Página 1
Picadora eléctrica de cristal Hachoir électrique verre elektrofleischwolt, glas Glass electric mincer Tritatutto elettrico vetro Picadora eléctrica de vidro Electric Multi-mixer glas INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO CONSEILS D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN GEBRAUCHS UND INSTANDHALTUNGSANLEITUNG INSTRUCTIONS FOR USE AND MAINTENANCE ISTRUZIONI PER L'USO E LA MANUTENZIONE INSTRUÇÕES DE USO E MANUTENÇÃO GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSAANWIJZINGEN...
Página 2
ÍNDICE PÁG INDICE Importantes Medidas de Seguridad Importanti misure di sicurezza Principales especificaciones técnicas Principali specificazioni tecniche Información Relevante Informazioni importanti Instalación Installazione Descripción de las partes Descrizione delle parti Funcionamiento Funzionamento Limpieza / Mantenimiento Pulizia / Manutenzione INDEX ÍNDICE PÁG Measures de Securité...
Página 3
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Este manual contiene información de seguridad relevante para el mantenimiento, uso y manejo de este producto. Cualquier omis- ión al seguir estas instrucciones puede resultar en un daño serio. Si no entiende el contenido de este manual, comuníqueselo a su supervisor.
Página 4
8.- Desconecte siempre el artículo eléctrico de la toma de corriente si lo deja sin atención, antes del montaje y desmontaje o la limpieza. 9.- No lo deje funcionando sin vigilancia. Desenchúfelo después de cada uso. 10.- No introduzca nada que no sean frutas o verduras. 11.- Evite el contacto con las partes en movimiento.
Página 5
21.- Este texto está destinado a los usuarios de los países extracomunitarios: este aparato no ha sido diseñado para usuarios (incluyendo niños) con discapacidades físicas, sensoriales o mentales o con falta de experiencia y conocimientos, a menos que una persona responsable de su seguridad las haya supervisado y formado en cuanto al uso del aparato.
Página 6
PRINCIPALES ESPECIFICACIONES TÉCNICAS MODELO: 69073 VOLTAJE: 220-240V; 50/60 Hz POTENCIA: 300 W CAPACIDAD: NÚMERO DE CUCHILLAS: Ø CUCHILLAS: 12 cm MEDIDAS: 21x17,5x27 cm PESO: 2,10 kg INFORMACIÓN RELEVANTE Información sobre la garantía Este manual aporta las instrucciones de instalación, funcionamiento y seguridad de la picadora.
Página 7
3.- Para un funcionamiento adecuado y seguro, la unidad debe estar colocada a una distancia razonable de las paredes y materiales inflamables. 4.- Deje un espacio libre de al menos 31 cm (12") por la zona de descarga delantera para propiciar un funcionamiento correcto y seguro.
Página 8
INSTALACIÓN DESEMBALAJE 1- Abra la caja grande. Retire todo el material de embalaje y la cubierta protectora de la unidad y sus piezas. 2- Extraiga todos los accesorios y libro de instrucciones. 3- Sitúe el aparato en una superficie dura, plana y nivelada. DESCRIPCIÓN DE LAS PARTES 1.- Botón velocidad baja 2.- Botón velocidad alta...
Página 9
FUNCIONAMIENTO 1.- Limpie todos los componentes que vayan a entrar en contacto con los alimentos con agua y jabón. No introduzca los accesorios en el lavavajillas. NOTA: Tenga en cuenta que el cuerpo del motor no es sumergible. Emplee un trapo húmedo para su limpieza. 2.- Posicione el contenedor (8) sobre la base anti deslizante (10) sobre una superficie plana (FOTO 1).
Página 10
9.- No mantenga el artículo en funcionamiento durante más de 30 segundos de manera continuada. Se recomienda emplear el articulo de manera intermitente, realizando paros cada pocos segundos para aumentar la vida útil del articulo. 10.- Cuando termine de picar los alimentos, desconecte el artículo de la red eléctrica y espere a que las cuchillas se paren (FOTO 7).
Página 11
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Ce manuel contient une importante information de sécurité concernant la maintenance, l'utilisation et la manipulation de ce produit. Ne pas suivre les instructions contenues dans ce manuel peut provoquer de sérieuses blessures. Si vous ne comprenez pas les contenus de ce manuel, veuillez le soumettre à...
Página 12
8.- Débranchez toujours l'appareil de l'alimentation si elle est laissée sans surveillance et avant l'assemblage, le démontage ou nettoyage. 9.- Ne le laissez pas fonctionner sans surveillance. Débranchez-le avant toute utilisation. 10.- Ne rien introduire excepté des fruits et des légumes. 11.- Évitez tout contact avec les parties mobiles.
Página 13
20.- Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par les personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d'expérience et de connaissances si elles ont été formées et encadrées pour l'utilisation de cet appareil en toute sécurité...
Página 14
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES PRINCIPALES MODÈLE : 69073 VOLTAGE : 220-240V; 50/60 Hz PUISSANCE : 300 W CAPACITÉ : NUMÉRO DE LAMES: Ø LAMES: 12 cm MESURES : 21x17,5x27 cm POIDS : 2,10 kg INFORMATION UTILE Information de garantie Ce manuel informe sur l'installation, la sécurité et les instructions du hachoir. Nous vous recommandons de lire toutes les instructions concernant la sécurité, l'installation et la...
Página 15
3.- Pour votre sécurité et une correcte manipulation, l'appareil doit être situé à une distance raisonnable des murs et des matériaux combustibles. 4.- Laissez un espace libre d’au moins 30 cm (12”) sur la zone de versement à l’avant pour un fonctionnement correct et sûr. 5.- Pour éviter des sérieuses blessures ou des dommages, ne tirez pas l'appareil par le câble électrique.
Página 16
INSTALLATION DÉBALLAGE 1- Ouvrez la grande caisse. Ôtez tous les matériaux d'emballage et les protecteurs couvrant l'appareil et les pièces. 2- Extraire tous les accessoires et le livre d'instructions. 3- Posez l'appareil sur une surface plate et lisse. DESCRIPTION DES PARTIES 1.- Bouton vitesse lente 2.- Bouton vitesse rapide 3.- Corps moteur...
Página 17
FONCTIONEMENT 1.- Nettoyer tous les composants qui seront en contact avec les aliments à l’eau et au savon. Ne pas mettre les accessoires au lave-vaisselle. À NOTER : Le corps du moteur ne peut pas être immergé dans un quelconque liquide. Utiliser un chiffon humide pour le nettoyer.
Página 18
9.- Ne pas faire fonctionner l’appareil pendant plus de 30 secondes de suite. Il est recommandé d’utiliser l’appareil de façon intermittente, en faisant des pauses très régulièrement pour allonger sa durée de vie. 10.- Lorsque les aliments auront été émincés, débrancher l’appareil du réseau électrique et attendre que les lames s’arrêtent (PHOTO 7).
Página 19
BEDIENUNGSANLEITUNG GUT AUFBEWAHREN Diese Anleitung enthält wichtige Sicherheitshinweise zu Wartung, Benutzung und Bedienung des Gerätes. Das Nicht-Beachten der Anweisungen kann zu schweren Verletzungen führen. Falls Sie den Inhalt dieser Anleitung nicht verstehen, wenden Sie sich bitte an Ihren Vorgesetzten. Vor Inbetriebnahme des Gerätes muss die Bedienungsanleitung unbedingt gelesen und verstanden werden.
Página 20
8.- Immer das gerät von der versorgung zu trennen, wenn es unbeaufsichtigt gelassen wird und vor der Montage, Demontage und Reinigung. 9.- Lassen Sie das Gerät nicht ohne Aufsicht in Betrieb. Ziehen Sie nach jedem Gebrauch den Stecker. 10.- Nichts außer Obst und Gemüse in das Gerät geben. 11.- Vermeiden Sie Kontakt mit den beweglichen Teilen.
Página 21
20.- Dieses Gerät kann von Kindern im Alter von 8 Jahren und älter sowie von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensoriellen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnis verwendet werden, sofern diese eine Beaufsichtigung oder Anweisung betreffend der sicheren Bedienung des Geräts erhalten und die daraus entstehenden Gefahren verstanden haben.
Página 22
WICHGSTE TECHNISCHE DATEN AUSFÜHRUNG: 69073 SPANNUNG: 220-240V; 50/60 Hz LEISTUNG: 300 W KAPAZITÄT: ANZAHL DER KLINGEN: Ø KLINGEN: 12 cm MESURES : 21x17,5x27 cm GEWICHT: 2,10 kg WICHTIGE INFORMATION Garantie In dieser Bedienungsanleitung werden Hinweise zu Aufbau, Sicherheit und Bedienung des Fleischwolf gegeben.
Página 23
3.- Aus Sicherheitsgründen ist das Gerät in einem ausreichenden Abstand zu entflammbaren Wänden und Materialien aufzustellen. 4.- Um eine korrekte und sichere Funktion zu gewährleisten, belassen Sie einen Freiraum von mindestens 30 cm (12”) im Bereich des vorderen Ausgusses. 5.- Zur Vermeidung von Verletzungen und Schäden ziehen Sie das Gerät nicht am Netzkabel.
Página 24
AUFBAU AUSPACKEN 1- Öffnen Sie den Karton. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial und die Schutzhüllen, die das Gerät und die Seitenteile bedecken. 2- Entnehmen Sie das Zubehör und das Bedienungshandbuch. 3- Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und nivellierte Fläche. BESCHREIBUNG DER MASCHINENTEILE 1.- Langsamer Betrieb 2.- Schneller Betrieb...
Página 25
FUNKTIONSWEISE 1.- Alle Komponenten, die mit Lebensmitteln in Kontakt kommen mit Seife und Wasser reinigen. Die Komponenten sind nicht spülmaschinengeeignet. HINWEIS: Das Motorgehäuse dieses Geräts darf nicht unter Wasser getaucht werden. Mit einem feuchten Tuch reinigen. 2.- Behälter (8) auf den rutschfesten Sockel (10) und beides zusammen auf eine ebene Fläche stellen (Bild 1).
Página 26
9.- Gerät nicht länger als 30 Sekunden am Stück betreiben. Zur Erhöhung der Lebensdauer dieses Geräts wird empfohlen, es mit Unterbrechungen zu betreiben und seinen Betrieb immer nach wenigen Sekunden zu stoppen. 10.- Gerät am Ende des Vorgangs vom Stromnetz trennen. Messer zum Stillstand kommen lassen (Bild 7).
Página 27
SAVE THESE INSTRUCTIONS This manual contains important safety information concerning the maintenance, use and operation of this product. Failure to follow the instructions contained in this manual may result in seri- ous injury. If you are unable to understand the contents of this manual, please bring it to the attention of your supervisor.
Página 28
9.- Do not leave appliances working unattended. Unplug appliances after each use. 10.- Do not put anything other than fruit or vegetables in the juicer. 11.- Avoid contact with moving parts. Never use your hands to push food into the appliance. Use the pusher when necessary 12.- Take special care when cleaning appliances.
Página 29
21.- This text is for users in countries except European countries: This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliances by a person responsible for their safety.
Página 30
MAIN TECHNICAL SPECIFICATIONS MODEL: 69073 VOLTAGE: 220-240V; 50/60 Hz POWER: 300 W CAPACITY: NUMBER OF BLADES: Ø BLADES: 12 cm DIMENSIONS: 21x17,5x27 cm WEIGHT: 2,10 kg WORTHY INFORMATION Warranty Information This manual provides the installation, safety and operating instructions for the chopper.
Página 31
4.- Leave a free space of at least 30 cm (12") for the frontal empying area to allow correct, safe working. 5.- To prevent any injury or damage do not pull unit by power cord. 6.- To prevent any injury, discontinue use if power cord is frayed or worn.
Página 32
INSTALLATION UNPACKING 1.- Open the large box. Remove all packing materials and protective covering from the unit and parts. 2.- Remove all accessories and book instructions. 3.- Place the device on a hard surface, flat and level. PARTS LIST 1 - Low speed button 2 - High speed button 3 - Motor body 4 - Motor gear...
Página 33
OPERATION 1.- Clean all parts that will come into contact with food with soap and water. Do not put the accessories in the dishwasher. NOTE: The body of the dispenser cannot be submerged in water. Use a damp cloth for cleaning. 2.- Position the container (8) over the non-slip base (10) on a flat surface (PHOTO 1).
Página 34
9.- Do not keep the appliance running continuously for more than 30 seconds. The appliance should be used intermittently, stopping every few seconds, to increase its useful life. 10.- When you finish chopping food, unplug the appliance from the electrical network and wait for the blades to stop (PHOTO 7).
Página 35
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI Il presente manuale contiene importanti informazioni di sicurezza per la manutenzione, l'uso e la manipolazione di questo prodotto. Qualsiasi inosservanza di queste istruzioni può dare origine a gravi danni. In caso di mancata comprensione del contenuto del presente manuale, comunicarlo al supervisore.
Página 36
9.- Non lasciarlo in funzione senza vigilanza. Scollegare la spina dopo ogni utilizzo. 10.- Non introdurre nient'altro al di fuori di frutta e verdura. 11.- Evitare il contatto con le parti in movimento. Non afferrare mai con le mani gli alimenti all'interno dell'apparecchio. 12.- Prestare estrema attenzione durante la pulizia.
Página 37
20.- L'apparechio può essere utilizzato da bambini di età non inferiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza o della necessaria conoscenza, purché sotto sorveglianza oppure dopo che le stesse abbiano ricevuto istruzioni relative all'uso sicuro dell'apparechio e alla comprensione dei pericoli ad esso inerenti.
Página 38
PRINCIPALI SPECIFICAZIONI TECNICHE MODELLO: 69073 VOLTAGGIO: 220-240V; 50/60 Hz POTENZA: 300 W CAPACITÁ: NUMERO DI LAME: Ø LAME: 12 cm MISURE: 21x17,5x27 cm PESO: 2,10 kg INFORMAZIONI RILEVANTI Informazioni relative alla garanzia Il presente manuale fornisce le istruzioni di installazione, funzionamento e sicurezza del tritacarne.
Página 39
3.- Per un funzionamento adeguato e sicuro, l'unità deve essere collocata a una distanza ragionevole dalle pareti e da materiali infiammabili. 4.- Lasciare uno spazio libero di almeno 31 cm (12") in corrispondenza della zona anteriore di scarico per favorire un funzionamento corretto e sicuro.
Página 40
INSTALLAZIONE DISIMBALLAGGIO 1- Aprire la cassa grande. Ritirare tutto il materiale di imballaggio e il rivestimento protettore dell'unità e i relativi pezzi. 2- Estrarre tutti gli accessori e il libretto delle istruzioni. 3- Collocare l'apparecchiatura su una superficie dura, piana e livellata. DESCRIZIONE DELLE PARTI 1.- Pulsante bassa velocità...
Página 41
FUNZIONAMENTO 1.- Pulire con acqua e sapone tutti i componenti che entrano in contatto con gli alimenti. Non introdurre gli accessori in lavastoviglie. NOTA: Tenere presente che il corpo del motore non può essere immerso in acqua. Per la pulizia utilizzare un panno umido. 2.- Posizionare il contenitore (8) sulla base antiscivolo (10) su una superficie piana (FOTO 1).
Página 42
9.- Non mantenere in funzione l'apparecchio continuativamente per oltre 30 secondi. Si raccomanda di utilizzare l'apparecchio a intermittenza, effettuando pause dopo alcuni secondi per aumentarne la durata utile. 10.- Una volta terminato di tritare gli alimenti, scollegare l'apparecchio dalla rete elettrica ed attendere l'arresto delle lame (FOTO 7).
Página 43
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES Este manual contém informação sobre segurança relevante para a manutenção, utilização e manipulação deste aparelho. A não observação destas instruções poderia resultar em lesões pes- soais graves. Se não compreender o conteúdo deste manual, comunique-o ao seu supervisor. Não ponha este equipamento a funcionar até...
Página 44
9.- Não deixe o electrodoméstico a funcionar sem vigilância. Desligue o aparelho da tomada de corrente eléctrica depois de cada utilização. 10.- Não introduza no liquidificador que não sejam frutas ou verduras. 11.- Evite o contacto do corpo com as partes em movimento do aparelho.
Página 45
20.- Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos de idade, e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento, sempre sob a supervisão de uma pessoa devidamente instruída, e devidamente instruídas sobre o uso do aparelho de maneira segura, e compreendendo os riscos envolvidos.
Página 46
PRINCIPAIS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS MODELO: 69073 VOLTAGEM: 220-240V; 50/60 Hz POTÊNZA: 300 W CAPACIDADE: NÚMERO DE LÂMINAS: Ø LÂMINAS: 12 cm MEDIDAS: 21x17,5x27 cm PESO: 2,10 kg INFORMAÇAO RELEVANTE Informação sobre a garantia Este manual contém as instruções de instalação, funcionamento e segurança da picadora.
Página 47
3.- Para um funcionamento adequado e seguro, a unidade deverá estar colocada a uma distância razoável das paredes e dos materiais inflamáveis. 4.- Deixe um espaço livre de pelo menos 31 cm (12") pela zona de descarga dianteira para um funcionamento correcto e seguro do aparelho.
Página 48
7.- Algumas das superfícies exteriores da unidade podem atingir temperaturas elevadas. Tenha cuidado ao tocar estas zonas para evitar possíveis lesões pessoais. INSTALAÇAO INSTALAÇÃO DESEMBALAGEM 1- Abra a caixa grande. Retire todo o material da embalagem e a cobertura protectora da unidade e dos seus componentes.
Página 49
FUNCIOMAMENTO 1.- Limpe todos os componentes que estejam em contacto com os alimentos com água e detergente. Não introduza os acessórios na máquina de lavar louça. NOTA: Tenha em conta que o corpo do motor não é submergível. Utilize um trapo húmido para limpar o corpo do motor. 2.- Coloque o recipiente (8) sobre a base antideslizante (10), numa superfície plana (Figura 1).
Página 50
9.- Não mantenha o aparelho em funcionamento contínuo durante mais de 30 segundos. Recomenda-se utilizar a picadora de maneira intermitente, parando cada poucos segundos para aumentar a vida útil do aparelho. 10.- Quando terminar de picar os alimentos, desconecte a picadora da rede elétrica e aguarde que as lâminas se detenham completamente (Figura 7).
Página 51
BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING Deze handleiding bevat belangrijke veiligheidsinstructies voor het onderhoud, het gebruik en de bediening van het apparaat. Het niet naleven van deze aanwijzingen kan ernstige schade tot gevolg hebben. Indien men de inhoud van deze gebruiksaanwi- jzing niet verstaat, gelieve dit te melden aan de opzichter. Stel dit apparaat niet in werking voordat men de inhoud van deze gebruiksaanwijzing heeft gelezen en begrepen.
Página 52
6.- Gebruik het huishoudelijk toestel nooit wanneer het is beschadigd. 7.- Schakel het huishoudelijk toestel uit alvorens de onderdelen of de hulpstukken die tijdens het gebruik bewegen te vervangen. 8.- Het apparaat van het net loskoppelen altijd als het onbeheerd wordt achtergelaten en vóór montage, demontage of reiniging.
Página 53
20.- Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of met gebrek aan ervaring en kennis, zolang ze worden begeleid en/of instructies krijgen om apparaat op een veilige manier te kunnen gebruiken en begrijpen wat de gevaren zijn die het gebruik met zich meebrengt.
Página 54
VOORNAAMSTE TECHINISCHE GEGEVENS MODEL: 69073 VOLTAGE: 220-240V; 50/60 Hz VERMOGEN: 300 W CAPACITEIT:: AANTAL MESSEN: Ø MESEN: 12 cm AFMETINGEN: 21x17,5x27 cm GEWICHT: 2,10 kg BELANGRIJKE INFORMATIE Informatie over de garantie Deze handleiding bevat de aanwijzingen voor de installatie, de werking en de veiligheid van de vleesmolen.
Página 55
3.- Om een aangepaste en veilige werking te bekomen moet men het apparaat om een redelijke afstand plaatsen van muren en ontvlambare produkten. 4.- Laat een ruimte van tenminste 30 cm aan de zijkanten om een juiste en veilige werking te bevorderen. 5.- Trek nooit aan het elektrische snoer om letsels en schade te voorkomen.
Página 56
7.- Sommige uitwendige oppervlakken kunnen warm worden. Wees voorzichtig wanneer men deze zones aanraakt om verwondingen te vermijden. INSTALLATIE UITPAKKEN INSTALLATIEUITPAKKEN 1- Doe de grote doos open. Verwijder al het verpakkingsmateriaal en het beschermend omhulsel van de eenheid en de onderdelen. 2- Haal de hulpstukken en de gebruiksaanwijzing uit de doos.
Página 57
WERKING 1.- Reinig alle componenten die in contact komen met voedsel met een sopje. Plaats de accessoires niet in de vaatwasser. LET OP: Houd er rekening mee dat de motorbehuizing niet mag worden ondergedompeld. Gebruik een vochtige doek om de motorbehuizing te reinigen. 2.- Plaats de container (8) op de antislipbasis (10) die op een vlakke ondergrond moet staan (FOTO 1).
Página 58
9.- Laat het apparaat niet langer dan 30 seconden achter elkaar werken. Aangeraden is om het artikel met tussenpozen te gebruiken en steeds een paar seconden te stoppen om de levensduur van het apparaat te verlengen. 10.- Wanneer u klaar bent met het hakken van voedsel, koppelt u het apparaat los van de netvoeding en wacht u tot de messen zijn gestopt (FOTO 7).
Página 60
L'intervention technique par le client ou par du personnel non autorisé rendra immédiatement non valise la garantie. LACOR MENAJE PROFESIONAL, S.L. ne se rend pas responsable des pannes produites par une installA tion ou une utilisation incorrecte de l'appareil.
Página 61
Consult with your sales person. Technical intervention by the client or by unautho- rized personnel will render the guarantee immediately invalidated. LACOR MENAJE PROFESIONAL, S.L. does not hold itself responsible for those damages caused by incorrect installa- tion or use of the device.