Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

BY TREVIDEA
Manuale d'uso
Mod.: RB15
User manual
Technical model: GM-3010E
IT
EN
PT
ES
FR
Robot Multifunzione
Robot Multifunzione

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para TREVIDEA Girmi RB15

  • Página 1 BY TREVIDEA Manuale d’uso Mod.: RB15 User manual Technical model: GM-3010E Robot Multifunzione Robot Multifunzione...
  • Página 2 ITA: INDICE Simbologia p. 2 ……...……………………………………………...…………………………………………………………………………….…. Avvertenze di sicurezza p. 3 ………...……………….………………………………………..……………………………….…… Informazioni d’uso p. 5 ………...……………………………………...………………………………………..…………………………..RB15 p. 6 ……...…………………………………………………...……………………………….……………………………...……….…...…….. Funzionamento di sicurezza p. 7 …………….……………………...………………………………………………...……….……… Al primo utilizzo p. 7 ………….…………………………….……………………………………………………...………………………...… Per tritare/frullare p. 7 …………...…………………………………….……………………………………………………...……………… Per impastare/mescolare p.
  • Página 3 CLASSI DI PROTEZIONE / PROTECTION CLASSES ATTENZIONE RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE NON ESPORRE A PIOGGIA E UMIDITA’ WARNING ELECTRIC SHOCK RISK DO NOT EXPOSE TO RAIN OR MOISTURE ATTENZIONE: NON APRITE L’APPARECCHIO. ALL’INTERNO NON VI SONO COMANDI MANIPOLABILI DALL’UTENTE NE’ PARTI DI RICAMBIO. PER TUTTE LE OPERAZIONI DI SERVIZIO RIVOLGERSI AD UN CENTRO DI ASSISTENZA AUTORIZZATO.
  • Página 4 AVVERTENZE DI SICUREZZA seguito sono riportate importanti indicazioni riguardanti l’installazione, l’uso e la manutenzione; conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione; utilizzare il prodotto solo nel modo indicato dal presente libretto di istruzioni; ogni altro uso è da considerare improprio e pericoloso; perciò il costruttore non può...
  • Página 5 Qualora l’apparecchio sia fuori uso e si sia deciso di non ripararlo, si raccomanda di renderlo inutilizzabile tagliando il cavo di alimentazione. Non avvicinare il cavo di alimentazione a oggetti taglienti o a superfici calde e non tirarlo per staccare la spina.
  • Página 6 - Questo apparecchio è progettato per uso domestico o applicazioni simili come: cucine per il personale in negozi, uffici o altri luoghi di lavoro, per i clienti in hotel, motel, bed & breakfast o residence. - Non sottoporre il prodotto ad urti, potrebbero danneggiarlo.
  • Página 7 Non immettere alimenti troppo caldi (Temperatura massima 60 C Non superare mai le quantità massime di preparato indicate. Quando si lavora della frutta togliere il nocciolo e eventuali scorze dure. Inoltre il prodotto non è adatto a lavorare alimenti duri: ghiaccio, cibo congelato, croste di formaggio, ossa o lische di pesce.
  • Página 8 FUNZIONAMENTO DI SICUREZZA Questo modello dispone di un doppio dispositivo di sicurezza: l’apparecchio funziona solamente se il contenitore (8) è correttamente inserito ed incastrato sul corpo motore ed il coperchio (2) è correttamente incastrato sopra al contenitore. AL PRIMO UTILIZZO Smontare e montare il contenitore alcune volte senza inserire la spina e senza aggiungere frutta o verdura.
  • Página 9 PER IMPASTARE / MESCOLARE Utilizzare le lame in plastica (5) in figura. Seguire le istruzioni riportate nel paragrafo “Per tritare”, ma montare l’accessorio (5) con lame in plastica al posto delle lame tritatutto (6). Utilizzare questi accessori a velocità medio-basse. PER AFFETTARE / GRATTUGIARE Utilizzare supporto in plastica (4) e uno degli inserti (3 o 10).
  • Página 10 CARATTERISTICHE TECNICHE • Alimentazione: AC 230V 50Hz. Potenza: 300W • Selettore con 10 velocità di funzionamento e tasto TURBO • Accessori: lama tritatutto, lama in plastica, disco in plastica, 2 inserti inox per affettare e grattugiare, premicibo, spatola. ENGLISH: SAFETY INSTRUCTIONS The following are important notes on the installation, use and maintenance;...
  • Página 11 disconnect from power supply if you leave it unattended. Cleaning operations should be carried out after unplugging the unit. If the unit is out of order and you do not want to fix it, it must be made inoperable by cutting power cord. - Do not allow the power cord to get closer to sharp objects or in contact with hot surfaces;...
  • Página 12 farm houses, bed and breakfast type environments. - The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system. - Before every use, unroll the power cord. - Use original spare parts and accessories only. - Do not subject the product to strong impacts, serious damages may result.
  • Página 13 Never exceed the maximum capacity. When processing fruits, remove pit and tough peel. In addition, the product is not suitable to work hard foods such as ice, frozen food, cheese rind, bones or fish bones. At the end of the process, wait for the blade to completely stop before removing the food from the glass container.
  • Página 14 For a correct use, follow the steps below: - Chop fruits and vegetables in pieces before putting them in the glass. - Prepare baby food adding water or milk as you prefer, without exceeding the maximum capacity of the container. - Check that the plug is disconnected from the electrical outlet.
  • Página 15 - Install one of the insert (3 or 10) on the plastic disc (4) as shown in Figure 6. - Insert the support ($) as shown on Figure 7 and close the lid (Figure 8). - Plug the appliance to the power outlet. - Insert food through the hole in the lid (2) using the food presser (1) as shown on Figure 9.
  • Página 16 eventualidade de ocorrerem danos resultantes de uso indevido, errado ou irresponsável. Antes de utilizar, certifique-se da integridade do aparelho; em caso de dúvida não o utilize e dirija-se à assistência técnica autorizada; não deixe partes da embalagem (sacos de plástico, esferovite, pregos, agrafos, etc.) ao alcance das crianças, uma vez que constituem potenciais fontes de perigo;...
  • Página 17 arrancar a ficha da tomada eléctrica. Não deixe que ele fique pendurado na bancada onde a criança pode segurá- lo. Não utilizar o aparelho no caso de o cabo de alimentação ou a ficha se encontrarem danificados, ou em caso de curto-circuitos; Nessa eventualidade, leve o aparelho a um centro de assistência autorizado.
  • Página 18 - Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por intermédio de um temporizador externo ou de um sistema de comando à distância autónomo. - Antes de cada utilização, soltar o cabo de alimentação. - Utilizar somente acessórios e componentes originais. Não sujeite produto a impactos, pois isso pode danificá-lo - Manter o aparelho afastado de materiais inflamáveis, fontes de calor, zonas frias e vapor.
  • Página 19 (Temperatura máxima 60 C Nunca exceder as quantidades máximas de preparado indicadas. Quando se processa fruta, retirar o caroço e eventuais cascas duras. Além disso, o aparelho não é indicado para processar alimentos duros: gelo, comida congelada, crostas de queijo, ossos ou espinhas de peixe. Esperar que as lâminas estejam imóveis antes de recolher o preparado do recipiente.
  • Página 20 Desmontar e montar o recipiente algumas vezes sem ligar a ficha à electricidade e sem lhe colocar fruta ou verduras. Repetir estas operações até ganhar prática com o aparelho. Lavar a tampa, o recipiente e os acessórios em água quente com detergente para loiça. Os outros acessórios com componentes eléctricos, como o corpo motor, devem ser limpos com um pano húmido e enxutos logo de seguida.
  • Página 21 PARA FATIAR / RETALHAR Utilizar o suporte de plástico (4) e um dos acessórios (3 o 10). O acessório (3) serve para fatiar, e o acessório (10) para retalhar e para preparar verduras à juliana. Utilizar estes acessórios a velocidades médio-baixas. - Certificar-se de que a ficha está...
  • Página 22 ESPAÑOL ADVERTENCIAS DE USO A continuación se presentan importantes indicaciones sobre la instalación, el uso y el mantenimiento. Conservar con cuidado este manual para cualquier consulta posterior; utilizar el producto solo de la manera que indica este manual de instrucciones; cualquier otro uso se considera inadecuado y peligroso;...
  • Página 23 y desmontarla. Las operaciones de limpieza deben efectuarse después de haber sacado la clavija. En caso de que al aparato esté fuera de uso y se haya decidido no repararlo, se recomienda inutilizarlo cortando el cable de alimentación. - No acercar el cable de alimentación a objetos cortantes o a superficies calientes y no tirar del mismo para sacar la clavija.
  • Página 24 similares: cocinas para el personal de tiendas, oficinas u otros centros de trabajo, para clientes de hoteles, moteles, hostales y similares. Antes de cada uso, desenrolle el cable de alimentación. El aparato no está diseñado para su uso a través de temporizadores externos o mandos a distancia.
  • Página 25 - Utilizar el correspondiente empujador para introducir los alimentos. No introducir alimentos demasiado calientes (temperatura máxima 60 C - No superar nunca las cantidades máximas de preparado indicadas. - Cuando se elabora fruta quitar el hueso y posibles cáscaras duras. Además el producto no es apto para elaborar alimentos duros: hielo, comida congelada, cortezas de queso, huesos o espinas de pescado.
  • Página 26 PRIMER USO Desmontar y montar el recipiente varias veces sin meter la clavija y sin añadir fruta o verdura. Realizar estas operaciones para practicar con el objeto. Lavar tapas, vasos y accesorios en agua caliente y detergente para platos. Los otros accesorios con partes eléctricas, como el bloque motor, deben limpiarse con un paño húmedo y se deben secar al instante.
  • Página 27 PARA AMASAR / MEZCLAR Utilizar las cuchillas de plástico (5) mostradas en la figura. Seguir las instrucciones que aparecen en el apartado “Para picar”, pero montar el accesorio (5) con cuchillas de plástico en lugar de las cuchillas picadoras (6). Utilizar estos accesorios a velocidades medias-bajas.
  • Página 28 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS • Alimentación: AC 230V 50Hz • Potencia: 300W • Selector con 10 velocidades de funcionamiento y botón TURBO • Accesorios: cuchilla picadora, cuchilla de plástico, disco de plástico, 2 insertos inox. para cortar en lonchas/trozos y rallar, empujador y espátula. FRANCAIS AVERTISSEMENT Les indications suivantes sont très importantes en ce qui...
  • Página 29 multiples ou des extensions, n’utiliser que ceux qui soient en conformité aux normes de securité en vigueur; entout cas, jamais dépasser les limites d’absortion indiqués sur l’adaptateur simple et/ou sur les extensions, ni ceux de maxime puissance indiqués sur les adaptateurs multiples. Ne pas laisser l’appareil inutilemente connecté...
  • Página 30 elles ont été correctement supervisées ou ont reçu des instructions pour utiliser cet appareil en toute sécurité. - Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil. - Gardez l’appareil et le câble d’alimentation hors la portée des enfants agés de moins de 8 ans. Si le câble d'alimentation est endommagé...
  • Página 31 Mettre le bouton sur la position "0" (OFF) avant d'insérer la fiche dans la prise. Ne pas inserir de gros morceaux, en particulier des aliments durs comme des carottes, du céleri etc... Il est recommandé de pré-couper les aliments. laisser l’appareil fonction sans...
  • Página 32 détergents, rincer abondamment. Une fois l'utilisation terminée, il est recommandé d'enrouler le cordon d'alimentation afin d'assurer un meilleur nettoyage en évitant tout risque de dommage. Utiliser toujours des pièces de rechange d'origine. Ne pas immerger l'unité motrice dans l'eau ou d'autres liquides;...
  • Página 33 Amandes 100 g 20 secondes Fromage 100 g 20 secondes Oeufs 4 oeufs 25 secondes Viande 200 g 30 secondes Rappel: faire attention à ne pas dépasser les poids ou les temps indiqués dans le tableau. Dans tous les cas, ne pas utiliser pendant plus de 1 minute en continu. Pour obtenir des meilleurs résultats, il est recommandé...
  • Página 34 PULIZIA ATTENZIONE: Le operazioni di pulizia e smontaggio delle lame vanno effettuate solo quando la spina è staccata dalla presa elettrica. Tutti gli accessori, il contenitore, il coperchio e le lame possono essere trattati come normali stoviglie e quindi lavati con acqua calda e detergenti per piatti o in lavastoviglie. Prima di rimontarli sul corpo motore asciugare tutto completamente.
  • Página 35 RIFIUTI APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED ELETTRONICHE Al termine del suo periodo di vita, il prodotto va smaltito seguendo le direttive vigenti riguardo alla raccolta differenziata e non deve essere trattato come un normale rifiuto di nettezza urbana. Il prodotto va smaltito presso i centri di raccolta autorizzati allo scopo, o restituito al rivenditore, qualora si voglia sostituire il prodotto con uno equivalente nuovo.
  • Página 36 Appliance is conform to the pertinent European regulation and is therefore marked with the CE mark. www.girmi.it TREVIDEA S.r.l. TREVIDEA S.R.L. – Strada Consolare Rimini – San Marino n. 62 – 47924 – RIMINI (RN) - ITALY MADE IN CHINA...

Este manual también es adecuado para:

Gm-3010e