Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Instrucciones
Tanque 'hot melt'
THERM-O-FLOW
Para fundir y bombear adhesivos termoplásticos 'hot melt'
no inflamables.
Modelo 234239
115 VCA
Modelo 234250
230 VCA
Presión máxima de trabajo de 300 psi (2,0 MPa, 20,6 bar)
Lea las advertencias e instrucciones.
Consulte el índice en la página 2.
Graco Inc. P.O. Box 1441 Minneapolis, MN 55440-1441
Copyright 2004, Graco Inc. is registered to I.S. EN ISO 9001
309831S Rev.C
®
T5

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Graco THERM-O-FLOW T5

  • Página 1 Presión máxima de trabajo de 300 psi (2,0 MPa, 20,6 bar) Lea las advertencias e instrucciones. Consulte el índice en la página 2. Graco Inc. P.O. Box 1441 Minneapolis, MN 55440-1441 Copyright 2004, Graco Inc. is registered to I.S. EN ISO 9001...
  • Página 2 Ajuste de los temporizadores Garantía de Graco ......38 y controladores ..... . 14 Graco Information .
  • Página 3 • Utilice el equipo únicamente para el fin para el que ha sido destinado. Si desea información, póngase en contacto con su distribuidor Graco. • Desvíe las mangueras de zonas de tráfico intenso, de curvas pronunciadas, de piezas movibles y superficies calientes.
  • Página 4 Instalación Instalación ® El sistema ‘hot melt’ THERM-O-FLOW T5 se utiliza Ref. pieza Aplicación de Longitud 115/ para fundir y bombear adhesivos termoplásticos ‘hot manguera extrusión, 230 VCA melt’. El sistema consiste en una unidad de fundido, pulverización/ espirolado hasta dos mangueras de suministro calentadas y un aplicador.
  • Página 5 Instalación Aplicadores • Aplicador eléctrico vertical (VEA) (E): para el dispensado manual. Una o dos opciones • Cabezal eléctrico EG (D): para el dispensado de control manual. automático. La aplicación no requiere aire. Utilizar con el temporizador y el dispositivo de control del Temporizadores y dispositivos de control chorro.
  • Página 6 Instalación . 1: Instalación típica Clave: Tanque ‘hot melt’ T5 Aplicador AG Temporizador (necesario para la aplicación automática) Aplicador de pistola Controlador de aire (necesario para las aplicaciones Aplicador Compak de pulverización aerográfica y en espirolado) Manguera de fluido Aplicador EG Conector eléctrico de la manguera Aplicador VEA Temporizador del cable eléctrico del tanque...
  • Página 7 Instalación Visualización del panel delantero Control de temperatura del tanque Control de temperatura de la manguera Control de temperatura del cabezal Indicadores de calen- tamiento de zona LED de dígitos Interruptor de LED de sobre- LED de estado LED de sensor Interruptor de de gama temperatura...
  • Página 8 Instalación Controles de la pantalla del panel delantero Control Nombre Función Control de tempera- Ajusta la temperatura del tanque dentro del número tura del tanque de gama. Vea Cuadro de LED de Dígitos de Gama, página 13. Control de tempera- Ajusta la temperatura de la manguera dentro del número tura de la manguera de gama.
  • Página 9 Puesta en marcha Puesta en marcha Montaje del tanque ‘hot melt’ Fijar firmemente el tanque ‘hot melt’ a la superficie adecuada. La base del tanque dispone de orificios para los pernos. Asegúrese de montar el tanque en un lugar donde pueda acceder a los racores de la manguera desde la parte inferior del tanque sin necesidad de utilizar una llave.
  • Página 10 Puesta en marcha Conecte la manguera (J) al racor de salida del Conecte el conector eléctrico de la manguera (K) fluido (P). Apriete con una llave de boca de al receptáculo eléctrico de la manguera del 11/16 in (mm). tanque (S). Asegúrese de que los pasadores están bien alineados.
  • Página 11 Puesta en marcha Añadir material al tanque Llene el tanque de fusión con la cantidad de adhesivo que utilizará en una jornada. El material no debe estar a más de 4 cm (1,5 pulg.) de la parte ADVERTENCIA superior del tanque. Este equipo está...
  • Página 12 Funcionamiento Funcionamiento Procedimiento de descompresión Asegúrese de que ha dispensado todo el material del tanque. ADVERTENCIA Siga el Procedimiento de descompresión, Siga el Procedimiento de descompresión cuando página 12. deje de pulverizar y antes de limpiar, revisar, reparar o transportar el equipo. Lea las Advertencias, página 3. Apague el motor de la bomba.
  • Página 13 Funcionamiento Puesta en marcha del sistema ‘hot melt’ Utilice la herramienta de selección de gama para Enchufe el sistema ‘hot melt’. ajustar el interruptor de selección de gama El número de gama aparecerá en el LED de dígitos de gama Encienda el interruptor on/off (R) (ON).
  • Página 14 Funcionamiento Dispense el material tal como se indica en Ajuste de los temporizadores el manual del aplicador adecuado. y controladores • 310801 Manual del aplicador manual • 310803 Manual del aplicador automático Vea las instrucciones en el manual del Temporizador 310814.
  • Página 15 Mantenimiento diario Mantenimiento diario Antes de encender el sistema ‘hot melt’, realice las siguientes inspecciones. Verifique que la manguera está bien sujeta para que no esté sometida a tensiones durante su utilización. Cuando está caliente, el diámetro Inspeccione el tanque de fusión en busca de de curvatura mínimo es de 42 cm (16 pulg.).
  • Página 16 Detección de problemas Detección de problemas Problema Causa Solución El panel delantero no se ilumina. La unidad no está enchufada ni Enchufe la unidad. Encienda el encendida. interruptor on/off (ON). El mazo de cables no está conectado Inspeccione todas las conexiones de o necesita ser reemplazado.
  • Página 17 Detección de problemas Problema Causa Solución El tanque no se calienta o tarda Gama de temperatura no seleccio- Compruebe la gama de tempera- mucho tiempo en calentarse y el nada. La fuente de alimentación a los tura, vea Pantalla del panel panel delantero está...
  • Página 18 Detección de problemas Problema Causa Solución Caudal de material en la unidad bajo No hay potencia eléctrica en el Enchufe la unidad. Encienda el o inexistente. tanque. interruptor on/off (ON). Los ajustes del panel delantero son Vea Ajuste de los controles del incorrectos.
  • Página 19 Reparación Reparación Herramientas utilizadas ® • Llave de 11/16 pulg. • Llave de tubo de 5/16 pulg. • Llave de 1 pulg. • Lubricante Krytox • Llave hexagonal de 1/8 pulg. • Llave de 7/16 pulg. • Llave hexagonal de 3/32 pulg. • Lubricante penetrante •...
  • Página 20 Reparación Reemplazo del panel delantero Separe el panel (2) del tanque y desconecte las conexiones eléctricas del mazo de cables y el cable de conexión a tierra. En este momento, el panel Apague el interruptor on/off (R) (OFF). Desenchufe delantero debería estar completamente la unidad del tanque.
  • Página 21 Reparación Desmontaje de la tapa del tanque Desconecte todos los cables que conectan la tapa a la unidad del tanque: dos cables blancos (A), dos conexiones de pasador (B), tres pasadores de conexión (C), y el cable de conexión a tierra (D). Desconecte la manguera, vea Reemplazo de la manguera, página 19.
  • Página 22 Reparación Utilice una llave de 5/16 pulg. para retirar los Utilice una llave de 11/32 pulg. para retirar la tuerca pernos (24). y la arandela (29, 30). Para retirar el soporte del mazo de cables, saque los tornillos de cabeza plana. Retire el motor (20) y el condensador (27).
  • Página 23 Reparación Utilice una llave de cubo de 5/16 pulg. para retirar los pernos y las arandelas (33, 34, 35). El conjunto de la bomba no se aflojará si el material dentro de la misma se ha enfriado. Utilice una pistola de aire caliente para calentar el conjunto de la bomba antes de desmontarla.
  • Página 24 Reparación Desde el alojamiento (90), utilice un extractor Retire los engranajes (99, 100). de juntas tóricas para retirar el sello de la copela en U (91). Lubrique y reemplace. Retire la chaveta (95). Saque el eje (94) desde la parte superior hasta la parte inferior del alojamiento de la bomba (98).
  • Página 25 Reparación Reemplace el dispositivo de ajuste de presión Utilice una llave hexagonal de 3/32 pulg. para aflojar el tornillo de ajuste (78). Afloje y retire Para obtener información sobre las piezas de repuesto, la perilla (77). vea Piezas, página 32. Desmontaje Consulte en F .
  • Página 26 Reparación Montaje Instale la copela en U (74) en el eje (73). Consulte en F . 6 las instrucciones siguientes. Asegúrese de que los rebordes están dirigidos hacia el tanque. Lubrique y vuelva a montar la junta tórica (75) en el cuerpo (76).
  • Página 27 Reparación Reemplazo del racor exterior y del conjunto del termistor Retire la pantalla térmica de la parte delantera del tanque. Para obtener información sobre las piezas de repuesto, vea Piezas, página 33. Retire la tapa del tanque, vea Desmontaje de la En la base del tanque, corte la cinta aislante y retire tapa del tanque página 21.
  • Página 28 Reparación Reemplazo de los calentadores de los tanques u el conjunto del Desconecte los cables y saque los calentadores (81) del interior del tanque. Reemplace si fuera interruptor necesario. Para obtener información sobre las piezas de repuesto, vea Piezas, página 33. Retire la tapa del tanque, vea Desmontaje de la tapa del tanque página 21.
  • Página 29 Piezas Piezas Conjunto de manguera ◆ ◆ ti5200a Ref. Part No. Description Qty. 118190 ENCLOSURE 118191 CONTROL PANEL SCREW, cap; #10-32 x 1/4 BOLT, hex head; #10-32 x 1/2 WASHER, flat #10 WASHER, split #10 WIRE HARNESS NUT, ground, hex #10 118320 FUSE KIT 118262 AUXILIARY BYPASS CONNECTOR, not shown;...
  • Página 30 Piezas Conjunto de motor y pantalla térmica 31† 32† ti5198a Ref. Ref. Description Qty. Description Qty. WASHER, flat #10 MOTOR, 115 or 230 VAC WASHER, split #10 BRACKET, motor BOLT, hex; #10 - 32 x 1/2 in. WASHER, flat #10 BOLT, hex;...
  • Página 31 Piezas Conjunto de aislante y base ti5199a Ref. Description Qty. TANK ASSY.; 115 VAC or 230 VAC INSULATION INSULATOR, tank mounting PLATE, base ® WASHER, Kevlar WASHER, 1/4 in. WASHER, split; 1/4 in. SCREW, cap; 1/4 - 20 x 1 - 1/2 STRAP, ground WASHER, flat #10 WASHER, split #10...
  • Página 32 Piezas Bomba al tanque y conjunto del dispositivo de ajuste de presión 64† 70*‡ 72*‡ 74*‡ 76‡ 71*‡ 73*‡ 77‡ 75*‡ 78‡ ti51961a Ref. Ref. Part No. Description Qty. Part No. Description Qty. 74*‡ SEAL, pressure adjuster TANK 75*‡ ® O-RING, Viton SCREW, cap;...
  • Página 33 Piezas Conjunto delantero 82† 83† ti5197a Ref. Part No. Description Qty. TANK HEATER, 115 VAC or 230 VAC 82† O-RING, Viton 83† FITTING, #6 JIC 119570 SWITCH ASSY., over temp. SCREW, #6 - 32 x 1/2 in. 118209 THERMISTOR ASSY.; includes 86a and 86b •SPRING, sensor •RETAINER, sensor...
  • Página 34 Piezas Conjunto de la bomba 118273 103* ti5201a Ref. Description Qty. SEAL, housing pump shaft SEAL, pump shaft SEAL, retainer BEARING, thrust SHAFT, pump O-RING, seal housing, Viton BEARING, pump shaft PUMP, housing GEAR, driven GEAR, drive BEARING, gear PIN, dowel, 3/8 diameter 103* O-RING, Viton Incluido en el kit de reparación del conjunto de la bomba T5 118151.
  • Página 35 Diagramas Diagramas...
  • Página 36 Dimensiones Dimensiones 394 mm (15,5 pulg.) 318 mm (12,5 pulg.) 267 mm (10,5 pulg.)
  • Página 37 Características técnicas Características técnicas Temperatura de aplicación hasta 210°C (410°F) Temperatura del tanque Hasta 202°C (395°F) Precisión de la temperatura ± 2% Índice de fusión 5,5 kg/hr (12 lb/hr) Gama de viscosidades hasta 20,000 centipoise Capacidad del tanque 5 litros (12 lbs) Consumo de energía 115V: 1550 total vatios Unidad de fusión: 900 vatios...
  • Página 38 With the exception of any special, extended, or limited warranty published by Graco, Graco will, for a period of twelve months from the date of sale, repair or replace any part of the equipment determined by Graco to be defective.

Este manual también es adecuado para:

234239234250