SAILING IN SHALLOW WATERS / NAVENGANDO EN AGUAS POCO PROFUNDAS / NA-
VEGANDO EM ÁGUAS RASAS
01
SET THE VERTICAL TAIL TO THE NORMAL POSITION AGAIN WHEN THE BOAT IS AL-
COLOQUE LA RATA VERTICAL A LA POSICIÓN NORMAL DE NUEVO CUANDO EL BARCO
COLOQUE A RABETA VERTICAL PARA A POSIÇÃO NORMAL NOVAMENTE QUANDO O
IF THE OPERATOR HITS AN UNDERWATER OBSTACLE, THE PROPELLER MAY BREAK / SLOW DOWN, AND PROCEED
WITH CAUTION WHENEVER YOU DRIVE A BOAT IN SHALLOW WATER AREAS OR WHERE THERE ARE SUSPECTED
SUBMERGED OBSTACLES THAT COULD BE STRUCK BY THE OUTBOARD OR BOAT BOTTOM / BOAT SPEED CONTROL
IS THE MOST IMPORTANT THING YOU CAN DO TO HELP REDUCE THE POSSIBILITY OF INJURY OR DAMAGE RESUL-
TING FROM THE IMPACT CAUSED BY BEATING A FLOATING OR SUBMERGED OBJECT / AFTER HITTING A SUBMER-
GED OBJECT, STOP THE ENGINE AS FAST AS POSSIBLE AND INSPECT IT FOR LOOSE OR BROKEN PARTS. IF THERE IS
A SUSPECTED DAMAGE OR IF THERE ARE, THE OUTBOARD SHOULD BE TAKEN TO AN AUTHORIZED DEALER FOR A
THOROUGH INSPECTION AND REPAIR AS NECESSARY.
SI EL OPERADOR GOLPEA UN OBSTÁCULO SUBACUÁTICO, LA HÉLICE PUEDE ROMPERSE / REDUZCA LA VELOCIDAD
Y VAYA CON CUIDADO SIEMPRE QUE CONDUZCA UN BARCO EN ÁREAS DE AGUA POCO PROFUNDAS O DONDE
HAYA SOSPECHAS DE OBSTÁCULOS SUMERGIDOS QUE PODRÍAN SER GOLPEADOS POR EL MOTOR FUERA DE BORDA
FONDO DEL BARCO / EL CONTROL DE LA VELOCIDAD DEL BARCO ES LA COSA MÁS IMPORTANTE QUE USTED PUEDE
HACER PARA AYUDAR A DISMINUIR LA POSIBILIDAD DE LESIONES O DAÑOS RESULTANTES DEL IMPACTO, CAUSADO
POR EL GOLPE EN UN OBJETO FLOTANTE O SUMERGIDO / DESPUÉS DE GOLPEAR UN OBJETO SUMERGIDO, DETENGA
EL MOTOR LO MÁS RÁPIDO POSIBLE E INSPECCIONE PARA VER SI HAY PIEZAS SUELTAS O ROTAS. SI HAY SOSPECHAS
DE DAÑOS O SI EXISTEN, EL MOTOR FUERA DE BORDA DEBE LLEVARSE A UN DISTRIBUIDOR AUTORIZADO PARA UNA
INSPECCIÓN MINUCIOSA Y REPARACIÓN QUE SEA NECESARIO.
SE O OPERADOR BATER EM UM OBSTÁCULO SUBAQUÁTICO, A HÉLICE PODERÁ QUEBRAR / REDUZA A VELOCIDA-
DE E VÁ COM CUIDADO SEMPRE QUE VOCÊ DIRIGIR UM BARCO EM ÁREAS DE ÁGUA RASA OU ONDE HOUVER A
SUSPEITA DE OBSTÁCULOS SUBMERSOS QUE PODERIAM SER BATIDOS PELA RABETA OU PELO FUNDO DO BARCO
/ O CONTROLE DA VELOCIDADE DO BARCO É A COISA MAIS IMPORTANTE QUE VOCÊ PODE FAZER PARA AJUDAR A
DIMINUIR A POSSIBILIDADE DE FERIMENTOS OU DANOS RESULTANTES DO IMPACTO, CAUSADO PELA BATIDA EM UM
OBJETO FLUTUANTE OU SUBMERSO / DEPOIS DE BATER NUM OBJETO SUBMERSO, PARE O MOTOR O MAIS RÁPIDO
POSSÍVEL E INSPECIONE-O PARA VER SE HÁ PEÇAS SOLTAS OU QUEBRADAS. SE HOUVER A SUSPEITA DE DANOS OU
SE ELES EXISTIREM, O EQUIPAMENTO DEVE SER LEVADO A UM REVENDEDOR AUTORIZADO PARA UMA INSPEÇÃO
MINUCIOSA E REPARO QUE FOR NECESSÁRIO.
YOUR EQUIPMENT CAN BE TILTED UP TO ALLOW OPERATION IN SHALLOW WATER;
SU EQUIPO PUEDE SER INCLINADO HACIA ARRIBA PARA PERMITIR LA OPERACIÓN EN
AGUAS POCO PROFUNDAS;
SEU EQUIPAMENTO PODE SER INCLINADO PARA CIMA PARA PERMITIR A OPERAÇÃO
EM ÁGUAS RASAS;
YA ESTÉ EN AGUAS MÁS PROFUNDAS;
BARCO JÁ ESTIVER EM ÁGUAS MAIS PROFUNDAS;
WARNING / ATENCION / ATENÇÃO
READY IN DEEPER WATER;
22
02