Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Pistolas MIG semiautomáticas
enfriadas por aire BTB Bernard
®
MANUAL DEL PROPIETARIO
OM-BTB-2.9
Abril de 2023
Pistola para soldadura (GMAW)
MIG semiautomática enfriada por aire
Tregaskiss.com/TechnicalSupport
1-855-MIGWELD (644-9353) (EE. UU. y Canadá)
+1-519-737-3000 (Internacional)

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Bernard OM-BTB-2.9

  • Página 1 Pistolas MIG semiautomáticas enfriadas por aire BTB Bernard ® MANUAL DEL PROPIETARIO OM-BTB-2.9 Abril de 2023 Pistola para soldadura (GMAW) MIG semiautomática enfriada por aire Tregaskiss.com/TechnicalSupport 1-855-MIGWELD (644-9353) (EE. UU. y Canadá) +1-519-737-3000 (Internacional)
  • Página 2 Gracias por elegir Bernard Gracias por elegir un producto Bernard. Antes de la instalación, compare el equipo recibido con respecto a la factura para verificar que el producto esté completo y no esté dañado. Es la responsabilidad del comprador presentar al transportista cualquier reclamación por daños o pérdidas que puedan haber ocurrido durante el transporte.
  • Página 3 3-1 Especificaciones ............................5 3-2 Ciclo de servicio y sobrecalentamiento .......................5 SECCIÓN 4: INSTALACIÓN ..................6 4-1 Instalación en un alimentador con un conector ..................6 4-2 Instalación en un alimentador con un conector Euro o Bernard ...............6 ® SECCIÓN 5: OPERACIÓN ...................7 5-1 Tirar del gatillo ............................7...
  • Página 4 8-5 Consumibles de la serie Quik Tip HD ......................28 8-6 Consumibles de la serie TOUGH LOCK ....................29 ® SECCIÓN 9: RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ..............31 9-1 Tabla de resolución de problemas ......................31 NOTAS ......................33 MATERIALES DE RESPALDO ADICIONALES ..............34 OM-BTB-2.9...
  • Página 5 Comunidad Europea (CE). Bernard, 449 West Corning Rd., Beecher, IL 60401 EE. UU. declara que los productos identificados en esta declaración cumplen los requisitos y las disposiciones fundamentales de las directivas y las normas del consejo indicadas.
  • Página 6 Reino Unido (UKCA). Bernard, 449 West Corning Rd., Beecher, IL 60401 EE. UU. declara que los productos identificados en esta declaración cumplen los requisitos y las disposiciones fundamentales de las directivas y las normas del consejo indicadas.
  • Página 7 (ultravioleta) intensos que pueden quemar los ojos y la piel. Las chispas salen proyectadas de la soldadura. • Use siempre guantes de aislación. • Aíslese siempre del trabajo y el suelo. • No toque el electrodo ni las piezas eléctricas con energía. OM-BTB-2.9...
  • Página 8 • Revise si se presentan límites de nivel de ruido que excedan los que especifica la OSHA. • Use protección aprobada para el oído si el nivel de ruido es alto. • Advierta a las demás personas cercanas del peligro por el ruido. OM-BTB-2.9...
  • Página 9 No coloque su cuerpo entre los cables de soldadura. Coloque los anterioridad. cables a un lado y lejos del operador. No enrosque los cables alrededor de su cuerpo. OM-BTB-2.9...
  • Página 10 Comprador que no estén cubiertos por la garantía de Tregaskiss. • Pistolas MIG semiautomáticas enfriadas por aire BTB Bernard ® 1 año; garantía de por vida en mangos rectos, interruptores de mangos rectos y muelle de protección posterior...
  • Página 11 10-50 %, según los parámetros de la mezcla de gas y de soldadura. Consulte la Sección 3: Especificaciones en la página 5 para obtener los ciclos de servicios nominales por amperaje. Soldadura continua A o V O BIEN Minutos OM-BTB-2.9...
  • Página 12 2. Inserte el enchufe de control en el alimentador. 3. Inserte el alambre de soldadura dentro del conector de alimentación con la mano y apriete los rodillos impulsores. 4-2 Instalación en un alimentador con un conector Euro o Bernard ® A. Conector Euro Figura 4-B 1.
  • Página 13 SECCIÓN 5: OPERACIÓN 5-1 Tirar del gatillo Figura 5-A 1. Gatillo: Cuando se presiona, se alimenta el alambre electrificado y fluye el gas de protección. Figura 5-B OM-BTB-2.9...
  • Página 14 Apriete a 144 in-lb (16 Nm). derecha. Apriete a 144 in-lb (16 Nm). OM-BTB-2.9...
  • Página 15 3. El cabezal de retención puede extraerse con una llave adecuada en un giro hacia la izquierda. Para instalar, sostenga firmemente el cabezal de retención con una llave adecuada en rotación hacia la derecha. Apriete a 144 in-lb (16 Nm). OM-BTB-2.9...
  • Página 16 9. Recorte la parte expuesta de la camisa a ras con la tapa del conector. 10. Inserte un trozo de alambre de soldadura en la camisa para verificar si hay rebabas u obstrucciones. Si es necesario, afloje ligeramente el tornillo hasta que el cable se deslice libremente. OM-BTB-2.9...
  • Página 17 6-3 Cambio de la camisa (excepto las camisas de carga delantera AccuLock™ S) A. Cambio de la camisa convencional Bernard Figura 8-D Figura 6-D 1. Retire los consumibles del extremo frontal y coloque el cable en línea recta. 2. Con una llave de 10 mm, gire la camisa hacia la izquierda hasta que esté...
  • Página 18 Longitudes de recorte de las nuevas camisas en la página anterior. 7. Elimine las rebabas de la camisa intermedia más allá del extremo de la tobera. 8. Instale el difusor de gas, la punta de contacto y la tobera. OM-BTB-2.9...
  • Página 19 5. Instale el interruptor y vuelva a posicionar el mango y la carcasa del interruptor. 6. Vuelva a instalar los tornillos de montaje de la carcasa del interruptor. 7. Es posible que se deba cambiar la camisa si se pasa a un cuello de ángulo de curva o de longitud distintos. OM-BTB-2.9...
  • Página 20 7. Instale el interruptor y vuelva a posicionar el mango y la carcasa del interruptor. 8. Vuelva a instalar los tornillos de montaje de la carcasa del interruptor. 9. Es posible que se deba cambiar la camisa si se pasa a un cuello de ángulo de curva o de longitud distintos. OM-BTB-2.9...
  • Página 21 3. Para volver a colocar el gatillo, instálelo en las mitades del mango con los pivotes insertados en las cavidades del mango de modo de no afectar el movimiento. 4. Ajuste los tornillos. Apriete a un par de 10 in-lb (1,1 Nm). OM-BTB-2.9...
  • Página 22 6. Oprima la carcasa del interruptor en el receptáculo del mango (los conectores del interruptor deben quedar paralelos). 7. Alinee los orificios de la carcasa del cuerpo con los orificios del mango y comience con los tornillos a mano. Termine de ajustarlos con un destornillador Phillips. OM-BTB-2.9...
  • Página 23 7. Pele los conectores de control del cable 1/4” (6,5 mm) y retermine con los conectores reductores adecuados. 8. Alinee la parte inferior del muelle de protección con el orificio roscado del bloque Euro e instale el tornillo, arme el muelle de protección y la camisa. OM-BTB-2.9...
  • Página 24 2520041 Resorte, muelle de protección Muelle de protección posterior recto Muelle de protección posterior 2520069 convexo* (Euro) Muelle de protección posterior 2520073 convexo* (conector Bernard ® 414-400 Bloque del adaptador Consulte SP-BTB Conector Consulte SP-BTB Tapa del conector Consulte SP-BTB...
  • Página 25 Resorte, muelle de protección 2520050ˆ 2520050ˆ Muelle de protección posterior recto Muelle de protección posterior 2520009 convexo* (conector Euro) Muelle de protección posterior 2520073 convexo* (conector Bernard ® 414-400 Bloque del adaptador Consulte SP-BTB Conector Consulte SP-BTB Aislante del conector Consulte SP-BTB...
  • Página 26 N/D* 2520041* Resorte, muelle de protección N/Dˆ N/Dˆ 2520056ˆ Muelle de protección posterior recto Muelle de protección posterior convexo 2520073 (conector Bernard Power ® Muelle de protección posterior convexo 2520069 (conector Euro) 414-400 Bloque del adaptador Consulte SP-BTB Conector Consulte SP-BTB...
  • Página 27 Collar del mango M169700-12 Resorte, mango 320-3 Tapa del mango, bloqueo, posterior Muelle de protección posterior convexo con conector de gas 2520073 instalado (conector Bernard ® 2520069 Muelle de protección posterior convexo (conector Euro) 2520033 Resorte, muelle de protección 216-1...
  • Página 28 513-8* Kit de reparación de cables N/Dˆ N/Dˆ 513-8ˆ 513-8ˆ Mango Muelle de protección posterior Muelle de protección posterior 2520073 convexo (conector Bernard ® Muelle de protección posterior 2520069 convexo* (conector Euro) 411-1 Interruptor 411-2 Gatillo, estándar 411-4 Gatillo, bloqueo...
  • Página 29 Kit de reparación de cables 1880201ˆ N/Dˆ N/Dˆ 513-8ˆ 1780086 Mango delantero 1780086 Muelle de protección posterior Muelle de protección posterior 2520073 convexo (conector Bernard ® Muelle de protección posterior 2520069 convexo (conector Euro) 411-1 Interruptor 2690077 Gatillo, estándar 1690088 Gatillo, tirar doble...
  • Página 30 * No diseñado para el reemplazo de camisas a prueba de errores y la alimentación de alambre fluida. *Not engineered for error-proof liner replacement and flawless wire feeding. For ues with Bermard conventional liners. Para usar con camisas convencionales Bernard. C. Puntas de contacto AccuLock...
  • Página 31 0,072” (1,8 mm) 1/8” (3,2 mm) Punta de contacto de la serie ‘TT’ TT-023 0,023” (0,6 mm) TT-039 0,039” (1,0 mm) TT-052 0,052” (1,4 mm) TT-030 TT-045 TT-062 0,030” (0,8 mm) 0,045” (1,2 mm) 1/16” (1,6 mm) TT-035 0,035” (0,9 mm) OM-BTB-2.9...
  • Página 32 5/8” de diám., 1/8” empotrada, 1094” de diám. externo (5/8" Bore, 1/8" Recess, 1.094" O.D.) contacto están disponibles en paquetes de 10 y los ailsantes están packages of 10 and insulators are available in packages of 5 disponibles en paquetes de 5 OM-BTB-2.9...
  • Página 33 NSQT-1200 (Copper, 1/2" I.D., Flush) (Cobre, 1/2” de diám., al ras) 4323R 4323R NSQT-1218 (Copper, 1/2" I.D., 1/8" Recess) (Cobre, 1/2” de diám., 1/8” empotrada) Aislador DS-QT Insulator DS-QT Diffuser Difusor Punta de Series 1 Contact Tip contacto de la serie 1 OM-BTB-2.9...
  • Página 34 Punta de contacto de la Series 1 Contact Tip D118Q D118Q serie 1 Difusor Cuerpo de la tobera N-HDQ Diffuser N-HDQ Nozzle Body 5818 5818 Cono de tobera Nozzle Cone (5/8" I.D., 1/8" recess) (5/8” de diám., 1/8” empotrada) OM-BTB-2.9...
  • Página 35 NÚMERO DE PIEZA CÓNICA DOBLE CANTIDAD Servicio pesado 404-20-25 404-26-25 Servicio pesado 404-20 404-26 Servicio pesado 404-20-250 404-26-250 Servicio estándar 404-14-25 404-18-25 Servicio estándar 404-14 404-18 CABEZALES DE RETENCIÓN CON ROSCA PARA TOBERAS CON ROSCA DEL NUEVO ESTILO Servicio pesado 404-53-25 OM-BTB-2.9...
  • Página 36 Embutido de1/16” 401-4-62 Servicio estándar 5/8” Cobre 0,938” 2,88” Embutido de1/8” 401-8-62 Servicio estándar 5/8” Cobre 0,938” 2,63” 1/8" de reborde 401-9-62 Servicio estándar 5/8” Cobre 0,938” 2,51” 1/4" de reborde 401-4-75 Servicio estándar 3/4” Cobre 0,938” 2,88” Embutido de1/8” OM-BTB-2.9...
  • Página 37 2. El electrodo erosiona la punta de contacto. 2. Inspeccione o cambie los rodillos impulsores. 3. Ciclo de trabajo excedido. 3. Reemplace utilizando una pistola MIG Bernard de clasificación adecuada. 5. Arco errático. 1. Punta de contacto desgastada.
  • Página 38 10. 9. Pistola demasiado 1. Ciclo de trabajo excedido. 1. a. Reemplace utilizando una pistola MIG Bernard de clasificación caliente. adecuada. b. Disminuya los parámetros de acuerdo a las especificaciones de la pistola.
  • Página 39 NOTAS OM-BTB-2.9...
  • Página 40 MATERIALES DE RESPALDO ADICIONALES Visite Bernard para obtener materiales de respaldo adicionales, como hojas de especificaciones, información sobre resolución de problemas, guías prácticas y videos, animaciones, configuradores en línea y mucho más. Escanee el código QR con su teléfono inteligente para obtener acceso inmediato a Tregaskiss.com/TechnicalSupport Escanee para ver el manual del propietario de la pistola MIG BTB.