Página 4
(por ejemplo, conversiones o accesorios) excluyen cualquier respon- sabilidad del fabricante por los daños resultantes y sus consecuencias. Deben seguirse estrictamente las instrucciones y notas de la documenta- ción del producto de Metrohm. En caso contrario, queda excluida la res- ponsabilidad de Metrohm.
Página 5
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Índice Índice 1 Información general Descripción de producto ............1 Versiones del producto ............1 Acerca de la documentación ..........2 Información adicional ............2 Accesorios ................2 2 Seguridad Uso adecuado ............... 4 Responsabilidad del operador ..........4 Requisitos exigidos al personal operario ......
Página 6
Índice ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Montaje de botellas ............22 6 Manejo y operación Manejo ................. 26 Llenado y vaciado de la célula de titulación KF ....26 7 Mantenimiento Mantenimiento ..............27 Limpiar la superficie del producto ........27 8 Eliminación 9 Características técnicas Condiciones ambientales ...........
Página 7
1 Información general Descripción de producto La Solvent Pump es un módulo de bombeo. Se utiliza principalmente junto con un Eco KF Titrator para la titulación Karl Fischer volumétrica. Con la bomba de membrana incorporada se puede aspirar la solución titrada y añadir un disolvente nuevo, sin necesidad de que se abra la célula...
Página 8
Metrohm en Internet ■ https://guide.metrohm.com Accesorios En la página web de Metrohm se puede consultar la información actual sobre el suministro básico y accesorios opcionales. Descargue esta infor- mación del modo siguiente: Descarga de la lista de accesorios 1 Acceder al sitio web https://www.metrohm.com.
Página 9
4 En la pestaña Accesorios, haga clic en el enlace para la descarga del PDF. Se cargará el archivo PDF con los datos de accesorios. AVISO Metrohm recomienda descargar la lista de accesorios en Internet, imprimirla y guardarla como referencia. ■■■■■■■■...
Página 10
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 2 Seguridad Uso adecuado Los productos Metrohm se utilizan para el análisis y el manejo de produc- tos químicos. Por ello, el uso requiere que el usuario tenga conocimientos básicos y experiencia en la manipulación de productos químicos. Además, se requie- ren conocimientos sobre la aplicación de las medidas de prevención de...
Página 11
Utilice el producto solo con las fundas colocadas. Si las cubiertas están ■ dañadas o faltan, desconecte el producto del suministro eléctrico y póngase en contacto con el representante de servicio regional de Metrohm. Componentes conductivos (por ejemplo, fuente de alimentación, cable ■ de alimentación, tomas de conexión) contra la humedad.
Página 12
Elimine los materiales con contaminación química conforme a la nor- ■ mativa (p. ej., el material de limpieza). En caso de devolución a Metrohm AG o a un representante regional de ■ Metrohm, proceda del modo siguiente: – Descontamine el producto o sus componentes.
Página 13
Si se sospecha que ha entrado líquido en el aparato, desconéctelo del ■ suministro eléctrico. A continuación, haga que el aparato sea revisado por un representante de servicio regional de Metrohm. 2.4.5 Peligros durante el transporte del producto Al transportar el producto pueden derramarse sustancias químicas o bioló- gicas.
Página 14
Significado de los símbolos de advertencia ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ PELIGRO Naturaleza y origen del peligro Consecuencias de la inobservancia de la indicación: es muy probable que se produzca una lesión irreversible, con posible resultado de muerte. Medidas para evitar el peligro ■ ADVERTENCIA Naturaleza u origen del peligro Consecuencias de la inobservancia de la indicación: es posible que se...
Página 15
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Seguridad Símbolos de Significado advertencia Advertencia de objeto puntiagudo Advertencia de superficie caliente Advertencia de riesgo biológico Advertencia de sustancias tóxicas Advertencia de sustancias inflamables Advertencia de sustancias corrosivas Advertencia de radiación óptica Advertencia de radiación láser Dependiendo del uso previsto del producto, deben colocarse los adhesivos de símbolo de advertencia adecuados en el producto.
Página 16
Figura 1 Solvent Pump – parte delantera Conector de tubo Soporte de botellas para botella de Conexión de tubo entre la Solvent Pump y la reactivo (Solvent) botella de residuos (Waste) Unidad de mando Soporte de botellas para botella de residuos (Waste) ■■■■■■■■...
Página 17
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Descripción de funciones Figura 2 Solvent Pump – parte trasera Boquilla de ventilación Placa de características Boquilla para aire de salida Power IN Conexión de la fuente de alimentación ■■■■■■■■...
Página 18
Vista general ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Figura 3 Solvent Pump – Accesorios Botella de residuos (Waste) Conexión de tubo de PVC Botella de reactivo (Solvent) Conexión de tubo de PTFE con punta de dosificación Punta de dosificación 6.1543.110 Conexión de tubo de PTFE con punta Conexión de tubo de PTFE...
Página 19
Con boquilla de conexión para la Solvent Pump Función La Solvent Pump incluye una bomba de membrana. Con la bomba de membrana incorporada se puede añadir nuevo reactivo (Solvent) en la célula de titulación sin necesidad de que se abra la célula de titulación y aspirarse el residuo (Waste), p.
Página 20
Función ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3.3.1 Cartucho de adsorción – Función Al bombear disolvente (Solvent) de la botella de reactivo se conduce el aire que fluye mediante el cartucho de adsorción y de este modo se seca. Debido a ello, el cartucho de adsorción debe estar lleno de tamiz molecu- lar que debe cambiarse periódicamente.
Página 21
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Descripción de funciones Elementos de manejo Figura 5 Solvent Pump – Elementos de manejo Tecla Aspirar Tecla Adicionar Aspirar residuo (Waste) de la célula de titula- Transportar líquido (Solvent) a la célula de ción titulación ■■■■■■■■...
Página 22
■ Si la entrega está incompleta o dañada, póngase en contacto con el ■ representante regional de Metrohm. Embalaje El producto y los accesorios se suministran en un embalaje especial muy bien protegido. Asegúrese de conservar este embalaje para garantizar un transporte seguro del producto.
Página 23
El puesto de trabajo debe tener un diseño ergonómico y permitir el ■ funcionamiento sin dificultades del producto. Productos Eco KF Titrator – Sustituir el material de adsorción Figura 6 Cartucho de adsorción de la Solvent Pump y tubo de adsor- ción para la célula de titulación KF Tapa Carcasa ■■■■■■■■...
Página 24
Productos Eco KF Titrator – Sustituir el material de adsorción ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Sustituir el material de adsorción del cartucho de adsor- ción o del tubo de adsorción Retirar la tapa ■ Cartucho de adsorción: suelte y retire la tapa incl. la junta de la ■...
Página 25
Instalación AVISO El tamiz molecular puede regenerarse a 300 °C en el armario de secado, véase https://www.metrohm.com/es/support-und-ser- vice/faq-kft/. 3 Llenar la carcasa con material de adsorción 1) Coloque un tapón de algodón que cubra la base de forma que ■...
Página 26
Tubo de adsorción: cierre la carcasa con la tapa. ■ AVISO En caso de humedad del aire moderada Metrohm recomienda cam- biar el material de adsorción aprox. cada 6 semanas. El incremento de la deriva es un indicio de que se debe comprobar la estanqueidad de la célula de titulación KF y, eventualmente, sustituir...
Página 27
Productos Eco KF Titrator – Sustituir el material de adsorción (véase capítulo 5.2, página 17). Coloque el cartucho en la junta de la Solvent Pump, presiónelo ■ hacia abajo, simultáneamente inclínelo hacia dentro y enclave de forma audible a la Solvent Pump.
Página 28
Montaje de botellas ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Montaje de botellas Montar la botella de residuos (Waste) Figura 7 Botella de residuos – Vista general Cánula de PTFE corta Tapón roscado M6 (6.1819.050) (6.1446.040) Adaptador para botella para GL 45 Botella de vidrio transparente Protección contra rebose Cabo para tubo (6.1808.050)
Página 29
Asegúrese de que la protección contra rebose esté unida con el conector M8, desde el que el tubo de PVC se conecta al cabo para tubo de la Solvent Pump. 3 Coloque y enrosque el cabo para tubo desde arriba en el conector M8 del adaptador para botella.
Página 30
Montaje de botellas ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Figura 8 Equipamiento del Siphon Breaker para la botella de reactivo (Solvent) Tubo de PVC Cabo para tubo, integrado (6.01804.210) Siphon Breaker Tubo de aspiración M8 (6.01600.200) (6.01805.130) Conector M8, integrado Tubo de PTFE M8 (6.1805.200) 1 Introduzca y enrosque el tubo de aspiración M8 con la boquilla ros- cada desde abajo en el conector M8 del Siphon Breaker.
Página 31
(Waste). 1 Coloque la botella de reactivo completamente equipada (Solvent) en el soporte de botellas delantero de la Solvent Pump. 2 Coloque la botella de residuos (Waste) completamente equipada en el soporte de botellas trasero de la Solvent Pump.
Página 32
1 Llenar la célula de titulación KF Presione el interruptor basculante hacia la izquierda: la Solvent Pump empieza a añadir líquido de la botella de reactivo en la célula de titulación KF hasta que se suelta la tecla. 2 Vaciar la célula de titulación KF Presione el interruptor basculante hacia la derecha: la Solvent Pump empieza a aspirar líquido (Waste) de la célula de titu-...
Página 33
Para otros trabajos de mantenimiento y reparaciones, póngase en contacto con el representante de servicio regional de Metrohm. Este representante se encuentra en todo momento a su dis- posición para asesorarle profesionalmente sobre el mantenimiento de todos los productos Metrohm.
Página 34
Encargue siempre los trabajos de mantenimiento y las reparacio- ■ nes de los componentes eléctricos a un representante de servicio regional de Metrohm. Requisito: El producto debe esta apagado y desconectado del suministro eléc- ■ trico.
Página 35
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Mantenimiento 2 Limpie la superficie con un paño seco. 3 Limpie las conexiones con un paño seco. ■■■■■■■■...
Página 36
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 8 Eliminación Elimine los productos químicos y el producto adecuadamente para reducir los impactos negativos sobre el medio ambiente y la salud. Las autorida- des locales, los servicios de eliminación de residuos o los distribuidores proporcionan información más detallada sobre la eliminación. Para la correcta eliminación de los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos en la Unión Europea, respete la Directiva RAEE (Residuos de Aparatos Eléc- tricos y Electrónicos).
Página 37
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Características técnicas 9 Características técnicas Condiciones ambientales Gama de funcionamiento nominal +5…+45 °C con una humedad relativa máxima del 80 %, sin condensación Almacenamiento +5…+45 °C Suministro eléctrico Fuente de alimentación externa Entrada Rango de tensión nominal 100 … 240 V CA Gama de frecuencias 50 …...
Página 38
Dimensiones ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Dimensiones Medidas Anchura 150 mm Altura 249 mm Profundidad 307 mm Peso 2,1 kg Carcasa Materiales Tapa 20% relleno de talco Panel posterior 1,4301 Acero fino Suelo 1,4301 Acero fino Grado de protección IP IP 20 Especificaciones de conectores Power IN Enchufe hembra Enchufe redondo de 4 polos...