Sistema de microfono uhf de 2 canales (24 páginas)
Resumen de contenidos para Party Light & Sound PARTY-200UHF
Página 1
SYSTEME DE MICROPHONE UHF UHF FUNKMIKROFONSYSTEM DRAADLOOS UHF MICROFOON SYSTEEM 2-KANALNI UHF MIKROFONSKI SISTEM SISTEMA DE MICROFONO UHF SISTEMA MICROFONICO UHF PARTY-200UHF GB - INSTRUCTION MANUAL F - MANUEL D’UTILISATION D - BEDIENUNGSANLEITUNG NL – HANDLEIDING SL-NAVODILA ZA UPORABO ES – MANUAL DE INSTRUCCIONES...
Página 2
OPERATING INSTRUCTIONS Important Safety instructions and danger warnings • Please read the manual carefully and keep it for future reference. • All safety instructions and warnings must be adhered to. They are part of the manual and must be kept with the manual.
Página 3
• Do not place the appliance on soft surfaces such as carpets or beds. Do not cover the air vents of the appliance. Do not obstruct the air circulation with objects such as magazines, table cloths or curtains. This prevents the dissipation of heat from the appliance and can result in overheating.
MICROPHONE TRANSMITTER FEATURES 1. Grille: Protects the cartridge and helps reducing the breath sounds and wind noise. 2. Power indicator 3. ON/OFF switch 4. Tail-hood to identify the mic TRANSMITTER BATTERY INSTALLATION Push the battery cover open. Insert 2x AA batteries into the battery compartment with the correct polarity.
Página 5
TROUBLESHOOTING Problem Indicator status Solution No sound Red transmitter indicator doesn’t Slide the POWER ON/OFF switch on the transmitter flash to ON. Make sure that the batteries are properly inserted with the correct polarity (+/-). If the batteries are correctly inserted, replace them by new ones.
Página 6
INSTRUCTIONS D’UTILISATION Consignes de sécurité • Nous déclinons toute responsabilité pour des dommages aux biens et aux personnes dus à une mauvaise manipulation ou le non-respect des consignes de sécurité. Le droit de garantie ne s’applique pas. • Des modifications non-autorisées de l’appareil sont interdites pour des raisons de sécurité et de licence (CE). •...
Página 7
• Si vous n’êtes pas sûr de la bonne connexion ou si vous avez des questions auxquelles le mode d’emploi ne répond pas, n’hésitez pas à demander conseil à un spécialiste ou votre revendeur. CARACTERISTIQUES 1. Utilisation simultanée des sorties : La fiche jack 6.35mm asymétrique et la fiche XLR symétrique peuvent être branchées en même temps sur des appareils externes.
Página 8
CARACTERISTIQUES DU TRANSMETTEUR DE MICROPHONE 1. Grille: Protège l’élément et aide à réduire les bruits de respiration et du vent. 2. Indicateur de faible pile 3. Commutateur M/A 4. Capot de couleur pour faciliter l’identification du micro MISE EN PLACE DES PILES DANS LE MICROPHONE Poussez le couvercle du compartiment pour l’ouvrir.
Página 9
bonne tension. Pas de son Les indicateurs de signal A/B sur Augmentez le volume sur le récepteur. Vérifiez les le récepteur sont allumés connexions de sortie du récepteur vers l’équipement externe. Pas de son Les indicateurs de signal A/B sur Assurez-vous que le récepteur et le transmetteur le récepteur sont éteints.
Página 10
BEDIENUNGSANLEITUNG Sicherheitshinweise Die Garantie gilt nicht, wenn die Schäden durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung entstanden sind. Wir übernehmen für den daraus entstandenen Schaden keine Haftung. Aus Sicherheitsgründen darf das Gerät nicht verändert oder umgebaut werden. Das Gerät darf nur in trockenen, geschlossenen Räumen benutzt werden. Nicht in Wassernähe wie Badezimmern oder am Swimmingpool benutzen.
Página 11
FEATURES 1. Gleichzeitiger Anschluss der Ausgänge: Die asymmetrische 6,35mm Klinkenbuchse und die symmetrischen XLR Ausgänge können gleichzeitig an verschiedene Fremdgeräte angeschlossen werden. 2. Reichweite: UHF Sender können bis zu 30m Entfernung zum Empfänger arbeiten. 3. Geräuschunterdrückung: Der Squelch-Schaltkreis analysiert die Signalstärke und –qualität, um Störungen durch Hochfrequenzen aus der Umgebung zu vermeiden.
MIKROFONSENDER 1. Gitter: Schützt die Kapsel und reduziert Atem- und Windgeräusche. 2. Batterieanzeige: Die Anzeige leuchtet, wenn die Batterien ersetzt werden müssen. 3. Ein/Aus Schalter 4. Farbkappe zur besseren Erkennung des Mikrofons EINSETZEN DER BATTERIEN INS MIKROFON Batteriefach durch Schieben des Deckels öffnen. Zwei AA Batterien polungsrichtig ins Fach legen und Deckel wieder schließen.
Página 13
Fremdgeräten prüfen. Kein Ton Die Signalanzeigen A/B auf dem Prüfen, ob die Frequenz auf Sender und Empfänger sind aus. Die Empfänger dieselbe ist. Betriebsleuchten auf dem Entfernung zwischen Sender und Empfänger Sender und Empfänger leuchten vermindern Verzerrschwelle steigt Die Signalanzeigen A/B auf dem Batterien des Mikrofons wechseln allmählich Empfänger und Batterieanzeige...
Página 14
HANDLEIDING Belangrijke veiligheids en risico waarschuwingen • Aandachtig de handleiding lezen en bewaren. • Alle veiligheidsinstructies en waarschuwingen moeten worden nageleefd. Ze maken deel uit van de handleiding en moet worden bewaard met de handleiding. • Aanspraak op garantie vervalt als er schade optreedt als gevolg van niet-naleving van deze gebruiksaanwijzing. Wij zijn niet aansprakelijk voor eventuele daaruit voortvloeiende schade.
Página 15
SYSTEEM KENMERKEN 1. Gebruik van alle uitgangen: De ongebalanceerede 6.35mm jack plug en gebalanceerde XLR uitgangen kunnen tegelijkertijd op externe devices worden aangesloten. 2. Reikwijdte: UHF zenders werken op een afstand tot 30m van de ontvanger. 3. Noise squelch: De squelch circuit analyseert de signaal sterkte en kwaliteit om storingen door hoge frequenties in de omgeving te vermijden.
Página 16
MICROFOON KERMERKEN 1. Grid: Beschermt het element en mindert adem en wind geluiden. 2. Lage batterij indicatie: Licht op indien de batterijspanning laag wordt en de batterijen moeten worden vervangt. 3. Aan/uit schakelaar. 4. Kleurkap om de micro beter te herkennen PLAATSEN VAN DE BATTERIJEN Schuif het batterij vak open en plaats twee AA batterijen met de juiste polariteit in het vak.
Página 17
en ontvanger lichten. Vervormingsniveau stijgt De signaal led’s A/B op de Vervang de batterijen in de microfoon geleidelijk ontvanger en de batterij led op de zender lichten Storingen door andere hoge Signaal led’s A/B lichten Identificeer mogelijke storingsbronnen (andere RF frequenties bronnen) en schakel uit, verplaats of gebruik een draadloos systeem dat op een andere frequentie...
Página 18
NAVODILA ZA UPORABO Pomembna varnostna navodila in opozorila za nevarnost • Pozorno preberite navodila in jih shranite za poznejšo uporabo. • Vsa varnostna navodila in opozorila je treba upoštevati. So del priročnika in se hranijo s priročnikom. • Vsi garancijski zahtevki postanejo neveljavni, če pride do poškodb zaradi neupoštevanja navodil za uporabo. Ne prevzemamo nobene odgovornosti za posledično škodo.
Página 19
• Poškodovan omrežni kabel lahko nadomesti le strokovnjaki. Nevarnost udara! • Če niste prepričani o pravilni povezavi ali če se porajajo vprašanja, na katera ni odgovorov v the navodilih, prosimo, ne oklevajte in se obrnite na podporo ali strokovnjaka po vaši izbiri. Posvetujte se s strokovnjakom, če ste v dvomih, glede delovanja ali varnosti izdelka.
Página 20
LASTNOSTI MIKROFONA ODDAJNIKA 1. Mrežica: Ščiti kartušo in pomaga zmanjšati zvok sape in hrup vetra. 2. Indikator napajanja 3. ON/OFF stikalo 4. Pokrov za identifikacijo mikrofona NAMESTITEV BATERIJ V ODDAJNIK Potisnite da odprete pokrov baterije. Vstavite 2 × AA baterije v predalček za baterije s pravilno polarnostjo.
Página 21
ODPRAVLJANJE TEŽAV Težava Indikator statusa Rešitev Ni zvoka Rdeči indicator oddajnika ne sveti Potisnite POWER ON / OFF stikalo na oddajniku na ON. Poskrbite, da so baterije pravilno vstavljen s pravilno polariteto (+/-). Če so baterije pravilno vstavljene, jih zamenjajte z novimi. Ni zvoka Rdeči POWER indikator na Preverite, ali je omrežni napajalnik pravilno...
Página 22
INSTRUCCIONES DE USO • CONSIGNAS DE SEGURIDAD • Declinamos toda responsabilidad por los daños materiales o las personas, por una mala manipulación del equipo y no respetar las consignas de seguridad. En caso de mala utilización, la garantía no se aplicara. •...
Página 23
• En lugares públicos, es conveniente respetar la reglamentación concerniente a la prevención de accidentes y el código de los seguros concernientes a la responsabilidad civil. • Si usted no sabe conectarlo o hacerlo funcionar, pida ayuda a un profesional. CARACTERISTICAS 1.
CARACTERISTICAS DEL MICROFONO EMISOR 1. Rejilla: Protege el elemento y ayuda a reducir los rudos de la respiración y del viento. 2. Indicador de pila baja 3. Conmutador ON/OFF 4. Capot de color para facilitar la identificación del micro. COLOCACION DE LAS PILAS EN EL MICROFONO Empuje la tapa del compartimento para abrir.
Página 25
equipo externo. No hay sonido Los indicadores de señal A/B en el Asegúrese que el receptor y el emisor están receptor están apagados. Los ajustados en la misma frecuencia. indicadores de tensión en el Acerque el emisor al receptor receptor y los micrófonos, están encendidos.
Página 26
MANUALE DI ISTRUZIONI • Si prega di leggere attentamente il manuale e conservarlo per riferimenti futuri. • Tutte le istruzioni e le avvertenze di sicurezza devono essere rispettate. Fanno parte del manuale e devono essere conservati con il manuale. • Le conversioni e / o le modifiche non autorizzate dell'apparecchio non sono consentite per motivi di sicurezza e di licenza (CE).
Página 27
• Non posizionare fiamme libere come quelle delle candele accese sopra o accanto all'apparecchio. • Non posizionare l'apparecchio su superfici morbide come tappeti o letti. Non coprire le prese d'aria dell'apparecchio. Non ostruire la circolazione dell'aria con oggetti quali riviste, tovaglie o tende. Ciò impedisce la dissipazione di calore dall'apparecchio e può...
MICROPHONE TRANSMITTER FEATURES 1. Grille: Protects the cartridge and helps reducing the breath sounds and wind noise. 2. Power indicator 3. ON/OFF switch 4. Tail-hood to identify the mic TRANSMITTER BATTERY INSTALLATION Push the battery cover open. Insert 2x AA batteries into the battery compartment with the correct polarity.
Página 29
Per un buon funzionamento, non posizionare il ricevitore vicino a fonti di interferenza. Posiziona il ricevitore a 1 m di distanza da terra e lascia almeno 1 m di spazio libero attorno al ricevitore. TROUBLESHOOTING Problem Indicator status Solution No sound Red transmitter indicator doesn’t Slide the POWER ON/OFF switch on the transmitter flash...
Trade name: PARTY LIGHT & SOUND Product name: 2-CHANNEL UHF MICROPHONE Type or model: PARTY-200UHF conforms with the essential requirements of: RED directive 2014/53/EU based on the following standards applied: EN60065 : 2014 EN62479 :2010 Draft ETSI EN 301 489-1 V2.2.0...
PARTY LIGHT & SOUND Désignation commerciale: Système de Microphone UHF à 2 Canaux Type ou modèle: PARTY-200UHF Auxquels se réfère cette déclaration sont conformes aux exigences essentielles et de : Directive RED 2014/53/EU Basés sur les standards appliqués EN60065: 2014 EN62479 :2010 Draft ETSI EN 301 489-1 V2.2.0...