Página 1
Art. 93313 Art. 93319 Art. 93332 PROGRAMMA MISCELAZIONE BAGNO BATH MIXING PROGRAM PROGRAMME DU MITIGEUR POUR LA SALLE DE BAIN BAD-MISCHUNGSPROGRAMM PROGRAMA MEZCLADORES BAÑO...
Página 2
PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - VORBEREITUNG - PRELIMINARES dimensioni in mm - measures in mm - dimensions en mm - Maß im mm - medidas en mm Art.93313 Art.93319...
Página 3
PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - VORBEREITUNG - PRELIMINARES dimensioni in mm - measures in mm - dimensions en mm - Maß im mm - medidas en mm Art.93332 PRIMA DELL’INSTALLAZIONE E MESSA IN FUNZIONE Attenzione! I tubi d’alimentazione devono essere sciacquati con cura prima dell’installazione del miscelatore, in modo che non rimangano trucioli, residui di saldatura o canapa, o altre impurità...
INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN dimensioni in mm - measures in mm - dimensions en mm - Maß im mm - medidas en mm usare canapa o teflon use hemp or teflon employer chanvre ou teflon benutzen Sie Hanf oder Teflon usar cáñamo o teflon G 1/2”...
INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN Ch. 30 mm Ch. 30 mm COMPLETAMENTO DELL’INSTALLAZIONE Avvitare i dadi esagonali agli eccentrici a muro usando la chiave preposta, interponendo la guarnizione di tenuta. Scorrere i rosoni sulle guide fino a raggiungere la parete finita. END OF INSTALLATION Screw the hexagonal nuts to wall eccentrics using the proper key, laying in between the tightness gasket.
INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN dimensioni in mm - measures in mm - dimensions en mm - Maß im mm - medidas en mm L = 1500 INSTALLAZIONE SUPPORTO E DOCCETTA Nel caso il Vostro miscelatore sia corredato di supporto e doccetta forare nella posizione desiderata mantenendo un interasse verticale di 15 mm con una punta Ø6 mm tenendo conto che la lunghezza del flessibile di collega- mento tra miscelatore e doccetta è...
USO - USE - USAGE - GEBRAUCH - USO FUNZIONAMENTO DEL DEVIATORE Il dispositivo permette la deviazione del flusso dell’acqua alla doccetta collegata al monocomando. Per azionare il deviatore è sufficiente avviare la normale erogazione dell’acqua (A) e tirare il pomolo verso l’alto (B). In questo modo l’acqua uscirà...
MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG - MANUTENCIÓN Sostituzione della cartuccia - Cartridge replacement - Remplacement de la cartouche - Ersatz der Kartusche - Substitución del cartucho C D E Ch. 28 mm 2.5 mm SOSTITUZIONE DELLA CARTUCCIA Prima di sostituire la cartuccia, accertarsi che il raccordo dell’acqua sia chiuso. Togliere il tappino in finitura facendo attenzione a non danneggiarlo e svitare il grano (A) per poter estrarre la maniglia (B).
Página 9
MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG - MANUTENCIÓN Sostituzione del deviatore - Diverter replacement - Remplacement du déviateur - Wechsel der Umstellung - Substitución del desviador Ch. 18 mm SOSTITUZIONE DEL DEVIATORE Prima di effettuare questa operazione assicurarsi che l’acqua della rete idrica sia chiusa. Svitare il flessibile della doccetta (A).
MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG - MANUTENCIÓN Pulizia / sostituzione dell’areatore - Aerator cleaning/replacing - Nettoyage / substitution de l’aerateur Reinigung / austausch des Belüfters - Limpieza / sustitución del aireador PULIZIA / SOSTITUZIONE DELL’AERATORE Nel caso l’erogazione non fosse fluida svitare manualmente il porta aeratore, estrarre il filtro senza danneggiare e/o smarrire la guarnizione.
Página 11
MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG - MANUTENCIÓN Pulizia del miscelatore - Mixer cleaning - Nettoyage du melangeur Reinigung der Mischbatterie - Limpieza del mezclador PULIZIA DEL MISCELATORE Superficie: le superfici non devono in nessun caso essere pulite con detergenti acidi, abrasivi o contenenti alcol.
Página 12
San Marco Milano Sa Zona Zignù CH - 6537 Grono tel +41 91 827 10 00 - fax +41 91 827 11 90 www.sanmarcomilano.com info@sanmarcomilano.com ET 40529 - R0...