Página 1
29 132 00 a IKA® RW 28 basic Yποδείξεις ασφάλειας Указания за безопасност...
Página 2
Drehknopfstellung P ;P Motorleistung und Leistung an der Abtriebswelle Motordrehzahl Drehzahl Abtriebswelle Moment Abtriebswelle Moment Motor Rotary knob position P ;P Motor power and power at off-drive shaft Motor speed Speed of off-drive shaft Moment of off-drive shaft Moment of motor Position du bouton rotatif P ;P Puissance du moteur et puissance à...
Página 4
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DA CE CE-DECLARATION OF CONFORMITY DEKLARACJA PRODUCENTA CE DÉCL R TION DE CONFORMITÉ CE PROHLÁŠENÍ O SHODĚ CE DECLARACION DE CONFORMIDAD DE CE CE MEGFELELŒSÉGI NYILATKOZAT CE-CONFORMITEITSVERKLRING IZJAVA O SKLADNOSTI IN CE-ZNAK CE-DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ VYHLÁSENIE O ZHODE S NORMAMI EÚ CE-KONFORMITETSFÖRKLARUNG CE-VASTAVUSDEKLARATSIOON CE-KONFORMITETSERKLÆRING...
Página 5
Inhaltsverzeichnis Sicherheithinweise Achtung! Verwenden Sie eine Rührwellenschutzeinrichtung und eine Sicherheitsabschaltung für höhenverstellbare Stative.
Página 6
Achtung! Hinweis! Nur in Verbindung mit einem im Arbeitsbereich gut erreichbaren NOT-AUS Schalter darf das Gerät betrieben werden. Tragen Sie Ihre persönliche Schutzausrüstung entsprechend der Gefahrenklasse des zu bearbeitenden Mediums. Ansonsten besteht eine Gefährdung durch Spritzen von Flüssigkeiten, Herausschleudern von Teilen, Erfassen von Körperteilen, Haaren, Hinweis! Kleidungsstücken und Schmuck.
Página 7
Wissenswertes Beachten Sie die in Fig. 7 dargestellten Gefahrenstellen. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Antrieb Auspacken...
Página 10
R 261 RH 2 R 270 Wartung und Reinigung R 263 R 271 Zulässige IKA-Werkzeuge Bei Ersatzteilbestellungen geben Sie bitte die auf dem Typenschild angegebene Fabrikationsnummer, den Geräte- Max. zul. Drehzahl rpm typ sowie die Bezeichnung des Ersatzteiles an. R 1313...
Página 11
Technische Daten mPas EURO EURO Gewährleistung °C...
Página 12
Contents Safety instructions Read the operating instructions in full before starting up Caution! and follow the safety instructions. Use stirring shaft protective equipment and a safety switch-off for stands that have height adjustment. Do not touch rotating parts during operation!
Página 13
Attention! Caution! The device may only be used with an EMERGENCY OFF switch that can be easily accessed in the work area. Wear personal protective equipment in accordance with the haz- ard category of the medium to be processed. otherwise there is a Caution! risk of splashing liquids, projectile parts, body parts, hair, clothing and jewellery getting caught.
Página 14
Please pay attention to the dangerous parts of the equipment Useful facts marked in Fig. 7. Correct use Drive Unpacking...
Página 16
Securing Attaching the extension arm to the overhead stirrer (Fig. 3) Switching on the device Attaching the stirrer to the stand (Fig. 4) Attaching a stirring tool using the chuck (Fig. 5) Attaching the stirring shaft protector (Fig. 6)
Página 17
R 270 R 263 R 271 When ordering spare parts, please give the manufacturing number shown on the type plate, the machine type and Permitted IKA stirrer tools the name of the spare part. R 1313 R 1376 R 1343...
Página 19
Sommaire Consignes de sécurité Attention! Ne jamais tenter de toucher les parties en rotation en cours de fonctionnement !
Página 20
Attention! L'appareil ne doit être utilisé qu'associé à un interrupteur d'ARRET Hinweis! D'URGENCE facilement accessible dans la zone de travail. Hinweis! Portez votre équipment de protection personnel selon la classe de danger du millieu à traiter. Sinon, vous vous exposez à des danger: - aspersion de liquides, -éjection de pièces, happement de parties du corps, cheveux, habits et bijoux.
Página 21
Particularités intéressantes Utilisation conforme aux prescriptions Entraînement...
Página 22
Entraînement Indication de la vitesse de rotation Protection du moteur Mise en service...
Página 23
Fixation Fixation de la barre à bras sur l'agitateur (Fig. 3) Mise en marche de l’appareil Fixation de l'agitateur sur le statif (Fig. 4) Fixation de l'outil d'agitation dans le mandrin (Fig. 5) Fixation de la protection de l'arbre d'agitation (Fig.
Página 24
Lors de la commande de pièces de rechange, veuillez indi- quer le numéro de fabrication figurant sur la plaque d’i- dentification, le type de l’appareil et la désignation de la Instruments agitateurs IKA autorisés pièce de rechange. R 1313 R 1376...
Página 25
°C Caractéristiques techniques mPas Garantie...
Página 26
Indicaciones de seguridad Lea todas las instrucciones de uso antes de la puesta en marcha y siga siempre las instrucciones de seguridad. Advertencia! ¡No coger las piezas giratorias durante el funcionamiento! Advertencia!
Página 27
Indicar! El aparato sólo se debe utilizar en combinación con un interruptor de parada de emergencia que se encuentre bien al alcance en la zona de trabajo. Indicar! No utilice Peligro ! Tenga en cuenta los puntos de peligro que se muestran en la figura 7!
Página 28
Veiligheidsinstructies Let op! Raak de draaiende delen niet aan terwijl het apparaat in wer- king is! Let op!
Página 29
Opmerking! Het apparaat mag uitsluitend worden gebruikt in combinatie met een goed te bereiken NOODSTOP-schakelaar in het werkgebied. Opmerking! Gebruik niet Gevaar! Let op de op afbeelding 7 aangegeven gevaarlijke plaats-...
Página 30
Norme di sicurezza Prima della messa in funzione si raccomanda di leggere le istruzioni per l’uso e di osservare attentamente le norme di sicurezza. Attezione! Non toccare le parti rotanti durante il funzionamento! Attezione!
Página 31
Avvertenza! È consentito utilizzare l'apparecchio soltanto in combinazione con un interruttore di arresto d'emergenza facilmente raggiungibile nell'area di lavoro. Avvertenza! Non utilizzare Pericolo! Osservare i punti di pericolo illustrati nella Figura 7.
Página 32
Säkerhetsanvisningar Läs hela bruksanvisningen innan du börjar använda appara- Varning! ten och observera säkerhetsbestämmelserna. Vidrör inte roterande delar under drift! Varning! Obs!
Página 33
Obs! inte Fara! Apparaten får endast användas med en nödstoppsbrytare som lätt kan nås i arbetsområdet.
Página 34
Sikkerhedshenvisninger Läs hela bruksanvisningen innan du börjar använda Obs! apparaten och observera säkerhetsbestämmelserna. Rør ikke ved roterende dele, når apparatet er i drift! Obs! Henvisning!
Página 35
Henvisning! Fare! Vær opmærksom på de 7 faresteder, der er vist på illustra- tionen! Apparatet må kun drives i forbindelse med en NØDSTOPKON- TAKT, der er let tilgængelig i arbejdsområdet...
Página 36
Sikkerhetshenvisninger • Advarsel! Ikke ta i bevegelige deler når de er i drift! Advarsel! Merknad!
Página 37
Apparatet skal kun brukes i et arbeidsområdet med en godt mer- ket NØDSTOPP-bryter. Merknad! må ikke brukes Fare! Vær oppmerksom på farepunktene vist i bilde 7!
Página 39
Ohje! Vaara! Kiinnitä huomiota kuvaan 7 merkittyihin vaarakohtiin. Laitetta saa käyttää vain, kun työalueella on helposti käsillä oleva hätäpysäytyskatkaisin.
Página 40
Instruções de serviço • Antes de ligar o aparelho, recomendamos a leitura atenta das instruções de utilização e a observação cuidadosa das normas de segurança. Atenção! Não pegue nas peças rotativas em funcionamento!
Página 41
Atenção! Cuidado! O aparelho deve ser operado apenas em ligação com um interruptor de paragem de emergência acessível situado no local de trabalho. Cuidado! Não use Perigo! Observe os pontos de perigo ilustrados na Figura 7!
Página 42
αντικατάσταση του εργαλείου ανάµιξης µε ένα άλλο που δεν λαµβάνεται υπ ψη τι o διακ πτης απενεργoπoίησης τoυ παρουσιάζει αστάθεια, ή επανορθώστε την αιτία της ασταθούς πρoϊ ντoς IKA πρέπει να είναι ανά πάσα στιγµή - κυρίως σε περί- λειτουργίας.
Página 43
λεµάν). Η συσκευή απενεργoπoιείται µ νιµα ταν η κατάσταση ηλεκτρικ δίκτυο. λειτoυργίας υπερφ ρτωσης διαρκεί υπερβoλικά ή σε υπερβoλική Η υψηλή ροπή στρέψης στη συσκευή RW 28 basic απαιτεί θερµoκρασία περιβάλλoντoς. ιδιαίτερη προσοχή κατά την επιλογή του υποστάτη, της Σε περίπτωση σφάλµατoς ακoλoυθήστε την εξής διαδικασία: σταυρωτής...
Página 44
Wskazówki bezpieczeństwa • Uwaga! Nie dotykać wirujących elementów podczas pracy! Uwaga!
Página 45
Wskazówka! Wskazówka! Niebezpie czeństwo! Należy pamiętać o miejscach zagrożenia przedstawionych na rysunku 7!
Página 46
Bezpečnostní pokyny Pozor! Pfied uvedením pfiístroje do provozu si kompletnû proãtûte návod k pouÏití a dodrÏujte peãlivû bezpeãnostní pokyny. Během provozu se nedotýkejte rotujících součástí! Pozor! Upozornění!
Página 47
Nebezpečí! Respektujte nebezpečná místa zobrazená na obrázku 7. Upozornění!
Página 48
Biztonsági utasitások Figyelem! Üzembehelyezés előtt gondosan olvassa el a használati utasítást, és vegye figyelembe a biztonsági előírásokat. Üzem közben tilos a forgó alkatrészekhez nyúlni! Figyelem! Javaslat!
Página 49
Javaslat! Ügyeljen a 7. ábrán bemutatott veszélyes helyekre! Veszély!
Página 50
Varnostna opozorila Pred zagonom v celoti preberite Priročnik za uporabo in Pozor! upoštevajte varnostna navodila. Med delovanjem se ne dotikajte vrtečih se delov! Pozor! Opomba!
Página 51
Opomba! Delovanje s prosto vrtečim se orodjem za mešanje brez posode za mešanje je nevarno. Nevarnost! Pozorni bodite na nevarna mesta, ki so predstavljena na sliki 7! Preden napravo zaženete, pazite, da nastavite število vrtljajev na najnižjo vrednost, sicer začne naprava delovati z nazadnje nastavl- jenim številom vrtljajev.
Página 52
Bezpečnostné pokyny Prečítajte si celý návod na obsluhu už pred uvedením zaria Pozor! denia do prevádzky a rešpektujte bezpečnostné pokyny. Po uvedení do prevádzky sa nedotýkajte rotujúcich dielov! Pozor! Upozornenie!
Página 53
Upozornenie! Prevádzka s voľne sa otáčajúcim miešacím nástro- jom bez miešacej nádoby je nebezpečná. Nebezpečenstvo! Pozor na nebezpečné miesta, ilustrované na obrázku 7!
Página 55
Märkus! Segamisanuma puudumisel on vabalt pöörleva seguri töö ohtlik. Oht! Järgige joonisel 7 kujutatud ohtlikke kohti! Pärast toitekatkestust või mehaanilist katkestust segamise ajal hakkab seade ise uuesti tööle. Seadet võib kasutada ainult koos tööalal hästi ligipääsetava avari- ilülitiga...
Página 56
Drošības norādes Uzmanību! Darbības laikā neskariet rotējošās detaļas! Uzmanību! Norāde!
Página 57
Norāde! Ekspluatācija ar atklāti rotējošu maisīšanas darbarīku, nelietojot maisīšanas trauku, ir bīstama. Bīstami! Ņemiet vērā 7. attēlā attēlotās bīstamās vietas!
Página 58
Nurodymai dėl saugumo Prieš pradėdami naudotis prietaisu, perskaitykite visą nau- Dėmesio! dojimo instrukciją ir laikykitės saugos reikalavimų. Eksploatavimo metu nelieskite besisukančių dalių! Dėmesio! Nuoroda!
Página 59
Nuoroda! Eksploatuoti laisvai besisukantį mechanizmą be maišy- tuvo yra pavojinga. Pavojus! Atkreipkite dėmesį į 7 paveikslėlyje pavaizduotas pavojin- gas vietas!
Página 60
продукта на IKA, особено в случай на неизправност. Ако това не може Указания за безопасност винаги да бъде осигурено при монтажа или поставянето на уреда, в работната зона трябва да се монтира допълнителен авариен пре- • Прочетете изцяло упътването за експлоатация преди...
Página 61
При твърде продължителен режим на претоварване или при твърде висока температура на околната среда уредът се Високият въртящ момент на RW 28 basic изисква специално изключва, без да се включва отново. внимание при избора на стойката, кръстатата втулка и защита- та...
Página 62
Instrucţiuni de securitate • Citiţi integral instrucţiunile de utilizare înainte de punerea în funcţiune şi respectaţi instrucţiunile de securitate. • Atenţie! Nu atingeţi piesele rotative pe parcursul operării! Atenţie!
Página 63
Indicaţie! Aparatul poate fi utilizat doar dacă în zona de lucru există un comu- tator de OPRIRE DE URGENŢĂ uşor accesibil. Indicaţie! Nu utilizaţi aparatul în atmosferă explozivă, cu materiale pericu- Operarea cu dispozitivele de amestec liber rotative sau loase sau sub apă. fără...
Página 64
Europe Middle East Asia Africa North America China Australia IKA®- Werke IKA® Works, Inc. IKA® Works Guangzhou IKA® Works (Asia) GmbH & Co.KG Japan Korea IKA® Japan K.K. IKA® Korea Co LTD India Brasilia IKA®India Private Limited IKA®Works Inc. www.ika.net...