actualización de software Capítulo 6 MANUAL DE INSTRUCCIONES 6.1.2 Interfaz USB-2.0 Al utilizar interfaces hay que observar las especificaciones de los estándares de vigencia general. 6.1.2.1 Interfaz USB-2.0 host Conexión USB-2.0 (para conector A) por ejemplo para el soporte de datos. 6.1.2.2 Dispositivo de interfaz USB-2.0 Conexión USB-2.0 (para conector Mini-B) para comunicar con un ordenador.
Página 80
Interfaces y actualización de software MANUAL DE INSTRUCCIONES Capítulo 6 Ofrecemos las siguientes variantes: ▪ "Sin acción": Una conmutación de contacto abierto/cerrado o bien cerrado/abierto no induce ninguna acción. ▪ "Conmutar al 2º valor nominal": Al cambiar de contacto cerrado a abierto el valor nominal configurado es sustituido por el valor del 2º...
Página 81
Interfaces y actualización de software Capítulo 6 MANUAL DE INSTRUCCIONES Ofrecemos los siguientes ajustes: ▪ "Off": El POKO muestra el estado OK, cuando el equipo de termorregulación está en estado de espera activa. La disponibilidad funcional está presente tras finalizar el control interno del regulador unos 30 segundos después del encendido.
Página 82
ONE” 6.2.2.1 Interfaz de servicio Esa interfaz es empleada por los técnicos de servicio de la empresa Huber únicamente para tareas de servicio. Con un cable adaptador esa interfaz se convierte en una clavija de serie RS232. 6.2.2.2 Clavija RS232 de serie (con conducto adaptador) En esa hembra se puede conectar un PC, un PLC o un sistema de control de procesos (PLS) para el control remoto de la electrónica de regulación.
Página 83
Los resultados de regulación mencionados en la ficha técnica solamente se consiguen con conductos de sonda aislados. Le recomendamos la sonda externa de proceso-regulación Pt100 del catálogo de accesorios de Huber. Asignación de pines (vista frontal) Asignación de pins...
Página 84
Interfaces y actualización de software MANUAL DE INSTRUCCIONES Capítulo 6 PROCEDIMIENTO Desconecte el equipo de termorregulación. Conecte el >Com.G@te< [46] en la ranura prevista para él. Conecte el equipo de termorregulación. El “Unistat Control ONE” reconoce el nuevo componente.
Página 85
Modo de conexión RS232 Receive Data Transmit Data Señal GND Modo de conexión RS485 A con resistencia a la conexión 120 Ω – – – Actualización del firmware Puede consultar las instrucciones de cómo actualizar su firmware en www.huber-online.com. V1.1.0es/26.04.22//17.12 Unimotive®...
Página 86
Mantenimiento/reparación MANUAL DE INSTRUCCIONES Capítulo 7 Mantenimiento/reparación Notificaciones del equipo de termorregulación Las notificaciones emergentes del equipo de termorregulación se dividen en diferentes clases. Siga las instrucciones que se muestran en la >Pantalla táctil< [88]. Tras un acuse de recibo de la notificación en la >Pantalla táctil<...
Página 87
DAÑOS MATERIALES EN EL EQUIPO DE TERMORREGULACIÓN Cuando tenga que realizar trabajos de mantenimiento que no están descritos en este manual póngase en contacto con la empresa Huber. Los trabajos de mantenimiento que no están descritos en este manual solo pueden ser efectuados por personal formado por Huber.
Página 88
Mantenimiento/reparación MANUAL DE INSTRUCCIONES Capítulo 7 Refrigerac Intervalo de Descripción Comentario Responsable ión* mantenimiento Según el Inspección según la reglamento → Página 20, el apartado "Equipos ordenanza sobre administrativo de termorregulación con gases Operador gases de efecto sobre gases de tipo invernadero/refrigerantes fluorados"...
Página 89
MANUAL DE INSTRUCCIONES Refrigerac Intervalo de Descripción Comentario Responsable ión* mantenimiento del agua en: www.huber- online.com Controle todas las esteras de filtración de aire del equipo de termorregulación. Limpiar o Modelos verticales: Determinar según sustituir las esteras de filtración de...
Página 90
Mantenimiento/reparación MANUAL DE INSTRUCCIONES Capítulo 7 7.3.3 Limpiar las láminas del fluidificador (en un equipo de termorregulación refrigerado por aire) Limpieza con las manos PELIGRO DE CORTE EN LAS LÁMINAS DEL FLUIDIFICADOR Cuando realice las tareas de limpieza, utilice guantes resistentes a los cortes. ...
Página 91
Mantenimiento/reparación Capítulo 7 MANUAL DE INSTRUCCIONES Retire el revestimiento en la zona de la alimentación de agua refrigerante [13], [14] y [15] (si disponible). Coloque un recipiente colector debajo de cada >entrada de agua de refrigeración> [13] y del >vaciado de agua refrigerante<...
Página 92
Mantenimiento/reparación MANUAL DE INSTRUCCIONES Capítulo 7 PROCEDIMIENTO Mantenga un recipiente adecuado, p.ej. un vaso de vidrio, debajo del >Vaciado de la cubeta colectora< [7]. En el vaso puede recoger las gotas para ser después eliminadas profesionalmente. Controle la eliminación profesional en la limpieza de los accesorios de llenado. →...
Página 93
Mantenimiento/reparación Capítulo 7 MANUAL DE INSTRUCCIONES Oxidación La oxidación ocasiona envejecimiento del termofluido y modifica sus propiedades (p.ej. un punto de ebullición reducido). Al controlar altas temperatura el punto de ebullición reducido puede ocasionar el rebosamiento del termofluido en el >depósito de expansión< [18]. Corre riesgo de quemaduras en las extremidades.
Página 94
Mantenimiento/reparación MANUAL DE INSTRUCCIONES Capítulo 7 Por ejemplo: Conexión de una manguera de cortocircuito Para evitar pérdidas por ebullición en usos posteriores (p.ej. uso de aceite de silicona a temperaturas superiores a aprox. 100 °C) debe secar los componentes internos del equipo de termorregulación.
Página 95
Mantenimiento/reparación Capítulo 7 MANUAL DE INSTRUCCIONES Desmonte la manguera de vaciado. Extraiga el recipiente colector. Elimine el recipiente colector, incluyendo el contenido. Controle la eliminación profesional del termofluido. → Página 17, apartado «Eliminación profesional de dispositivos de asistencia y consumibles».
Página 96
La descontaminación depende del tipo y la cantidad de los materiales empleados. Consulte para ello la ficha técnica de seguridad respectiva. Puede encontrar un formulario para el reenvío en www.huber-online.com. Usted, como operador es el responsable de realizar la descontaminación antes de que personal ajeno entre / en contacto con el equipo de termorregulación.
Página 97
Puesta fuera de servicio Capítulo 8 MANUAL DE INSTRUCCIONES Puesta fuera de servicio Indicaciones de seguridad y principios La conexión /adaptación a la red de corriente eléctrica no es realizada por un electricista profesional y/o conexión al enchufe de la red de corriente sin relé de toma a tierra (PE) PELIGRO DE MUERTE POR DESCARGA ELÉCTRICA ...
Página 98
Puesta fuera de servicio MANUAL DE INSTRUCCIONES Capítulo 8 Desconexión PROCEDIMIENTO Solo aplicable a los equipos de termorregulación con la función «vaciado». Para que el termofluido y/o el circuito del agua refrigerante se vacíen completamente hay que activar la función «vaciado». En el caso de un equipo de termorregulación por agua, esta función también abre la válvula de control en el circuito de agua refrigerante, en función del modelo.
Página 99
Puesta fuera de servicio Capítulo 8 MANUAL DE INSTRUCCIONES Separe la > salida de agua refrigerante< [14] del retorno de agua del edificio. El agua refrigerante comienza a salir. ¡Es imprescindible que deje salir toda el agua refrigerante, para evitar daños por congelación durante el transporte y el almacenamiento! ...
Página 100
Observe obligatoriamente: → Página 20, el apartado "Equipos de termorregulación con gases tipo invernadero/refrigerantes fluorados". Los equipos de termorregulación de Huber y los accesorios de Huber son de materiales de alta calidad, reciclables. Por ejemplo: acero inoxidable 1.4301/1.4401 (V2A), cobre, níquel, FKM, perbunan, NBR, cerámica, carbón, de aluminio, latón rojo, latón, latón galvanizado y cementación...
Página 104
Inspired by temperature designed for you Peter Huber Kältemaschinenbau SE Werner-von-Siemens-Str. 1 77656 Offenburg / Germany Telefon +49 (0)781 9603-0 Telefax +49 (0)781 57211 info@huber-online.com www.huber-online.com Technischer Service: +49 (0)781 9603-244 -125 °C ...+425 °C...