Página 1
HERRAMIENTAS MULTIFUNCIONALES PARA EL JARDÍN PNT2600M ¡PELIGRO! Lea este manual y familiarícese con su contenido. Esta máquina ha sido diseñada para cortar ramas. Nunca utilice esta máquina con otro propósito. Minimice el riesgo de lesión para usted y terceros. No utilice esta máquina a menos que entienda claramente las instrucciones descritas en este manual.
Página 2
ÍNDICE Partes del motor ..................1-21 Desbrozadora…………................22-35 Podadora ....................36-52 Cortasetos ....................53-66 AVISOS DE SEGURIDAD En este manual encontrará notas o avisos de seguridad. ¡PELIGRO! ¡Un mensaje precedido por el símbolo triangular de atención y la palabra “PELIGRO”, indica una situación de riesgo inminente que, a menos que la evite, puede provocar la muerte o lesiones graves!
Página 3
INTRODUCCIÓN El cortasetos de largo alcance 2600 ha sido diseñado y fabricado para ofrecer el mejor rendimiento y fiabilidad sin comprometer la calidad, el confort, la seguridad y la durabilidad. ¡IMPORTANTE! La información contenida en este manual se refiere a los componentes disponibles en el momento de esta publicación.
Página 4
PRECAUCIONES EN EL MANEJO DE LA MÁQUINA Lea y siga este manual y asegúrese de que también lo hagan todas las personas que utilicen esta herramienta. De lo contrario, podrían producirse lesiones personales graves o desperfectos en la máquina. Guarde el manual para consultas posteriores. Utilice siempre un casco para reducir el riesgo de lesiones cuando esté...
Página 5
PRECAUCIONES DE FUNCIONAMIENTO ¡ATENCIÓN! ● Nunca permita que una persona sin experiencia o sin previa formación, utilice esta máquina. ● Asegúrese siempre de que el accesorio cortante esté instalado correctamente y ajustado firmemente antes de usarlo. ● Nunca utilice un cortador hendido o una barra de soporte de la herramienta de corte si está combada: sustitúyalos o repárelos antes de usarlo.
Página 6
INSTALACIÓN DEL CABEZAL 1. Sitúe el cabezal sobre una superficie limpia y llana con la bujía hacia arriba. 2. Utilice la llave Allen de 4mm. para aflojar la abrazadera del tubo tal y como muestra la Imagen 4. 3. Quite las cubiertas de protección de los dos extremos del tubo. ¡PRECAUCIÓN! No fuerce el tubo inferior hacia el interior del cabezal.
Página 7
CONEXIÓN DEL CABLE DEL ACELERADOR 1. Quite el protector del filtro del aire. 2. Conecte el extremo del cable del acelerador a la junta del extremo superior del carburador. Ver Imagen 6 e Imagen 7. Imagen 6 Imagen 7 Conexión de cables conmutadores Conecte los cables conmutadores entre el motor y la unidad principal.
Página 8
AJUSTE DEL CABLE DEL ACELERADOR 1. Afloje la tuerca del cable del acelerador que se encuentra cerca del protector del ventilador tal como muestra la Imagen 9. Imagen 9 2. Ajuste las tuercas ajustadoras del cable del acelerador hasta que consiga una holgura de unos 6 mm sobre el gatillo.
Página 9
Cuando consiga la holgura de 6 mm., tense las dos tuercas de 10 mm del cable del acelerador. Cuando esté correctamente ajustado y el gatillo esté apretado hasta el fondo (potencia máxima), el acelerador hará contacto con el “stop” en el cuerpo del acelerador. Ver Imagen 11. Stop en el Posición de cuerpo del...
Página 10
MONTAJE DE LOS TUBOS 1. Sitúe el cabezal/tubo inferior y el tubo superior sobre una superficie limpia y plana de manera que las dos unidades se unan por los extremos. El cabezal/tubo inferior debe estar orientado hacia arriba, y el tubo superior debe estar colocado con el protector de cierre orientado hacia arriba.
Página 11
DESMONTAJE DE LAS SECCIONES DE LA MAQUINA 1 – Coloque la máquina sobre una superficie limpia y plana, afloje el tornillo del ajustador. Deslice el protector de cierre fuera de la ranura del cierre. 2 – Suelte el cierre para liberar el cierre del acoplador. Ver imagen 14. 3 –...
Página 12
Mezcla del combustible ¡PRECAUCIÓN! Este motor funciona con una mezcla de 25:1, compuesta de gasolina sin plomo y aceite de mezcla de 2 tiempos. Algunas gasolinas contienen alcohol como elemento oxigenante. Los combustibles oxigenados pueden aumentar la temperatura durante el funcionamiento. Bajo ciertas condiciones, los combustibles con alcohol pueden reducir también la función lubricante de algunos aceites de mezcla.
Página 13
ARRANQUE DEL MOTOR EN FRIO – ARRANQUE DEL MOTOR TRAS LLENAR EL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE Posiciones de control (motor en frío) 1 – Ajuste el gatillo del acelerador a velocidad de ralentí. (Imagen 24): Botón de arranque Bloqueador del acelerador Palanca de liberación del acelerador Gatillo del acelerador...
Página 14
3 – Cebe el motor pulsando cuatro o cinco veces la bomba de cebado del carburador. Ver Imagen 26. Debería ver combustible dentro de la bola de cebado. Tubo de retorno Bomba de cebado Imagen 26 4. Estrangule el motor levantado la palanca del estarter a la posición de “Cerrado”. Ver Imagen 27. Palanca del estrangulador Cerrada...
Página 15
1 – Coloque la herramienta firmemente en el suelo, asegurándose de que esté estable y de que el accesorio cortante no esté cerca de ninguna persona u objeto. Sujete la empuñadura del tubo exterior con su mano izquierda y agarre la cuerda del arranque con su mano derecha. Ver Imagen 28. Imagen 28 ¡PRECAUCIÓN! El arrancador de retroceso se puede dañar si...
Página 16
Si el motor no continúa funcionando, repita los procedimientos de arranque (para motor frío o caliente). Cuando el motor se ponga en marcha, limpie el exceso de combustible del depósito de combustión acelerando el motor varias veces con el gatillo del acelerador (el uso del gatillo desactiva automáticamente la velocidad de ralentí).
Página 17
Detención del motor ¡ATENCIÓN! La herramienta de corte puede continuar rotando una vez apagado el motor. 1 – Enfríe el motor dejándolo rodar al ralentí durante 2 ó 3 minutos. 2 – Acompañe el botón de arranque hasta la posición Stop ó 0. Ver Imagen 31 Imagen 31 AJUSTE DEL CARBURADOR ¡ATENCIÓN!
Página 18
Tornillo de ajuste del ralentí Imagen 32 3 – Si el motor está ahogado y no funciona, aumente la velocidad del ralentí haciendo girar el tornillo de ajuste en el sentido de las agujas del reloj. NOTA No se puede ajustar la mezcla en el carburador. PARA SU SEGURIDAD Esta máquina ha sido diseñada especialmente para cortar ramas.
Página 19
Mantenimiento general ¡ ¡ATENCIÓN! Antes de llevar a cabo cualquier trabajo de mantenimiento, reparación o o limpieza de la máquina, asegúrese de que el motor y la herramienta de corte estén completamente parados. Desconecte el cable de bujía antes de realizar las tareas de reparación o de mantenimiento.
Página 20
• Quite cuidadosamente la suciedad y restos acumulados del silenciador y del depósito de combustible. Una acumulación de suciedad en estas zonas puede causar sobrecalentamiento del motor, fuego o desgaste prematuro. • Compruebe que no falte ningún tornillo o componente o que no estén sueltos. Asegúrese de que la herramienta de corte esté...
Página 21
Mantenimiento cada 10/15 horas ¡PRECAUCIÓN! Antes de retirar la bujía, limpie bien la zona que la rodea para evitar que el polvo y los restos de suciedad entren en las partes internas del motor. Cada 10/15 horas de funcionamiento Quite y limpie la bujía. Ver Imagen 35. Ajuste la separación interelectródica de la bujía en 0.6~0.7mm.
Página 22
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Peso seco (Sin barra/Cadena) …………………………… 5,9 kg. Tipo de motor …………………………………………… 2 tiempos, refrigerado por aire, cilindro vertical Diámetro y recorrido ……………………………………. 34 x 28 mm. Desplazamiento …………………………………………. 25,4 cm Velocidad del motor en ralentí ………………………….. 3.000 mm Velocidad máxima del motor…………………………….
Página 23
DESBROZADORA Imagen 1 1. LOCALIZACIÓN DE LAS PIEZAS Ver Imagen 1 1 – Filtro del aire 2 – Depósito del combustible 3 – Sistema de acoplamiento del embrague 4 – Botón de arranque 5 – Gatillo de aceleración 6 – Asa 7 –...
Página 24
3. ETIQUETAS DE ALERTA EN LA MÁQUINA (1) – Lea este manual antes de poner en marcha la máquina. (2) – Protéjase la cabeza, los ojos y las orejas (3) – Alerta / Atención (4) – No permita que nadie se aproxime a menos de 15 metros de la cortadora. IMPORTANTE Si las etiquetas de aviso se desenganchan o no son legibles ni visibles, contacte con su proveedor y le servirá...
Página 25
NORMAS DE SEGURIDAD ■ Antes de utilizar la máquina a. Lea este manual detenidamente para comprender como debe manejar adecuadamente esta máquina. b. Esta máquina ha sido diseñada específicamente para cortar hierba y nunca debe utilizarse con ningún otro propósito. c.
Página 26
■ EQUIPO Y ROPA DE TRABAJO ADECUADO A. Cuando utilice la desbrozadora deberá llevar ropa adecuada y el equipo de protección que se detalla a continuación: (1) – Casco (2) – Gafas protectoras o protector facial. (3) – Guantes de trabajo gruesos. (4) –...
Página 27
d. Si se derramara combustible, utilice un trapo seco para limpiar cualquier derrame antes de poner el motor de nuevo en marcha. e. Una vez lleno el depósito, cierre la tapa del depósito de combustible atornillándola fuertemente y aleje la cortadora unos 3 metros o más de la zona donde ha repostado antes de volver a poner el motor en marcha.
Página 28
■ A TENER EN CUENTA CUANDO PONGA EN MOTOR EN MARCHA 1. Examine la zona para asegurarse de que no existen obstáculos dentro de un perímetro mínimo de 15 m de donde se va a utilizar la cortadora. 2. Coloque la cortadora en el suelo en un área plana y limpia y sosténgala firmemente para garantizar que ni las cuchillas ni el acelerador entran en contacto con ningún obstáculo cuando se arranca el motor.
Página 29
■ NORMAS DE SEGURIDAD DURANTE SU USO 1. Agarre las asas firmemente con ambas manos. Si deja de utilizar la cortadora, coloque el acelerador en posición ralentí. 2. Mientras esté trabajando asegúrese de que mantiene una postura equilibrada y uniforme. 3.
Página 30
■ MANTENIMIENTO – MEDIDAS DE SEGURIDAD 1. Lleve a cabo regularmente las operaciones de mantenimiento y comprobación descritos en este manual. En caso de que deba sustituir alguna pieza o de que deban efectuarse trabajos de reparación o mantenimiento no descritos en este manual, póngase en contacto con el representante del servicio técnico más cercano.
Página 31
■ PROTECTOR DE SEGURIDAD Conectar el protector de seguridad a la caja de engranajes y fijarlo con la abrazadera y 2 pernos (M5*25). Imagen 11 a. – Perno b. – Abrazadera c. – Tubo principal d. – Protector de seguridad ■...
Página 32
■ INSTALACIÓN DEL CABEZAL DE NILON (OPCIÓN) (Imagen 13) 1. Colocar correctamente el soporte interior y el soporte exterior en el árbol de la caja de engranajes. 2. Atornillar el perno que se adjunta (M8 Izquierdo) en el árbol de la caja de engranajes y tensarlo con la llave inglesa.
Página 33
LIBERACIÓN DE EMERGENCIA Ver Imagen 23 En caso de emergencia, tire fuertemente de la lengüeta blanca del enganche. La máquina se soltará de la correa. Imagen 23 7. MONTAJE USO DE LA CUCHILLA DE METAL ◊ Siempre realice el corte guiándose de derecha a izquierda. ◊...
Página 34
◊ El cortador de nylon corta la hierba con la misma potencia de rotación del cordón. Si intenta cortar la hierba por la longitud del cordón de una sola pasada, la velocidad de rotación disminuye debido a la resistencia y no podrá realizar un buen corte. En el caso de que exista una mayor resistencia, aleje rápidamente el cortador de nylon de la hierba, aumente la velocidad de rotación y corte pequeñas cantidades de hierba de una sola pasada.
Página 35
8. ESPECIFICACIONES Nombre /Especificación Desbrozadora Cabezal de nilon Tipo de Asa Tórico Tórico Método Sistema de Transmisión Embrague centrífugo automático, manivela de levas Cuchilla Cuchilla de metal Cortador de nylon Dirección de rotación de la cuchilla En sentido contrario a las agujas En sentido contrario del reloj (desde el punto de vista a las agujas del reloj...
Página 36
PODADORA Imagen 1 ¡ATENCIÓN! ▪ Mantener siempre la podadora conforme se indica en este manual y seguir las recomendaciones de mantenimiento. ▪ No desmontar ni modificar cualquiera de los dispositivos de seguridad de la podadora. ▪ Usar siempre piezas y accesorios originales cuando deba reparar la máquina o proceder a su mantenimiento.
Página 37
FUNCIONAMIENTO DE LA PODADORA Correa de sujeción 1. Sujete el gancho de la correa al tubo exterior. 2. Lleve la correa de manera que el gancho cuelgue hacia su mano derecha. 3. Ajuste la longitud de la correa para poder sostener y manejar la máquina cómodamente.
Página 38
No utilice nunca la podadora en un ángulo superior a 60° para reducir el riesgo de ser alcanzado por los elementos que caen durante su manejo. también utilizar una Proteja siempre sus ojos y sus oídos. El fabricante recomienda pantalla facial protectora para una protección adicional de la cara y los ojos. Utilice siempre un casco para reducir el riesgo de lesiones cuando esté...
Página 39
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Descripción de producto Caja de Tapa del depósito Barra guía y Bujía. engranajes de aceite cadena Filtro de aire Recupera dor de Montaje del cabezal Barra de reserva de chispas de corte aceite Arrancador de retroceso Depósito del combustible Montaje del cacabezal Gancho...
Página 40
¡ IMPORTANTE Los términos “mano izquierda” y “MI”; “derecha”, “mano derecha”, “MD”; “delante” “detrás” se refieren siempre a las direcciones desde la perspectiva de la persona que maneja la podadora. ¡ATENCIÓN! No realice modificaciones o alteraciones no autorizadas a esta máquina o a sus componentes.
Página 41
ESPECIFICACIONES Peso de la herramienta de corte ....... 1,8 kg. Longitud de la cuchilla Modelo largo ............560 mm/22 in. Modelo corto ............460 mm/22 in. Lubricante de los engranajes ....... grasa con base de litio Contenido del kit ..........llave combinada con tornillos de 13mm+19mm / destornillador de punta plana, llave de 4mm-hex y llave inglesa de 8mm+10mm...
Página 42
¡PRECAUCIÓN Un error en el alineamiento de la barra guía o en el perno de tensión de la cadena puede causar graves daños a la cubierta del piñón, a la barra guía, al perno de tensión de la cadena y al cabezal.
Página 43
¡ATENCIÓN! Nunca maneje la podadora sin la cubierta del piñón. 4 - Coloque la cubierta del piñón sobre el perno de la barra. Presione con los dedos para encajar la tuerca de la cubierta del piñón. 5. Lea la página siguiente para los procedimientos de ajuste de la cadena. Ajuste de la cadena ¡...
Página 44
1 - Coloque la podadora sobre una superficie limpia y llana. (Para reajustarla mientras se usa, apague el motor, deje que la cadena y la barra guía se enfríen y proceda al ajuste). 2 - Afloje la tuerca de la cobertura del piñón con la llave de bujía. (Imagen 19) Tuerca de la cobertura del piñón Imagen 19 3 - Levante la punta de la barra mientras hace girar el tornillo que tensa la cadena...
Página 45
Engrasado de la cadena ¡ ATENCIÓN! Nunca llene el depósito de lubricante ni ajuste el engrasador con el motor en marcha. IMPORTANTE La vida de la cadena y de la barra guía varía según la calidad del lubricante. El uso de un buen lubricante asegurará...
Página 46
La barra guía y la cadena se lubrican de manera automática con una bomba que funciona cada vez que la cadena rota. La bomba viene ajustada directamente de fábrica para proporcionar un nivel medio de fluidez, pero se puede reajustar según convenga. Cuando corte madera dura o madera con muchas incrustaciones es aconsejable un aumento temporal del flujo de aceite.
Página 47
Operaciones comunes: Corte estándar: La mejor postura es colocando el aparato formando un ángulo de 60º, pero puede utilizarse otro ángulo que se ajuste a sus necesidades. Corte por encima de los obstáculos: Gracias al largo alcance de la podadora, es posible podar ramas que se encuentren sobre obstáculos como podrían ser ríos o lagos.
Página 48
Corte sobre una plataforma de trabajo: El largo alcance de la podadora permite que se pueda realizar el corte cerca del tronco sin riesgo de que la plataforma de trabajo dañe las otras ramas. En este caso, el ángulo depende de la posición de la rama. TÉCNICAS DE TRABAJO Corte de distensión Para evitar el desprendimiento de la corteza del árbol, la tensión de retroceso o la...
Página 49
Corte a ras de ramas gruesas Si el diámetro de la rama es mayor a 10 cm, corte primero por la parte inferior (3) y haga un corte transversal a una distancia (A) de unos 25 cm del corte final. Luego haga el corte a ras (4), empezando por un corte de distensión y terminando con el corte transversal.
Página 50
Accesorio para la grasa Imagen 37 ¡PRECAUCIÓN! Asegúrese de que no ha perforado el conducto del combustible con el extremo del cable de gancho. El conducto es muy delicado y se daña con facilidad. ■ Utilice un cable con gancho para extraer el filtro de combustible del interior del depósito de combustible (Imagen 38).
Página 51
Instrucciones de afilado Imagen 41 Utilizar una IMPORTANTE lima Lime todas las cuchillas en el mismo ángulo y profundidad! Un limado desigual puede provocar que la sierra vibre o corte inadecuadamente! Utilizar un 1. Con una lima redonda de 4.5mm, afile todas soporte para lima las cuchillas a un ángulo de 30º.
Página 52
Ángulo de placa superior al recomendado Causa: Lima sostenida en ángulo superior al recomendado. Efecto: Corte muy afilado. Se cansará enseguida. Corte inadecuado e impreciso. Solución: Limar las cuchillas en el ángulo recomendado. Gancho en placa lateral de la cuchilla Causa: Lima sostenida débilmente o demasiado pequeña.
Página 53
CORTASETOS ¡ATENCIÓN! ▪ No transporte el cortasetos articulado con el motor en marcha. Un motor en marcha puede acelerarse accidentalmente provocando la oscilación de las cuchillas. ▪ Asegúrese de que el estuche protector de la cuchilla esté en su lugar cuando transporte o almacene el cortasetos articulado.
Página 54
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Previo al Montaje Utilizando la Imagen 3 como guía, familiarícese con los accesorios del cortasetos de largo alcance y sus componentes. Entender el funcionamiento de su máquina le ayudará a obtener un mejor rendimiento, mayor durabilidad y una mayor seguridad operativa. Antes de montar el equipo, asegúrese de tener todos los componentes necesarios: ▪...
Página 55
¡ATENCIÓN! No realice modificaciones o alteraciones no autorizadas a esta máquina o a sus componentes. INSTALACIÓN DE LA HERRAMIENTA DE CORTE DEL CORTASETOS ¡ATENCIÓN! Las cuchillas son muy afiladas. No maneje la herramienta de corte a menos que el estuche protector de la cuchilla esté en su lugar. ¡IMPORTANTE! Lleve siempre guantes cuando trabaje con una herramienta de corte o esté...
Página 56
Imagen 1 Imagen 2 4. Utilice la llave Allen de 4mm para ajustar primero el tornillo divisor de la caja de engranajes del cortasetos, y luego el tornillo de sujeción de la caja de engranajes. 5. Ajuste la protección del reposamanos de manera que el extremo de la barra de la herramienta de corte penetre en la hendidura de soporte.
Página 57
AJUSTE DE LA HERRAMIENTA DE CORTE DEL CORTASETOS ARTICULADO ¡ATENCIÓN! Las cuchillas son muy afiladas. No agarre las cuchillas con sus manos. No roce la cuchilla con su cuerpo. Nunca ponga el motor en marcha o maneje el cortasetos articulado cuando la herramienta de corte se encuentre en posición almancenamiento/ transporte.
Página 58
Con el dedo índice de su mano izquierda, pulse el liberador del cierre. Con el dedo pulgar izquierdo, pulse el cierre de retención. Ver Imagen 2. Imagen 2 3. Mientras sostiene el cierre de retención, gire la herramienta de corte utilizando la palanca de ajuste hasta que esté...
Página 59
AJUSTE DE LA HERRAMIENTA DE CORTE DEL CORTASETOS ARTICULADO PARA OBTENER LOS ÁNGULOS DE CORTE DESEADOS ¡ATENCIÓN! No toque las cuchillas cuando el motor esté en funcionamiento. Las cuchillas pueden moverse aunque el motor esté en ralentí. AJUSTE DE LA HERRAMIENTA DE CORTE PARA SU ALMACENAMIENTO O TRANSPORTE ¡ATENCIÓN! Nunca ponga el motor en marcha cuando...
Página 60
1. Con el motor parado, coloque el estuche protector sobre la cuchilla. 2. Siguiendo los procedimientos descritos en la página anterior, gire la herramienta de corte hasta que esté alineada con el tubo. Asegúrese que el cierre de retención vuelva a la posición de cierre.
Página 61
APLICACIONES Preparativos Primero utilice tijeras de podar para cortar las ramas más gruesas. Secuencia de corte Si fuese necesario un corte radial, corte poco a poco en varios tiempos. Técnicas de corte Corte vertical: Mueva la cuchilla hacia arriba y hacia abajo formando un arco a medida que se va desplazando a lo largo del seto.
Página 62
Corte vertical Corte horizontal Corte sin estar directamente junto al seto; Cortar sin estar directamente delante ej. parterre entre la persona que maneja la del seto; ej. por encima de un parterre. herramienta y el seto. MANEJO DEL CORTASETOS ARTICULADO...
Página 63
MANTENIMIENTO DIARIO ¡IMPORTANTE! Si desea información detallada de mantenimiento de su T2600, consulte el manual del usuario. Si no lo encuentra o lo ha perdido, contacte con nosotros y le enviaremos uno. ¡ATENCIÓN! Siempre lleve guantes cuando trabaje con un dispositivo de corte o esté cerca de él. ▪...
Página 64
¡ATENCIÓN! Las piezas no originales pueden no funcionar adecuadamente con su unidad y pueden causar daños a la máquina o lesiones personales. MANTENIMIENTO CADA 10/15 HORAS Lubrique la caja de engranajes de la herramienta de corte bombeando un poco de engrasador con base de litio en el accesorio para la grasa utilizando una pistola para engrasar con palanca.
Página 65
Lubrique la caja de engranajes. Para realizar esta operación, primero saque la caja de engranajes del tubo exterior (Imagen 2): Imagen 2 ALMACENAMIENTO A LARGO PLAZO Cuando la máquina no vaya a ser utilizada durante 30 días o más, siga los pasos siguientes a fin de prepararla para su almacenamiento.
Página 66
¡PRECAUCIÓN! No retire la arandela de ajuste en forma de D de la abrazadera de la caja de engranajes. La arandela de ajuste evita daños que puedan ocasionarse si se tensa demasiado el tornillo de la abrazadera del tubo. a. Aflojar el perno de la abrazadera de la caja de engranajes. b.
Página 67
17740 – Vilafant - GIRONA Teléfono / Téléphone: Fax: 972 54 68 11 972 54 68 15 declara bajo su responsabilidad que la máquina motosierra KPC PNT2600M Marca: KAMA KPC Tipo: PNT2500M descrita en la documentación adjunta está conforme a la Directiva: décrite dans la documentation jointe est conforme à...
Página 68
KIT MULTIFONCTIONS PNT2600M DANGER! Lisez ce manuel et familiarisez-vous avec son contenu. Ce matériel Multifonctions est prévu pour : Couper de l’herbe, debroussailler,tailler Les haies,elaguer. N’utilisez jamais cette machine pour un but Autre que celui ci. Réduisez le risque de lésions pour vous et les autres.
Página 69
TABLE DES MATIERES Parties du moteur ..................1-21 Débroussailleuse…………................22-35 Elagueuse (Coupe branches sur perche)..........36-52 Taille haies ....................53-66 AVERTISSEMENTS DE SECURITE Dans ce manuel, vous trouverez des avertissements de sécurité. DANGER! Un message précédé par le symbole triangulaire d’attention et le mot “DANGER”, indique une situation de risque imminent qui, a moins que vous ne l’évitiez peut provoquer la mort...
Página 70
INTRODUCTION Le taille haies de longue portée 2600 a été dessiné et fabriqué pour vous offrir le meilleur rendement fiabilité, ainsi que qualité, confort, sécurité et durabilité. IMPORTANT! L’information décrite dans ce manuel fait référence aux composants disponibles au moment de cette publication.
Página 71
PRÉCAUTIONS DANS L’UTILISATION DE LA MACHINE Lisez et suivez ce manuel, et assurez-vous que cela soit fait aussi par toutes les personnes qui vont utiliser cet outil. Dans le cas contraire, il pourrait se produire des lésions personnelles graves ou des dommages dans la machine. Gardez le manuel pour des consultations postérieures.
Página 72
PRECAUTIONS DE FONCTIONNEMENT ATTENTION! ● Ne permettez jamais qu’une personne sans expérience, ou sans une formation au préalable, utilise cette machine. ● Assurez-vous toujours que l’accessoire coupant soit installé correctement et serré fermement avant l’utilisation. ● N’utilisez jamais une trancheuse fourchue ou une barre de support de l’outil de coupe si elles sont courbées: remplacez-les ou réparez-les avant l’utilisation.
Página 73
INSTALLATION DE LA TETE DE TRANSMISSION 5. Placez la tête de transmission sur une superficie propre et plate avec la bougie vers le haut. 6. Utilisez la clé Allen de 4mm. pour desserrer le collier du tube, tel que le montré l’...
Página 74
CONNEXION DU CABLE DE L’ACCELERATEUR 9. Enlevez le protecteur du filtre à air. 10. Branchez l’extrémité du câble de l’accélérateur au joint de l’extrémité supérieure du carburateur. Voir Image 6 et Image 7. Image 6 Image 7 Connexion de câbles commutateurs Branchez les câbles commutateurs entre le moteur et l’unité...
Página 75
RÉGLAGE DU CÂBLE DE L’ACCÉLÉRATEUR 3. Desserrez l’écrou du câble de l’accélérateur qui se trouve auprès du protecteur du ventilateur, tel que le montre l’Image 9. Image 9 4. Serrez les écrous de fixation du câble de l’accélérateur jusqu’à ce que vous obteniez une largeur d’environ 6 mm sur la levier.
Página 76
Lorsque la largeur de 6 mm.est obtenue, tendez les deux écrous de 10 mm du câble de l’accélérateur. Quand cela est correctement ajusté, et le levier serré jusqu’au bout (puissance maximale), l’accélérateur fera contact avec le “stop” dans le corps de l’accélérateur. Voir Image Stop dans le Position de corps de...
Página 77
MONTAGE DES TUBES 2. Placez Le tube inférieur et le tube supérieur sur une superficie propre et plate, de telle sorte que les deux unités s’unissent par les extrémités. Le tube inférieur doit être orienté vers le haut, et le tube supérieur doit être placé avec le protecteur de fermeture orienté vers le haut. PRECAUTION! Maintenez les deux extrémités des tubes propres sans impurtés...
Página 78
DÉMONTAGE DES SECTIONS DE LA MACHINE 1 – Placez l’élagueuse sur une superficie propre et plate, desserrez la vis de fixation. Glissez le protecteur de fermeture en dehors de la rainure. 2 – Lâchez la fermeture pour la libérer du coupleur. Voir image 14. 3 –...
Página 79
Mélange du combustible PRECAUTION! Ce moteur fonctionne avec un mélange de 25:1, composé d’essence sans plomb et d’un huile de mélange de 2 temps. Certaines essences contiennent de l’alcool en tant qu’élément oxygénant. Les combustibles oxygénés peuvent augmenter la température pendant le fonctionnement.
Página 80
DEMARRAGE DU MOTEUR FROID – DEMARRAGE DU MOTEUR APRÈS LE REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR DE COMBUSTIBLE Positions de contrôle (moteur froid) 1 – Réglez le levier de l’accélérateur à vitesse de ralenti. (Image 24): Bouton de démarrage Blocage de l’accélérateur Levier de libération de l’accélérateur Levier de l’accélérateur Image 24...
Página 81
3 – Amorcez le moteur en appuyant quatre ou cinq fois sur la pompe d’amorçage du carburateur. Voir Image 26. Vous devriez voir du combustible à l’intérieur de la pompe d’amorçage. Tuyau de retour Pompe d’amorçage Image 26 4. Mettez le levier du starter à la position “Fermé”. Voir Image 27. Levier de starter fermée...
Página 82
1 – Placez l’outil fermement sur le sol, en vous assurant qu’il soit stable et que l’accessoire coupant ne soit pas près d’une personne ou d’un objet. Prenez la poignée du lanceur avec votre main gauche et prenez la corde du démarrage avec votre main droite. Voir Image 28. Image 28 PRECAUTION! Le lanceur réversible peut s’endommager si on...
Página 83
Si le moteur ne fonctionne toujours pas, répétez les procédures de démarrage (pour moteur froid ou chaud). Quand le moteur se met en marche, nettoyez l’excès de combustible du réservoir de combustion, en accélérant plusieurs fois avec l’accélérateur ( l’utilisation du levier désactive automatiquement la vitesse ralenti).
Página 84
Arrêt du moteur ATTENTION! L’ outil de coupe peut continuer à tourner après l’arrêt du moteur. 1 – Refroidissez le moteur en le laissant tourner au ralenti pendant 2 ou 3 minutes. 2 – Accompagnez le bouton de démarrage jusqu’à la position Stop ou 0. Voir Image 31 Image 31 REGLAGE DU CARBURATEUR ATTENTION!
Página 85
de réglage du ralenti Image 32 3 – Si le moteur est noyé et ne fonctionne pas, augmentez la vitesse au ralenti en tournant le vis de fixation dans le sens des aguilles d’une montre. NOTE On ne peut pas régler le mélange dans le carburateur. POUR VOTRE SECURITE Cette machine a été...
Página 86
Maintenance générale ¡ ATTENTION! Avant d’effectuer n’importe quel travail de maintenance, de réparation ou de nettoyage de la machine, assurez-vous que le moteur et l’outil de coupe soient complètement éteints. Débranchez le câble de bougie avant de réaliser les tâches de réparation ou de maintenance. ATTENTION! Si dans votre unité...
Página 87
• Enlevez la saleté et les restes accumulées du silencieux et du réservoir de combustible. Une accumulation de saleté dans ces zones-là, peut surchauffer le moteur, provoquer du feu, ou une usure prématurée. • Vérifiez qu’il ne manque aucun vis ou composant, ou qu’ils ne soient pas dévissés. Assurez- vous que l’outil de coupe soit propre et bien ajusté.
Página 88
Maintenance toutes les 10/15 heures ¡PRÉCAUTION! Avant d’enlever la bougie, nettoyez bien la zone qui l’entoure afin d’éviter que la poussière et les restes de saleté n’entrent pas dans les parties internes du moteur. Toutes les 10/15 heures de fonctionnement Enlevez et nettoyez la bougie.
Página 89
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Poids sec (Sans barre/Chaîne) …………………………… 5,9 kg. Type de moteur …………………………………………… 2 temps, réfrigéré par air, cylindre vertical Diamètre et parcours ……………………………………. 34 x 28 mm. Déplacement …………………………………………. 25,4 cm Vitesse du moteur au ralenti ………………………….. 3.000 t/min Vitesse maximale du moteur…………………………….
Página 90
DÉBROUSSAILLEUSE (PNT2600M-C) Image 1 1. LOCALISATION DES PIÈCES Voir Image 1 1 – Filtre de l’air 2 – Réservoir de combustible 3 – Système de couplement de l’embrayage 4 – Bouton de démarrage 5 – Levette d’accélération 6 – Poignée 7 –...
Página 91
11. ÉTIQUETTES D’ALERTE DANS LA MACHINE (5) – Lisez ce manuel avant de mettre en marche la machine. (6) – Protégez-vous la tête, les yeux et les oreilles (7) – Alerte / Attention (8) – Ne permettez pas que quelqu’un s’approche à moins de 15 mètres de la débroussailleuse. IMPORTANT Si les étiquettes d’avertissement se décrochent ou ne sont pas lisibles, contactez votre fournisseur et, ce-dernier, vous servira des étiquettes neuves qui remplaceront les anciennes.
Página 92
DEBROUSSAILLEUSE-COUPE HERBE NORMES DE SECURITE. ■ Avant d’utiliser la machine a. Lisez ce manuel attentivement pour comprendre le mode d’emploi de cette machine. b. Cette machine a été conçue spécifiquement pour couper de l’herbe et ne peut être utilisée dans aucun autre but.
Página 93
■ ÉQUIPEMENT ET VÊTEMENTS DE TRAVAIL APPROPRIÉS A. Quand vous allez utiliser la débroussailleuse ,vous devrez porter des vêtements appropriés et l’équipement de protection que nous indiquons à continuation: (1) – Casque (2) – Lunettes protectrices ou protecteur facial. (3) – Gants de travail (épais). (4) –...
Página 94
d. Si le combustible se répand, utilisez un chiffon sec pour l’essuyer avant de remettre le moteur en marche. e. Une fois que vous avez rempli le réservoir, fermez le bouchon du réservoir de combustible tout en le vissant fortement et éloignez la débroussailleuse environ 3 mètres, voire plus, de la zone où vous avez mis le combustible avant de remettre le moteur en marche.
Página 95
■ A PRENDRE EN CONSIDÉRATION LORSQUE VOUS METTEZ LE MOTEUR EN MARCHE 1. Examinez la zone pour vous assurer qu’il n’existe pas d’obstacles à l’intérieur d’un périmètre minimum de 15 m de l’endroit où vous allez utiliser la débroussailleuse. 2. Placez la débroussailleuse sur une superficie plate et propre et soutenez-la fermement pour garantir que les lames et l’accélérateur n’entrent pas en contact avec un obstacle lors du démarrage du moteur.
Página 96
■ NORMES DE SÉCURITÉ PENDANT SON UTILISATION 1. Prenez les poignées fermement avec les deux mains. Si vous n’utilisez pas la débroussailleuse, Mettez l’accélérateur au ralenti. 2. Pendant que vous travaillez, assurez-vous de maintenir une position équilibrée et uniforme. 3. Maintenez la vitesse du moteur au niveau exigé pour réaliser le travail de coupe, et n’augmentez jamais la vitesse du moteur au-dessus du niveau nécessaire.
Página 97
■ MAINTENANCE– MESURES DE SÉCURITÉ 2. Menez à bien régulièrement les opérations de maintenance et de vérification décrites dans ce manuel. Si vous devez remplacer une pièce, ou bien effectuer des travaux de réparation ou de maintenance non décrits dans ce manuel, contactez le représentant du service technique le plus proche.
Página 98
■ PROTECTEUR DE SÉCURITÉ Connectez le protecteur de sécurité à la boîte d’engrenages et fixez-le avec le collier et 2 boulons (M5*25). Image 11 a. – Boulon b. – Collier c. – Tube principal d. – Protecteur de sécurité ■ INSTALLATION DE LA LAME DE MÉTAL (Image 12) 1.
Página 99
INSTALLATION DE LA TÊTE DE NYLON (OPTION) (Image 13) 4. Placez correctement le support intérieur et le support extérieur dans l’axe de la boîte d’engrenages. 5. Vissez le boulon qu’on inclut (M8 Gauche) dans l’axe de la boîte d’engrenages et tendez-le avec la clef à...
Página 100
LIBÉRATION D’ÉMERGENCE Voir Image 23 En cas d’urgence, tirez fortement de la languette blanche de l’accrochage. La machine se détachera de l’harnais. Image 23 15. MONTAGE UTILISATION DE LA LAME DE MÉTAL ◊ Effectuez toujours la coupe de la droite vers la gauche. ◊...
Página 101
◊ La Tête fil nylon coupe l’herbe grâce à la puissance de rotation du fil. Si vous essayez couper de l’herbe avec un fil trop grand , la vitesse de rotation diminue à cause de la résistance et vous ne pourrez pas réaliser une bonne coupe.
Página 102
16. SPÉCIFICATIONS Nom /Spécification Débroussailleuse Tête de nylon Type de Poignée Torique Torique Méthode Système de Transmission Embrayage centrifuge automatique, manivelle de lèves Lame Lame de métal Coupe de nylon Direction de rotation de la lame Dans le sens contraire à celui Dans le sens contraire à...
Página 103
ÉLAGUEUSE (PNT2600P-C et PNT2600M-C) Image 1 ATTENTION! ▪ Prenez toujours l’élagueuse tel que nous l’indiquons dans ce manuel, et suivez les recommandations de maintenance. ▪ Aucun des dispositifs de sécurité de l’élagueuse ne doit être démonté ni modifié. ▪ Utilisez toujours des pièces et des accessoires originaux lorsque vous devez réparer la machine ou réaliser la maintenance.
Página 104
FONCTIONNEMENT DE L’ÉLAGUEUSE Harnais 1. Fixez le crochet du harnais au tube extérieur. 2. Portez le harnais de telle sorte que le crochet penche vers votre main droite. 3. Réglez la longueur du harnais pour pouvoir soutenir et manier la machine correctement.
Página 105
N’utilisez jamais l’élagueuse dans un angle supérieur à 60°, pour réduire le risque d’être atteint par les éléments qui tombent pendant son utilisation. aussi d’utiliser Protégez toujours vos yeux et vos oreilles. Le fabricant recommande un écran facial protecteur pour une protection additionnelle du visage et des yeux.
Página 106
DESCRIPTION DU PRODUIT Description du produit Boîte Bouchon du Barra guide Bougie. d’engrenages réservoir de l’huile et chaîne Filtre de l’air Récuperat Montage de la tête de Barre de réserve de d’étincelle coupe. L’huile Lanceur réversible Reservoir du combustible Montage de la tête Harnais Crochet Protecteur de chaine...
Página 107
■Protecteur de chaîne Révisez soigneusement tous les composants, pour vérifier qu’il n’y ait aucun dommage.
Página 108
¡MPORTANT Les termes “main gauche” et “MI”; “droite”, “main droite”, “MD”; “devant” “derrière” font toujours référence aux directions depuis la perspective de la personne qui utilise l’élagueuse. ¡ATTENTION! N’effectuez pas des modifications ou des altérations non autorisées, à cette machine, ou à ses composants.
Página 109
SPECIFICATIONS Poids de l’outil de coupe ....... 1,8 kg. Longueur de la lame Modèle long ............560 mm/22 in. Modèle court ............460 mm/22 in. Lubrifiant des engrenages ....... graisse de lithium. Contenu du kit ..........clé combinée avec des vis de 13mm+19mm / tournevis plat, clé...
Página 110
PRECAUTION Une erreur dans l’alignement de la barre guide ou dans le boulon de tension de la chaîne, peut provoquer des dommages importants au couvercle du pignon, à la barre guide, au boulon de tension de la chaîne et à la tête. 2 - Situez la barre guide sur le boulon de fixation de la barre guide, situant dans la tête.
Página 111
ATTENTION! N’utilisez jamais l’élagueuse sans le couvercle du pignon. 4 - Placez le couvercle du pignon sur le boulon de la barre. Appuyez avec les doigts pour fixer l’écrou du couvercle du pignon. 5. Lisez la page suivante pour les procédures de réglage de la chaîne. Réglage de la chaîne ATTENTION N’essayez jamais d’installer,...
Página 112
1 - Placez l’élagueuse sur une superficie propre et plaine. (Pour la rajuster pendant l’utilisation, arrêtez le moteur, laissez que la chaîne et la barre guide refroidissent et procédez à l’ajustage). 2 - Desserrez l’écrou du couvercle du pignon avec la clé de bougie. (Image 19) Écrou du couvercle du pignon Image 19 3 - Levez le bout de la barre pendant que vous faites tourner le vis qui tend la chaîne...
Página 113
Graissage de la chaîne ATTENTION! Ne remplissez jamais le réservoir de lubrifiant, et n’ajustez pas le graissage avec le moteur en marche. IMPORTANT La durée de la chaîne et de la barre guide varient selon la qualité du lubrifiant. L’utilisation d’un bon lubrifiant garantit une plus longue durée. Si vous travaillez dans un entourage froid, mélangez le lubrifiant de la barre et de la chaîne avec une partie équivalente de kérosène ou essence.
Página 114
La barre guide et la chaîne se lubrifient de façon automatique avec une pompe qui fonctionne chaque fois que la chaîne tourne. La pompe est ajustée directement à l’usine, afin de fournir un niveau moyen de fluidité ;cependant, nous pouvons la rajuster selon besoin.
Página 115
Opérations communes: Coupe standard: La meilleure position est celle de placer l’appareil en formant un angle de 60º, mais vous pouvez utiliser un autre angle qui vous convienne plus. Coupe au-dessus des obstacles: Grâce à la longue portée de l’élagueuse, il est possible de couper des branches qui se trouvent sur certains obstacles, tels que les fleuves ou les lacs.
Página 116
Coupe sur une plate-forme de travail: La longue portée de l’élagueuse permet qu’on puisse effectuer la coupe près du tronc, sans risquer que la plate-forme de travail endommage les autres branches. Dans ce cas, l’angle dépend de la position de la branche. TECHNIQUES DE TRAVAIL Coupe de distension Afin d’éviter le détachement de l’écorce de l’arbre, la tension de retour ou la pression de...
Página 117
Coupe à ras de branches épaisses Si le diamètre de la branche est supérieur à 10 cm, coupez d’abord par la partie inférieure (3) et faites une coupe transversale à une distance (A) d’environ 25 cm de la coupe finale. Ensuite faîtes la coupe a ras (4), en commençant par une coupe de distension et en terminant par la coupe transversal.
Página 118
Accessoire pour la graisse Image 37 PRÉCAUTION! Assurez-vous de ne pas avoir perforé le conduit du combustible avec l’extrémité du câble d’accrochage. Le conduit est très délicat et s’abîme facilement. ■ Utilisez un câble avec un crochet pour extraire le filtre de combustible de l’intérieur du réservoir de combustible (Image 38).
Página 119
Instructions d’affilage Image 41 Utilizar una IMPORTANT lima Limez toutes les lames au même angle et profondeur! Un limage inégal peut provoquer que la chaîne vibre ou coupe de façon incorrecte ! Utilizar un 1. Avec une lime arrondie de 3,5mm, affilez toutes soporte para lima les lames à...
Página 120
Angle de plaque supérieur à celui recommandé Cause: Lime soutenue en angle supérieur à celui recommandé. Effet: Coupe très affilée. Vous vous fatiguerez très vite. Coupe inappropriée et imprécise. Solution: Limer les lames dans l’angle recommandé. Crochet dans la plaque latérale de la lame Cause: Lime mal soutenue ou trop petite en diamétre.
Página 121
TAILLE HAIES (PNT2600H-C et PNT2600M-C) ¡ATTENTION! ▪ Ne transportez pas le taille haies articulé avec le moteur en marche. Un moteur en marche peut accélérer accidentellement et provoquer l’oscillation des lames. ▪ Assurez-vous que l’étui protecteur de la lame soit à sa place quand vous transportez ou emmagasinez le taille haies articulé.
Página 122
DESCRIPTION DU PRODUIT Avant le Montage Servez-vous de l’Image 3 en tant que guide, familiarisez-vous avec les accessoires du taille haies de longue portée et ses composants. Comprendre le fonctionnement de votre machine vous aidera à obtenir un meilleur rendement, une plus grande durabilité, et une meilleure sécurité de travail. Avant de monter l’équipement , assurez-vous d’avoir tous les composants nécessaires: ▪...
Página 123
ATTENTION! Ne réalisez pas des modifications non autorisées à cette machine ou à ses composants. INSTALLATION DE L’OUTIL DE COUPE DU TAILLE HAIES ATTENTION! Les lames sont très affilées. N’utilisez pas l’outil de coupe à moins que l’étui protecteur de la lame soit à sa place. IMPORTANT! Portez toujours des gants lorsque vous travaillez avec un outil de coupe.
Página 124
Image 2 4. Utilisez la clé Allen de 4mm pour ajuster d’abord, le vis diviseur de la boîte d’engrenages du taille haies, et après, le vis de fixation de la boîte d’engrenages. 5. Ajustez la protection de la poignée, de telle sorte que l’extrémité de la barre de l’outil de coupe rentre dans la fêlure de support.
Página 125
AJUSTAGE DE L’OUTIL DE COUPE DU TAILLE HAIES ARTICULÉ ATTENTION! Les lames sont très affilées. Ne prenez pas les lames avec vos mains. Ne frôlez pas la lame avec votre corps. Ne mettez jamais le moteur en marche ou n’utilisez pas le taille haies articulé quand l’outil de coupe se trouve en position emmagasinage/ transport.
Página 126
Avec le doigt index de votre main gauche, appuyez sur le libérateur de la fermeture. Avec le pouce gauche, appuyez sur la fermeture de rétention. Voir Image 2. Image 2 3. Pendant que vous tenez la fermeture de rétention, tournez l’outil de coupe en utilisant le levier d’ajustage jusqu’à...
Página 127
AJUSTAGE DE L’OUTIL DE COUPE DU TAILLE HAIES ARTICULÉ POUR OBTENIR LES ANGLES DE COUPE SOUHAITÉS ATTENTION! Ne touchez pas les lames quand le moteur soit en fonctionnement. Les lames peuvent bouger même si le moteur est au ralenti. AJUSTAGE DE L’OUTIL DE COUPE POUR L’EMMAGASINAGE OU TRANSPORT ATTENTION! Ne mettez pas le moteur en marche...
Página 128
1. Avec le moteur arrêté, placez l’étui protecteur sur la lame. 2. En suivant les procédures décrites dans la page antérieure, tournez l’outil de coupe jusqu’à ce qu’il soit aligné avec le tube. Assurez-vous que la fermeture de rétention retourne à la position de fermeture. Voir Image 2. 3.
Página 129
APPLICATIONS Préparatifs D’abord, utilisez des cisailles d’élagueur pour couper les branches les plus épaisses. Séquence de coupe Si c’était nécessaire une coupe radiale, coupez lentement en plusieurs passages. Techniques de coupe Coupe verticale: Déplacez la lame vers le haut et vers le bas en formant un arc à mesure que vous vous déplacez au long de la haie.
Página 130
Coupe verticale Coupe horizontale Coupez sans être directement à côté de la haie; Coupez sans être directement devant ex. un parterre entre la personne qui utilise l’outil de la haie; ex. sur un parterre. et la haie. UTILISATION DU TAILLE HAIES ARTICULÉ...
Página 131
MAINTENANCE QUOTIDIENNE ¡IMPORTANT! Si vous souhaitez des renseignements plus précis sur la maintenance de votre T2600, consultez le manuel de l’utilisateur. Si vous ne le trouvez pas ou vous l’avez perdu, contactez-nous et nous vous enverrons un autre. ATTENTION! Portez toujours des gants quand vous travaillez avec un dispositif de coupage.
Página 132
ATTENTION! Les pièces non originales peuvent ne pas fonctionner correctement avec leur unité, et peuvent provoquer des dommages à la machine ou des lésions personnelles. MAINTENANCE TOUTES LES 10/15 HEURES Lubrifiez la boîte d’engrenages de l’outil de coupe avec un peu de graissage avec base de lithium dans l’accessoire pour la graisse, utilisant un pistolet à...
Página 133
Lubrifiez la boîte d’engrenages. Pour effectuer cette opération, d’abord enlevez la boîte d’engrenages du tube extérieur (Image 2): Image 2 EMMAGASINAGE À LONG TERME Lorsque la machine ne va pas être utilisée Plus de 30 jours, voire plus, suivez les démarches suivantes afin de la préparer pour son emmagasinage.
Página 134
PRECAUTION! Ne retirez-pas la rondelle de fixation en forme de D du collier de la boîte d’engrenages. La rondelle de fixation évite des dommages qui pourraient s’engendrer si on tend beaucoup le vis du collier du tube. a. Desserrez le boulon du collier de la boîte d’engrenages. b.
Página 135
DECLARACION CE DE CONFORMIDAD DECLARATION CE DE CONFORMITE RIBE ENERGY MACHINERY SL- c/ Sant Maurici, 2-6 – 17740 VILAFANT – SPAIN Certifica que el Kit Multifunción / Atteste que le Kit Multifonctions: PNT2600M Marca / Marque: KPC Tipo / Type: PNT2600M -R.P.M.