Descargar Imprimir esta página
Urmet 2VOICE 1083 Manual Del Usuario
Urmet 2VOICE 1083 Manual Del Usuario

Urmet 2VOICE 1083 Manual Del Usuario

Dispositivo para cámaras de control
Ocultar thumbs Ver también para 2VOICE 1083:

Publicidad

Enlaces rápidos

Mod.
1083
DS 1083-015C
LBT 8483
DISPOSITIVO PER TELECAMERE DI CONTROLLO
CONTROL CAMERAS DEVICE
DISPOSITIF POUR CAMÉRAS DE SOURVEILLANCE
DISPOSITIVO PARA CÁMARAS DE CONTROL
GERÄT FÜR KONTROLLKAMERAS
Sch./Ref. 1083/69

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Urmet 2VOICE 1083

  • Página 1 Mod. 1083 DS 1083-015C LBT 8483 DISPOSITIVO PER TELECAMERE DI CONTROLLO CONTROL CAMERAS DEVICE DISPOSITIF POUR CAMÉRAS DE SOURVEILLANCE DISPOSITIVO PARA CÁMARAS DE CONTROL GERÄT FÜR KONTROLLKAMERAS Sch./Ref. 1083/69...
  • Página 2 ITALIANO DESCRIZIONE Il dispositivo Sch.1083/69 consente di commutare il segnale video coassiale o differenziale e l’alimentazione di massimo 4 unità di ripresa. CARATTERISTICHE ELETTRICHE Tensione alimentazione (+V, 0V): .................. 18 - 33 Vcc ± 20% (*) Assorbimento max: ..........................50 mA Tensione alimentazione (+12, 0V): ..........12 Vcc ±...
  • Página 3 ENGLISH DESCRIPTION The device Ref. 1083/69 allows to switch the coaxial or differential video signal and the power supply of 4 cameras max. ELECTRICAL SPECIFICATIONS Power voltage (+V, 0V): ....................18 - 33 Vdc ± 20% (*) Max. current consumption: ........................50 mA Power supply voltage (+12, 0V): ..........
  • Página 4 FRANÇAIS DESCRIPTION Le dispositif Réf. 1083/69 permet de commuter le signal vidéo coaxial ou différentiel et l’alimentation de 4 caméras au maximum. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Power voltage (+V, 0V): ....................18 - 33 Vcc ± 20% (*) Consommation maximale: ........................50 mA Tension d’alimentation (+12, 0V): ..........
  • Página 5 ESPAÑOL DESCRIPCIÓN El dispositivo Ref.1083/69 permite de conmutar el señal vidéo coaxial o diferencial y la alimentación de máximo 4 cámaras. CARACTERÍSTICAS ELÉCTRICAS Tensión de alimentación (+V, 0V): ................. 18 - 33 Vcc ± 20% (*) Absorción máx: .............................50 mA Tensión de alimentación (+12, 0V): ..........
  • Página 6 DEUTSCH BESCHREIBUNG Das Gerät BN 1083/69 erlaubt es, das Videosignal koaxial oder differenzial und die Stromversorgung von max. 4 Türkameraeinheiten umzuschalten. ELEKTRISCHE EIGENSCHAFTEN Versorgungsspannung (+V, 0V): ..................18 - 33 Vdc ± 20% (*) max. Stromaufnahme: ...........................50 mA Anschluss-Spannung (+ 12, 0V): .........12 Vdc +- 10% (maximale Stromaufnahme 50 mA) Anschluss-Spannung (R2, 0V): ......
  • Página 7 Sul dispositivo è presente un ponticello che deve essere spostato nella posizione indicata in tabella a seconda del numero di telecamere utilizzate: Set the jumper on the device to the position shown in the table according to the number of cameras used: Le dispositif comporte une connexion volante qui doit être déplacée dans la position indiquée dans...
  • Página 8 NOTE LEGATE AGLI SCHEMI NOTES ON DIAGRAMS REMARQUES CONCERNANT LES SCHÉMAS NOTAS REFERIDAS A LOS ESQUEMAS HINWEISE IN VERBINDUNG MIT DEN PLÄNEN VX.003 - MINIMUM WIRE VX.003 - SEZIONI MINIME DEI CONDUTTORI CROSS-SECTION AREAS Distanza Distance Conduttori normali Normal Wires Conduttori R1,R2,+TC, Wires...
  • Página 9 VX.003 - SECTIONS MINIMUM DES VX.003 - SECCIONES MÍNIMAS DE LOS CONDUCTORES CONDUCTEURS Distance Distancia Conducteurs Conductores ordinaires normales Conducteurs Conductores R1, R2, +TC R1, R2, +TC Jusquʼà 300m, utiliser un CABLE Hasta 300m, usar cable CABLE câble coaxial normal. COAXIAL coaxial normal.
  • Página 10 VX.003 - MINDESTABMESSUNGEN DER VX.008 - Die Geräte an einen Filter LEITERQUERSCHNITTE oder eine Schutzvorrichtung für die Versorgungsleitung anschließen. Abstand BN.1332/85 SCHUTZ Normale BN.1332/86 Leiter FILTER PHASE Leiter NEUTRAL R1, R2, +TC ERDUNG Für bis zu 300m Abstand ein KOAXIAL- normales Koaxialkabel KABEL verwenden.
  • Página 11 Collegamento di max, 4 telecamere di controllo ad un monitore TVCC. Connection of 4 control cameras max. to a CCTV monitor. Raccordement de 4 caméras de surveillance au max. à un moniteur CCTV. Conexión de máx 4 cámaras de control con un monitor TVCC. Anschluss von max.
  • Página 12 Schema di collegamento di 4 postazioni di chiamata Digivoice Connection diagram of 4 Digivoice call stations. Diagramme de connexion de 4 postes d’appel Digivoice. Esquema de conexión de 4 posiciones de llamada Digivoice Anschlussplan für 4 Digivoice Rufstellen SV124-1088B (VX.008) (VX.008) Sch/Ref.1038/20 Sch/Ref.1038/20...
  • Página 13 Sch./Ref.1038/20 SLAVE (VX.008) (VX.008) (VX.008) Sch./Ref.1038/20 Sch/Ref.1038/20 SLAVE SLAVE DS1083-015C...
  • Página 14 Collegamento di 5 telecamere di controllo con autoinserzione ciclica ad 1 videoportiere elettrico “2Voice”. Connection of 5 control cameras with cyclic auto-on to 1 video entrance panel “2Voice”. Raccordement de 5 caméras de surveillance avec auto-insertion cyclique à un portier vidéo électrique “2Voice”.
  • Página 15 LEGENDA / KEY / LEGENDE / LEYENDA / KURZZEICHEN A - Alimentatore di sistema N - Illuminazione cartellini System power supply Name holder tags lighting Alimentation de système Éclairage étiquettes porte-nom Alimentador de sistema Iluminación etiquetas Systemnetzgerät Namenschildbeleuchtung B - Linea ~ O - All’impianto Line ~ To the system...
  • Página 16 Weitere Informationen dazu, wo Sie Ihre Altgeräte zum Recycling abgeben können, erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, Ihrem Hausmüll-Entsorgungsdienst oder bei dem Händler, bei dem Sie das Produkt gekauft haben. DS 1083-015C LBT 8483 URMET S.p.A. Area tecnica 10154 TORINO (ITALY) servizio clienti +39 011.23.39.810 VIA BOLOGNA 188/C http://www.urmet.com...

Este manual también es adecuado para:

1083/69