Página 2
Deckel Dichtungsring Milchaufschäumer Kontrolllampe für kaltes Verrühren/Aufschäumen Kontrolllampe für warmes Verrühren/Aufschäumen An-/Ausschalter Basis...
Página 3
Unfälle und Störungen zu vermeiden. Durch falsche Verwendung, Benutzung oder unzureichende Reinigung und Pflege kann die Sicherheit beeinträchtigt werden und es können Gefahren für den Benutzer entstehen. Für Schäden, die auf unsachgemäßen Gebrauch zurückzuführen sind, kann cilio keine Haftung übernehmen. Sicherheitshinweise ·...
Página 4
· Betreiben Sie den Milchaufschäumer nur unter Aufsicht und benutzen Sie ihn ausschließlich für den vorgesehenen Zweck. · Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Página 5
· Versuchen Sie nie, das Gerät selbst zu öffnen oder zu reparieren. Lassen Sie es im Falle von Störungen nur von qualifizierten Fachleuten reparieren! Wenden Sie sich im Reparaturfall an den autorisierten Fachhandel. · Verwenden Sie nur original Zubehör. Vor der ersten Inbetriebnahme ·...
Página 6
Danach mit klarem Wasser abspülen und abtrocknen. · Verwenden Sie keine scharfen oder spitzen Gegenstände, Benzin, Lösungsmittel, Scheuerbürsten oder scheuernde Reinigungsmittel zum Reinigen. Technische Daten Milchaufschäumer CREMA 103007 Betriebsspannung: 220 – 240 V | 50/60 Hz Leistungsaufnahme: 500 W Milchaufschäumer CREMA MAXI 103014...
Página 8
Gasket Milk frother Control lamp for warm frothing / stirring Control lamp for warm frothing / stirring On/ Off switch Base plate...
Página 9
Pay particular attention, in your own interest, to the safety information in order to avoid accidents and malfunctions. Improper use, application or insufficient cleaning and care can impair safety and result in danger for the user. cilio cannot accept any responsibility for injuries or damage attributed to improper use. Safety instructions ·...
Página 10
· This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 and supervised.
Página 11
Before the first use · Please carefully read the operating instructions as well as the safety instructions first. · Remove all packaging material and dispose of it properly. · Please only wipe off outside of the milk frother and the base plate with a soft cloth (slightly moistened, if necessary).
Página 12
· Do not use any sharp or pointed objects, benzine, solvents, scrubbing brushes or abrasive cleaning agents for cleaning. Technical data Milk frother CREMA 103007 Operating voltage: 220 – 240 V | 50/60 Hz Power consumption:...
Página 13
MOUSSEUR À LAIT CREMA MODE D’EMPLOI CONSERVEZ SVP CE MODE D’EMPLOI !
Página 14
Couvercle Bague d étanchéité Mousseur à lait Voyant pour mélange / moussage à froid Voyant pour mélange / moussage à chaud Interrupteur marche /arrêt Base...
Página 15
Spirale pour le moussage Batteur pour le mélange Merci d'avoir choisi le mousseur à lait de cilio haut de gamme. Il s'agit d'un produit de qualité conforme aux règles reconnues de la technique et à la législation sur la sécurité des appareils.
Página 16
· Votre mousseur à lait ne doit marcher que sous surveillance. Utilisez-le exclusivement pour l'emploi auquel il est destiné. · Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et plus et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience et/ou de connaissances à...
Página 17
Avant la première mise en service · Lisez d’abord attentivement le mode d’emploi et les consignes de sécurité. · Enlevez toutes les parties de l'emballage et éliminez-les dans les règles de l’art. · Essuyez l extérieur du mousseur à lait et la base avec un chiffon doux (légèrement humecté si besoin). ·...
Página 18
Rincez ensuite à l'eau claire et essuyez pour sécher. · N'employez pas d'objets tranchants ou affûtés pour nettoyer, ni d'essence, solvant, brosses ou autres produits abrasifs. Données techniques Mousseur à lait CREMA 103007 Tension de service : 220 – 240 V | 50/60 Hz Puissance absorbée : 500 W Mousseur à...
Página 19
SBATTITORE PER LATTE CREMA MANUALE D'USO SI PREGA DI CONSERVARE LE ISTRUZIONI!
Página 20
Coperchio Guarnizione Sbattitore per latte Spia di controllo per mescolamento / schiumatura a freddo Spia di controllo per mescolamento / schiumatura a caldo Interrutore on/ off Piastra base...
Página 21
Nel proprio interesse, osservare in particolare le avvertenze di sicurezza, al fine di prevenire infortuni e anomalie funzionali. Usi errati oppure pulizie e cure inadeguate possono pregiudicare la sicurezza, con conseguenti rischi per l'utente. cilio non risponde dei danni imputabili a usi non consoni. Avvertenze di sicurezza ·...
Página 22
· Questo apparecchio può essere utilizzato dai bambini a partire dagli 8 anni di età e da persone che presentano ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o che difettano delle necessarie esperienze e/o conoscenze, solo se adeguatamente sorvegliati o addestrati sull'uso in sicurezza dell'apparecchio e se a conoscenza dei rischi correlati.
Página 23
Prima della prima messa in funzione · Prima leggere attentamente le istruzioni per l'uso e le avvertenze di sicurezza. · Rimuovere tutti i materiali da imballo e smaltirli correttamente. · Pulire l'esterno dello sbattitore per latte e la piastra base con un panno morbido (eventualmente leggermente inumidito).
Página 24
Quindi sciacquarli con acqua pulita e asciugarli accuratamente. · Per la pulizia non usare oggetti taglienti o appuntiti, benzina, solventi, spazzolini per sfregare o detergenti abrasivi. Dati tecnici Sbattitore per latte CREMA 103007 Tensione di esercizio: 220 – 240 V | 50/60 Hz...
Página 25
BATIDORA DE LECHE CREMA INSTRUCCIONES DE USO ¡GUARDE EL MANUAL DE INSTRUCCIONES!
Página 26
Tapa Anillo de junta Batidora de leche Indicador luminoso para mezclar / espumar en frío Indicador luminoso para mezclar / espumar en caliente Interruptor de encendido/ apagado Placa base...
Página 27
Debido a un uso o una utilización erróneos o a una limpieza y un cuidado insuficientes, puede verse afectada la seguridad y pueden surgir peligros para el usuario. cilio no puede asumir ninguna responsabilidad por daños derivados de un uso incorrecto.
Página 28
· Conecte el aparato solo a una caja de enchufe con contacto de tierra correctamente instalada. No utilice ninguna caja de enchufe multiple que ya esté ocupada por otros aparatos. El cable de alimentación y el enchufe deben ser secos. ·...
Página 29
· No intente abrir ni reparar nunca el aparato usted mismo. ¡En caso de fallos, encargue la reparación a expertos cualificados! En caso de reparación, contacte con la tienda especializada autorizada. · Use solamente accesorios originales. Antes de la primera puesta en marcha ·...
Página 30
A continuación, enjuagar con agua clara y secar. · No utilice objetos afilados o agudos, gasolina, disolventes, escobillas para fregar ni detergentes abrasivos para la limpieza. Datos técnicos Batidora de leche CREMA 103007 Tensión de servicio: 220 – 240 V | 50/60 Hz Consumo de potencia:...
Página 31
MELKOPSCHUIMER CREMA GEBRUIKSAANWIJZING BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING GOED!
Página 32
Deksel Afdichting Melkopschuimer Controlelampje voor koud roeren / opschuimen Controlelampje voor warm roeren / opschuimen Aan-/Uit-Schakelaar Basisplaat...
Página 33
Door een verkeerd gebruik of door onvoldoende reiniging en onderhoud kan de veiligheid nadelig beïnvloed worden en kunnen er gevaren voor de gebruiker ontstaan. Voor schade die als gevolg van ondeskundig gebruik ontstaat, kan cilio zich niet aansprakelijk stellen. Veiligheidsinstructies ·...
Página 34
· Houd de melkopschuimer tijdens de werking steeds onder toezicht en gebruik hem uitsluitend voor het voorziene doeleinde. · Dit apparaat kan door kinderen worden gebruikt die 8 jaar of ouder zijn of door personen die over gebrekkige fysieke, sensorische of geestelijke vaardigheden of gebrek aan ervaring en/of kennis beschikken, mits zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen aangaande het veilige gebruik van dit apparaat en de hieruit resulterende gevaren begrepen hebben.
Página 35
Vóór de eerste ingebruikname · Lees eerst de gebruiksaanwijzing en de veiligheidinstructies goed door. · Verwijder alle verpakkingsmaterialen en gooi deze gescheiden weg. · De buitenkant van de melkopschuimer en de basisplaat a.u.b. uitsluitend met een zachte doek (evtl. licht vochtig gemaakt) afvegen.
Página 36
Daarna met helder water uitspoelen en afdrogen. · Gebruik geen scherpe of spitse voorwerpen, benzine, oplosmiddelen, schuurborstels of schurende reinigingsmiddelen voor de reiniging. Technische gegevens Melkopschuimer CREMA 103007 Bedrijfsspanning: 220 – 240 V | 50/60 Hz Vermogensopname: 500 W...