Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 16

Enlaces rápidos

AT51126
KRZESŁO PRYSZNICOWE INSTRUKCJA OBSŁUGI
SHOWER CHAIR USER MANUAL
DUSCHSTUHL BENUTZERHANDBUCH
UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA K ŽIDLIČCE DO SPRCHY
NÁVOD NA POUŽITIE STOLIČKA DO SPRCHY
MANUEL D'UTILISATION DE LA CHAISE DE DOUCHE
GEBRUIKSAANWIJZING DOUCHESTOEL
MANUAL DE USUARIO DE LA SILLA DE DUCHA
MANUALE D'USO DELLA SEDIA DA DOCCIA
BRUKSANVISNING FÖR DUSCHSTOL

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Antar AT51126

  • Página 1 AT51126 KRZESŁO PRYSZNICOWE INSTRUKCJA OBSŁUGI SHOWER CHAIR USER MANUAL DUSCHSTUHL BENUTZERHANDBUCH UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA K ŽIDLIČCE DO SPRCHY NÁVOD NA POUŽITIE STOLIČKA DO SPRCHY MANUEL D'UTILISATION DE LA CHAISE DE DOUCHE GEBRUIKSAANWIJZING DOUCHESTOEL MANUAL DE USUARIO DE LA SILLA DE DUCHA MANUALE D'USO DELLA SEDIA DA DOCCIA BRUKSANVISNING FÖR DUSCHSTOL...
  • Página 2 Wstęp Dziękujemy za zakup naszego produktu. Przed rozpoczęciem użytkowania, prosimy o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją użytkownika. Nieprawidłowe użytkowanie może prowadzić do uszczerbków na zdrowiu, uszkodzeń ciała lub wypadków. Tym samym, w celu bezpiecznego i pomyślnego użytkowania, prosimy o dokładne zapoznanie się...
  • Página 3 MONTAŻ Rurki oparcia należy przykręcić za pomocą śrub w odpowiednie w otwory. Następnie należy przymocować ramę A i B za pomocą dołączonych pokręteł. Na końcu należy zamontować podłokietniki, dostosować odpowiednią wysokość siedziska (6 stopni regulacji co 2,5cm) oraz sprawdzić czy krzesło jest stabilne. DEMONTAŻ...
  • Página 4 INTRODUCTION Thank you for purchasing our product. Please read this user manual carefully before using it. Incorrect use may lead to damage to health, injury or accidents. Thus, for safe and successful use, please read this manual carefully. GENERAL WARNINGS DO NOT assemble or use the product before reading and understanding this manual.
  • Página 5 ASSEMBLING Screw the backrest tubes into the corresponding holes. Then fix the A and B frames with the supplied knobs. Finally, fit the armrests, adjust the appropriate seat height (6 degrees of adjustment in 2.5cm increments) and check that the chair is stable. DISASSEMBLING Perform all operations in the reverse order of those described in the section , "...
  • Página 6 EINFÜHRUNG Vielen Dank, dass Sie unser Produkt gekauft haben. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung für eine sichere und erfolgreiche Nutzung vor der Verwendung des Geräts sorgfältig durch. Unsachgemäßer Gebrauch kann zu Gesundheitsschäden, Verletzungen oder Unfällen führen. ANWENDUNG Der Toilettenstuhl ist für behinderte Menschen mit Erkrankungen des Bewegungsapparats und für ältere Menschen gedacht. KONTRAINDIKATIONEN körperliche oder geistige Einschränkungen (z.
  • Página 7 MONTAGE Schrauben Sie die Rückenlehnenrohre in die entsprechenden Löcher. Befestigen Sie dann den A-Rahmen und den B-Rahmen mit den mitgelieferten Knöpfen. Bringen Sie schließlich die Armlehnen an, stellen Sie die richtige Sitzhöhe ein (6 Stufen in 2,5 cm-Schritten) und prüfen Sie, ob der Stuhl stabil steht. DEMONTAGE Führen Sie alle Vorgänge in umgekehrter Reihenfolge aus, wie sie im Abschnitt "Montage"...
  • Página 8 ÚVOD Děkujeme vám za zakoupení našeho produktu. Před použitím si pečlivě přečtěte tuto uživatelskou příručku. Nesprávné použití může vést k poškození zdraví, zranění nebo nehodám. Proto si pro bezpečné a úspěšné používání pečlivě přečtěte tento návod. OBECNÁ UPOZORNĚNÍ NEMONTUJTE ani nepoužívejte výrobek, dokud si nepřečtete a neporozumíte této příručce. Pokud nerozumíte varováním, upozorněním nebo pokynům, obraťte se před pokusem o sestavení...
  • Página 9 MONTÁŽ Našroubujte trubky opěradla do příslušných otvorů. Poté upevněte rám A a rám B pomocí dodaných knoflíků. Nakonec nasaďte područky, nastavte vhodnou výšku sedadla (6 stupňů nastavení v krocích po 2,5 cm) a zkontrolujte, zda je židle stabilní. DEMONSTRACE Všechny operace provádějte v opačném pořadí, než je popsáno v části ,,DEMONTÁŽ": SKLADOVÁNÍ...
  • Página 10 Úvod Ďakujeme vám za zakúpenie nášho výrobku. Pred použitím si pozorne prečítajte tento návod na použitie. Nesprávne používanie môže viesť k poškodeniu zdravia, zraneniu alebo nehode. Preto si pre bezpečné a úspešné používanie pozorne prečítajte tento návod. VŠEOBECNÉ UPOZORNENIA Výrobok NEMONtujte ani nepoužívajte pred prečítaním a pochopením tohto návodu. Ak nerozumiete výstrahám, upozorneniam alebo pokynom, pred pokusom o montáž...
  • Página 11 MONTÁŽ Do pripravených otvorov naskrutkujte rúrky operadla. Potom upevnite rám A a rám B pomocou dodaných gombíkov. Nakoniec nasaďte podrúčky, nastavte vhodnú výšku sedadla (6 stupňov nastavenia v krokoch po 2,5 cm) a skontrolujte, či je stolička stabilná. DEMONŠTRÁCIA Všetky operácie vykonajte v opačnom poradí, ako je popísané v časti ,,DEMONTÁŽ" USKLADNENIE Výrobok skladujte na suchom mieste, nevystavujte ho priamemu slnečnému žiareniu.
  • Página 12 Introduction Merci d'avoir acheté notre produit. Veuillez lire attentivement ce manuel d'utilisation avant de l'utiliser. Une utilisation incorrecte peut entraîner des dommages pour la santé, des blessures ou des accidents. Ainsi, pour une utilisation sûre et réussie, veuillez lire attentivement ce manuel. AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX NE PAS assembler ou utiliser le produit avant d'avoir lu et compris ce manuel.
  • Página 13 ASSEMBLAGE Vissez les tubes du dossier dans les trous prévus à cet effet. Fixez ensuite le cadre A et le cadre B avec les boutons fournis. Enfin, installez les accoudoirs, réglez la hauteur d'assise appropriée (6 degrés de réglage par incréments de 2,5 cm) et vérifiez que le fauteuil est stable.
  • Página 14 Inleiding Bedankt voor de aankoop van ons product. Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u hem gebruikt. Verkeerd gebruik kan leiden tot gezondheidsschade, letsel of ongevallen. Lees voor een veilig en succesvol gebruik deze handleiding dus zorgvuldig door. ALGEMENE WAARSCHUWINGEN Monteer of gebruik het product NIET voordat u deze handleiding hebt gelezen en begrepen.
  • Página 15 MONTAGE Schroef de buizen van de rugleuning in de overeenkomstige gaten. Zet vervolgens het A en B frame vast met de meegeleverde knoppen. Monteer ten slotte de armleuningen, stel de juiste zithoogte in (6 graden verstelling in stappen van 2,5 cm) en controleer of de stoel stabiel staat. DEMONSTRATIE Voer alle handelingen uit in de omgekeerde volgorde van die beschreven in het hoofdstuk , "UITVOERING": OPBERGEN:...
  • Página 16 Introducción Gracias por adquirir nuestro producto. Lea atentamente este manual de usuario antes de utilizarlo. El uso incorrecto puede provocar daños a la salud, lesiones o accidentes. Por lo tanto, para un uso seguro y satisfactorio, lea atentamente este manual. ADVERTENCIAS GENERALES NO monte ni utilice el producto antes de leer y comprender este manual.
  • Página 17 MONTAJE Atornille los tubos del respaldo en los orificios correspondientes. A continuación, fija los marcos A y B con los pomos suministrados. Por último, coloque los reposabrazos, ajuste la altura adecuada del asiento (6 grados de ajuste en incrementos de 2,5 cm) y compruebe la estabilidad de la silla. DESMONTAJE Realice todas las operaciones en el orden inverso al descrito en el apartado , "DESMONTAJE": ALMACENAMIENTO:...
  • Página 18 Introduzione Grazie per aver acquistato il nostro prodotto. Leggere attentamente il presente manuale d'uso prima di utilizzarlo. L'uso improprio può causare danni alla salute, lesioni o incidenti. Pertanto, per un uso sicuro e corretto, leggere attentamente il presente manuale. AVVERTENZE GENERALI NON assemblare o utilizzare il prodotto prima di aver letto e compreso il presente manuale.
  • Página 19 MONTAGGIO Avvitare i tubi dello schienale nei fori corrispondenti. Quindi fissare i telai A e B con le manopole in dotazione. Infine, montare i braccioli, regolare l'altezza del sedile (6 gradi di regolazione con incrementi di 2,5 cm) e verificare che la sedia sia stabile. DIMOSTRAZIONE Eseguire tutte le operazioni nell'ordine inverso a quello descritto nella sezione "Smontaggio": CONSERVAZIONE:...
  • Página 20 Introduktion Tack för att du har köpt vår produkt. Läs igenom denna bruksanvisning noggrant innan du använder den. Felaktig användning kan leda till hälsoskador, skador eller olyckor. För säker och framgångsrik användning bör du därför läsa igenom den här handboken noggrant. ALLMÄNNA VARNINGAR Sätt INTE ihop eller använd produkten innan du har läst och förstått den här handboken.
  • Página 21 MONTERING Skruva in ryggstödsrören i motsvarande hål. Fäst sedan A- och B-ramarna med de medföljande knopparna. Slutligen monterar du armstöden, justerar den lämpliga sitthöjden (6 graders justering i steg om 2,5 cm) och kontrollerar att stolen är stabil. FÖRSTÖRANDE Utför alla åtgärder i omvänd ordning jämfört med dem som beskrivs i avsnittet , "Demontering": FÖRVARING: Förvara produkten på...
  • Página 22 14 dni od daty otrzymania przez serwis reklamowanego towaru, wraz z dokumentem zakupu oraz kartą gwarancyjną. 3. ANTAR zastrzega sobie prawo wymiany produktu, w przypadku, gdy uzna że koszty naprawy czynią ją nieopłacalną. Naprawa lub wymiana uszkodzonego produktu nie przedłuża okresu gwarancji.
  • Página 23 Buyer. 2. During the warranty period ANTAR undertakes to carry out the repairs necessary to restore proper functioning of the product, within 14 days from the date of receipt of the product by the service centre, together with the proof of purchase and the warranty card.
  • Página 24 9) Reklamace zaslané bez dokladu o koupi nebo bez záručního listu nebudou přijaty (akceptovány). ANTAR Sp. J. I.Groniecka-Tarnkowska, A.Tarnkowski ul. Zawiślańska 43 03-068 Warszawa, Polsko email antar@antar.net tel 22 518 36 00 Distribuce: Ortgroup Medical s.r.o., 1. Máje 3236/103, 703 00 Ostrava - Vítkovice Datum vydání návodu: 15.01.2023 E-mail: ortgroup@ortgroup.cz, www.ortgroup.cz...