Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

1
2
Kima 12
Mod.
6: 4 L max.
9: 6 L max.
12: 8 L max.
3
OIL
OIL
OIL
4
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS / CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES / TECHNICAL CHARACTERISTICS / CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS /
TECHNISCHE MERKMALE / CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNISCHE KENMERKEN / TEKNISKA EGENSKAPER / TEKNISKE DATA /
TEKNISET OMINAISUUDET / VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ / VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO
ES
FR
EN
PT
DE
IT
PESO NETO
POIDS NET
NET WEIGHT
PESO LÍQUIDO
NETTOGEWICHT
PESO NETTO
PESO BRUTO
POIDS BRUT
GROSS WEIGHT
PESO BRUTO
BRUTTOGEWICHT
PESO LORDO
VOLUMEN POR UNIDAD VOLUME PAR UNITÉ
VOLUME PER UNIT
VOLUME POR UNIDADE
VOLUMEN PRO STÜCK
VOLUME PER UNITÀ
MEDIDAS EMBALAJE
MESURES EMBALLAGE
PACKAGING MEASUREMENTS MEDIDAS EMBALAGEM
VERPACKUNGSABMESSUNGEN MISURE DI IMBALLAGGIO
UNIDADES/M
3
UNITÉS/M
3
UNITS/M
3
UNIDADES/M
3
STÜCKZAHL / M
3
UNITÀ/ M
3
PRESIÓN BAJA
PRESSION BASSE :
LOW PRESSURE
PRESSÃO BAIXA
NIEDERDRUCK
PRESSIONE BASSA
HERBICIDAS
HERBICIDE
HERB.
HERBICIDAS
HERBIZIDE
ERBICIDI
PRESIÓN ALTA
PRESSION HAUTE :
HIGH PRESSURE
PRESSÃO ALTA
HOCHDRUCK
PRESSIONE ALTA
INSECTICIDAS
INSECTICIDE
INSECT.
INSECTICIDAS
INSEKTIZIDE
INSETTICIDI
PRESIÓN DE ENSAYO
PRESSION D'ESSAI
TEST PRESSURE
PRESSÃO DE ENSAIO
PRÜFDRUCK
PRESSIONE DI COLLAUDO
LITROS/MIN. A 3 BAR
LITRES/MINUTE A 3 BARS LITRES/MINUTE AT 3 BAR
LITROS/MINUTO A 3 BAR
LITER/MINUTE BEI 3 BAR
LITRI/MINUTO A 3 BAR
LONGITUD LANZA
LONGUEUR LANCE
LANCE LENGTH
COMPRIMENTO LANÇA
LANZENLÄNGE
LUNGHEZZA LANCIA
LONGITUD MANGUERA LONGUEUR TUYAU
HOSE LENGTH
COMPRIMENTO MANGUEIRA SCHLAUCHLÄNGE
LUNGHEZZA TUBO FLESSIBILE
LONGITUD CORREA
LONGUEUR COURROIE
STRAP LENGTH
COMPRIMENTO CORREIA
GURTLÄNGE
LUNGHEZZA CINGHIA
ANCHO CORREA
LARGEUR COURROIE
STRAP WIDTH
LARGURA CORREIA
GURTBREITE
LARGHEZZA CINGHIA
ANCHO BOCA
LARGEUR BOUCHE DE
WIDTH OF
LARGURA BOCA
BREITE
LARGHEZZA BOCCA
LLENADO Ø
REMPLISSAGE Ø
FILLER HOLE Ø
ENCHIMENTO Ø
EINFÜLLÖFFNUNG Ø
DI RIEMPIMENTO Ø
CAPACIDAD ÚTIL
CAPACITÉ UTILE
USEFUL CAPACITY
CAPACIDADE ÚTIL
NUTZINHALT
CAPACITÀ UTILE
CÓDIGO
CODE
CODE
CÓDIGO
CODE
CODICE
30º
1 BAR APROX.
1 BAR ENVIRON
1 BAR APPROX.
1 BAR APROX.
CA. 1 BAR
1 BAR CIRCA
NL
SV
DA
FI
CS
SK
NETTOGEWICHT
NETTOVIKT
NETTOVÆGT
NETTOPAINO
ČISTÁ HMOTNOST
ČISTÁ HMOTNOSŤ
BRUTOGEWICHT
BRUTTOVIKT
BRUTTOVÆGT
BRUTTOPAINO
HMOTNOST
ČISTÁ HMOTNOSŤ
VOLUME PER EENHEID
VOLYM PR. ENHET
VOLUMEN PR. ENHED
YHDEN KAPPALEEN TILAVUUS OBJEM NA JEDNOTKU
OBJEM NA JEDNOTKU
ROZMĚRY OBALU
ROZMERY BALENÍ
AFMETINGEN VERPAKKING
FÖRPACKNINGENS MÅTT
EMBALLAGENS MÅL
PAKKAUKSEN MITAT
EENHEDEN PER M
3
ENHETER/M
3
ENHEDER/M
3
KAPPALEITA/M
3
JEDNOTKY/M
3
JEDNOTKY/M
LAGE DRUK
OGRÄSBEKÄMPNINGSMEDEL LAVTRYK
ALHAINEN PAINE
NÍZKÝ TLAK
NÍZKOTLAKOVÝ
HERBICIDEN
LÅGT TRYCK
UKRUDSBEKÆMPELSESMIDLER KASVIMYRKYILLE
HERB.
HERB.
HOGE DRUK
INSEKTSDÖDANDE
HØJTRYK
YLEMPI PAINE
VYSOKÝ TLAK
VYSOKOTLAKOVÝ
30º
INSECTICIDEN
MEDEL HÖGT TRYCK
INSEKFBEKÆMPELSESMIDLER HYÖNTEISMYRKYILLE
INSEKT
INSEKT.
DRUK BIJ PROEF
PROVTRYCK
PRØVETRYK
TESTIPAINE
ZKUŠEBNÍ TLAK
SKÚŠOBNÝ TLAK
LITRY/MINUTU
LITRE/MINÚTU PRI 3
LITER PER MINUUT
LITER/MIN VID
LITER / MINUT VED
L/MIN 3 BAARIN
OP 3 BAR
3 BAR
3 BAR
PAINEELLA
PŘI TLAKU 3 BARY
BAROCH
LENGTE LANS
LÄNGD SLANGMUNSTYCKE LÆNGDE PÅ SPRØJTEHOVED
SUMUTINPUTKEN PITUUS
DÉLKA ČISTICÍ TRUBKY
DĹŽKA NÁSADY
LENGTE SLANG
LÄNGD SLANG
LÆNGDE PÅ SLANGE
LETKUN PITUUS
DÉLKA HADICE
DĹŽKA HADICE
DÉLKA POPRUHU
DĹŽKA POPRUHOV
LENGTE RIEM
LÄNGD REM
LÆNGDE PÅ REM
HIHNAN PITUUS
BREEDTE RIEM
BREDD REM
BREDDE PÅ REM
HIHNAN LEVEYS
ŠÍŘKA POPRUHU
ŠÍRKA POPRUHOV
BREEDTE
BREDD ÖPPNING
BREDDE PÅ
TÄYTTÖAUKON
ŠÍŘKA
ŠÍRKA
Ø OTVORU FILTRU
PLNIACEHO OTVORU
VULOPENING Ø
FÖR PÅFYLLING Ø
PÅFYLDNINGSMUND Ø
KOKO Ø
NUTTIGE CAPACITEIT
ANVÄNDBAR KAPACITET
BRUGSKAPACITET
TÄYTTÖTILAVUUS
UŽITNÝ OBJEM
VYUŽITEĽNÁ KAPACITA
CODE
KOD
KODE
KOODI
KÓD
KÓD
ONGEVEER 1 BAR
UNG. 1 BAR
CA. 1 BAR
1 BAARI NOIN
P IBL. 1 BAR
PRIBLIŽNE 1 BAR
KIMA-6
KIMA-9
KIMA-12
1,50 kg.
1,75 kg.
2,00 kg.
1,75 kg.
2,10 kg.
2,40 kg.
0,017 m
3
0,019 m
3
0,023 m
3
19 x 19 x 47 cm
19 x 19 x 53 cm
19 x 19 x 63 cm
58
43
52
1- 2 bar
1- 2 bar
1- 2 bar
1,5 - 3 bar
1,5 - 3 bar
1,5 - 3 bar
12,5 bar
12,5 bar
12,5 bar
0,50 l/m
0,50 l/m
0,50 l/m
58 + 42 cm
58 + 42 cm
58 + 42 cm
1,30 m.
1,30 m.
1,30 m.
1,50 m.
1,50 m.
1,90 m.
3,5 cm.
3,5 cm.
3,5 cm.
17 - 4,3 cm.
17 - 4,3 cm.
17 - 4,3 cm.
4 l.
6 l.
8 l.
8.38.05
8.38.08
8.38.12
1 ATS - 14 psi
1 ATS - 14 psi
1 ATS - 14 psi
KIMA-6
KIMA-9
KIMA-12
1,50 kg.
1,75 kg.
2,00 kg.
1,75 kg.
2,10 kg.
2,40 kg.
0,017 m
3
0,019 m
3
0,023 m
3
19 x 19 x 47 cm
19 x 19 x 53 cm
19 x 19 x 63 cm
3
58
52
43
1- 2 bar
1- 2 bar
1- 2 bar
1,5 - 3 bar
1,5 - 3 bar
1,5 - 3 bar
12,5 bar
12,5 bar
12,5 bar
0,50 l/m
0,50 l/m
0,50 l/m
58 + 42 cm
58 + 42 cm
58 + 42 cm
1,30 m.
1,30 m.
1,30 m.
1,50 m.
1,50 m.
1,90 m.
3,5 cm.
3,5 cm.
3,5 cm.
17 - 4,3 cm.
17 - 4,3 cm.
17 - 4,3 cm.
4 l.
6 l.
8 l.
8.38.05
8.38.12
8.38.08
1 ATS - 14 psi
1 ATS - 14 psi
1 ATS - 14 psi
ES - Gracias por confiar en nosotros. Por
favor, lea detenidamente esta hoja de
instrucciones antes de usar el equipo.
FR - Merci de la confiance que vous nous
témoignez et nous vous invitons à lire
attentivement la feuille d'instructions avant
l'utilisation de l'appareil.
EN - Thanking you for the trust placed in us.
Mod. KIMA 6
Please, read this instruction sheet carefully
before using the sprayer.
PT - Obrigado por confiar em nós. Por favor, leia
atentamente esta folha de instruções antes
KIMA 9
de usar o equipamento.
DE - Wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen. Bitte
lesen Sie diese Anweisung sorgfältig, bevor
KIMA 12
Sie das Gerät einsetzen.
IT - Grazie della fiducia riposta nella nostra
azienda. Si prega di leggere attentamente
il presente foglio di istruzioni prima di
utilizzare l'attrezzatura.
NL - Dank u wel voor het in ons gestelde
vertrouwen. Gelieve dit blad aandachtig door
te lezen alvorens de uitrusting te gebruiken.
SV - Tack för ert förtroende. Läs noggrant igenom
dessa anvisningar före användning av
utrustningen.
DA - Vi takker for den tillid, som De har vist
os. De anmodes venligst om nøje at
gennemlæse den vedlagte brugsvejledning,
før De tager udstyret i brug.
FI - Kiitos tuotteitamme kohtaan osoittamastasi
luottamuksesta. Ole hyvä ja lue huolellisesti
tämä käyttöohje ennen laitteen käyttöä.
AR -
EL - Óáò åõ÷áñéóôïýìå ðïõ ìáò
åìðéóôåýåóôå. Óáò ðáñáêáëïýìå íá
äéáâÜóåôå ðñïóå÷ôéêÜ áõôÞ ôç óåëßäá
ïäçãéþí ðñéí ÷ñçóéìïðïéÞóåôå ôïí
åîïðëéóìü.
RU - Спасибо за ваше доверие к
нам. Пожалуйста, внимательно
прочтите данный лист с
инструкциями до использования
оборудования
TR - Bize güvendiğiniz için teşekkür
ederiz. Lütfen cihazı kullanmadan
önce bu yazıyı dikkatlice okuyunuz.
RO - Mulţumim pentru încrederea
acordată. Vă rugăm să citiţi cu
atenţie aceste instrucţiuni înainte de
a utiliza aparatul.
CS - Děkujeme vám za vaši důvěru. Před
použitím rozprašovače si pečlivě
přečtěte tento návod.
SK - Ďakujeme vám za prejavenú dôveru.
Pred použitím tohto postrekovača si
pozorne prečítajte tento návod na
použitie.
Ref. 8.38.05.200

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para MATABI KIMA-6

  • Página 1 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS / CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES / TECHNICAL CHARACTERISTICS / CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS / TECHNISCHE MERKMALE / CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNISCHE KENMERKEN / TEKNISKA EGENSKAPER / TEKNISKE DATA / TEKNISET OMINAISUUDET / VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ / VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO KIMA-6 KIMA-9 KIMA-12 PESO NETO...
  • Página 2 RONDE PAKKING AN-30 RUND FOG AN-30 RUND SAMLING AN-30 TIIVISTERENGAS AN-30 Прокладка AN-30 2) Limpie el depósito y el resto de componentes (boquilla, fi ltro…) con agua. NÁDRŽ KIMA-6 NÁDRŽ NA KIMA – 9 8.38.05.301 DEPOSITO KIMA-6 RÉSERVOIR KIMA-6 KIMA-6 TANK DEPÓSITO KIMA-6...
  • Página 3 DOMAINE D’APPLICATION Ce pulvérisateur a été fabriqué avec des matériaux de première qualité et conçu exclusivement pour être utilisé avec des produits phytosanitaires agricoles et jardin (herbicides, insecticides, fongicides). MISE EN MARCHE ET PULVÉRISATION Il convient de réaliser la première mise en marche avec de l’eau: 1) Raccordez le tuyau à...
  • Página 4 FIELD OF APPLICATION This sprayer has been manufactured with fi rst quality materials and exclusively designed to be used with agricultural phytosanitary products and garden products (herbicides, insecticides, fungicides). SETTING UP AND SPRAYING It is advisable to carry out the setting up verifi cation procedure with water: 1) Attach the hose to the lance and the lower part of the tank.
  • Página 5 ÁREA DE APLICAÇÃO Este pulverizador foi fabricado com materiais de primeira qualidade e concebido exclusivamente para ser utilizado com produtos fi tossanitários agrícolas e de jardim (herbicidas, insecticidas, fungicidas). COLOCAÇÃO EM ANDAMENTO E PULVERIZAÇÃO É conveniente que efectue a verifi cação da colocação em andamento com água: 1) Acople a mangueira à...
  • Página 6 ANWENDUNGSBEREICH Dieser Zerstäuber wurde aus erstklassigem Material und nur zum Einsatz mit Pfl anzenschutzmitteln (Herbizide, Insektizide, Fungizide) für Landwirtschaft und Garten hergestellt. INBETRIEBNAHME UND ZERSTÄUBUNG Die Inbetriebnahme sollte zweckmäßigerweise vorher mit Wasser erprobt werden: 1) Schließen Sie den Schlauch an die Lanze und an den unteren Teil des Behälters an. Bringen Sie die Gurte an (siehe Zeichnung). Prüfen Sie alle Bestandteile auf einwandfreie Verschraubung, um Produktverluste beim Spritzen zu vermeiden.
  • Página 7 AMBITO DI APPLICAZIONE Il polverizzatore è stato fabbricato con materiali di prima qualità e progettato esclusivamente per l’uso con prodotti fi tosanitari agricoli e da giardino (erbicidi, insetticidi, fungicidi). AVVIO E POLVERIZZAZIONE È consigliabile verifi care il corretto avvio con acqua: 1) Attaccare il tubo fl...
  • Página 8 TOEPASSINGSGEBIED Deze verstuiver werd gefabriceerd met materialen van eerste kwaliteit en werd uitsluitend ontworpen om gebruikt te worden met landbouwkundige fi tosanitaire producten en tuinproducten (herbiciden, insecticiden, fungiciden). INBEDRIJFSTELLING EN VERSTUIVING Het is raadzaam om de ingebruikstelling te controleren met water: 1) Sluit de slang aan op de lans en op het onderste gedeelte van het reservoir.
  • Página 9 TILLÄMPNINGSOMRÅDE Denna sprejfl aska är tillverkad av förstklassigt material och är uteslutande avsedd att användas med fytosanitära produkter för jordbruk och trädgårdsskötsel (bekämpningsmedel, insekticid, fungicid). IGÅNGSÄTTNING OCH Y PULVERISERING Det är tillrådligt att använda vatten första gången: 1) Anslut slangen till slangmunstycket och till reservoarens undre del. Montera remmarna (se den detaljerade teckningen). Kontrollera att samtliga element är ordentligt igängade för att undvika att produkten läcker ut.
  • Página 10 ANVENDELSESOMRÅDE Denne forstøver er fremstillet af førsteklasses materialer og er udelukkende beregnet til at skulle bruges i forbindelse med plantebeskyttelsesmidler i landbruget og i haven, (ukrudt-, insekt- og svampebekæmpelsesmiddel). NÅR UDSTYRET TAGES I BRUG OG SPRØJTNINGEN Når udstyret skal tages i brug er det en god ide først at afprøve dets funktion med vand: 1) Slangen skrues på...
  • Página 11 KÄYTTÖKOHTEET Pölytin on valmistettu ensiluokkaisista materiaaleista ja suunniteltu käytettäväksi yksinomaan kasvinsuojeluaineiden kanssa maanviljelyssä tai puutarhassa (kasvinsuojeluaineet, hyönteismyrkyt, sienikasvuston torjunta-aineet (fungisidit)). KÄYTTÖÖNOTTO JA RUISKUTUS Ennen lopullista käyttöönottoa on syytä varmistaa toiminta vedellä: 1) Liitä letku hanaan ja säiliön alaosaan. Aseta hihnat (katso yksityiskohdat piirroksesta). Varmista, että kaikki osat on asianmukaisesti kierteillään mahdollisten levitettävän aineen vuotojen estämiseksi.
  • Página 12 (..
  • Página 13 GOIZPER GOIZPER Goizper Goizper Goizper Goizper ‫ﻟﻠﻌﻼﺝ ﲟﺒﻴﺪﺍﺕ ﺍﻷﻋﺸﺎﺏ، ﺍﺳﺘﻌﻤﻞ ﺍﻟﻀﻐﻂ‬ .‫ﻟﺘﺤﺼﻞ ﻋﲆ ﻗﻄﺮﺍﺕ‬ ‫ﺍﳌﻨﺨﻔﺾ )ﻭﺿﻌﻴﺔ ﺗﺸﻐﻴﻞ‬ .‫ﺧﺸﻨﺔ ﻭﻟﺘﻔﺎﺩﻱ ﺍﻻﻧﺤﺮﺍﻑ ﻭﻣﺨﺎﻃﺮ ﺗﻠﻮﺙ ﺍﻟﻤﺤﺎﺻﻴﻞ‬ .‫ﺍﻟﻤﺠﺎﻭﺭﺓ‬ .‫ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻓﻮﻫﺔ ﺍﻟﺮﺷﺎﺵ ﺍﻟﻤﺮﺁﺓ ﺃﻭ ﺍﻟﻤﺮﻭﺣﻲ ﺍﻟﺬﻱ ﻳﺰﻳﺪ‬ .‫ﻣﻦ ﻓﻌﺎﻟﻴﺔ ﺍﻟﻌﻼﺝ‬ .‫ﺗﵟ ﲟﺮﻭﺭ ﺍﻟﺴﺎﺋﻞ‬ ‫ﻭﺿﻌﻴﺔ ﺍﻳﻘﺎﻑ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ .‫ﺑﺤﺮﻳﺔ...
  • Página 14 ×ÙÑÏÓ ÅÖÁÑÌÏÃÇÓ Áõôüò ï øåêáóôÞñáò Ý÷åé êáôáóêåõáóôåß ìå ðñþôçò ðïéüôçôáò õëéêÜ êáé Ý÷åé ó÷åäéáóôåß áðïêëåéóôéêÜ ãéá íá ÷ñçóéìïðïéçèåß ìå ãåùñãéêÜ öõôïöÜñìáêá êáé ðñïúüíôá êÞðïõ (æéæáíéïêôüíÜ, åíôïìïêôüíá, ìõêçôïêôüíá). ÈÅÓÇ ÓÅ ËÅÉÔÏÕÑÃÉÁ ÊÁÉ ØÅÊÁÓÌÏÓ Åßíáé ðñïôéìüôåñï íá ðñáãìáôïðïéÞóåôå ôïí Ýëåã÷ï ëåéôïõñãßáò ôçò óõóêåõÞò ìå íåñü: ÓõíäÝóôå...
  • Página 15 ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ Данный пульверизатор произведет из высококачественных материалов и разработан исключительно для использования с фитосанитарными сельскохозяйственными и садовыми продуктами (гербициды, инсектициды, фунгициды). ВВОД В ДЕЙСТВИЕ И ПУЛЬВЕРИЗАЦИЯ Следует провести проверку ввода в действие водой: 1) Присоедините шланг к насадке и к нижней части резервуара. Присоедините ремни (смотрите рисунок). Проверьте, что все элементы долж- ным...
  • Página 16 KULLANIM ALANI Bu ilaç püskürtücü cihaz özel olarak tarımsal ve bahçe bitkileri bakım ürünleri (zararlı otlara, böceklere ve mantarlara karşı) püskürtmekte kullanılmak üzere birinci kalite malzeme kullanılarak üretilmiştir. ÇALIŞTIRMA VE PÜSKÜRTME Cihazın çalışmasını kontrol etmek için su kullanmakta yarar vardır: 1) Hortumu püskürtücüye ve deponun alt kısmına takın.
  • Página 17 DOMENIUL DE APLICARE Această pompă de stropit a fost fabricată cu materiale de prima calitate şi construită anume pentru a fi utilizată cu produse fi tosanitare agricole şi de gradină (erbicide, insecticide, fungicide). ASAMBLARE ŞI PULVERIZARE Pentru o verifi care efi cienta a funcţionalităţii pompei de stropit se recomandă utilizarea apei: 1) Uniţi furtunul la tijă...
  • Página 18 OBLAST APLIKACE Tento rozprašovač byl vyroben s použitím prvotřídních materiálů a navržen výhradně pro použití se zemědělskými fytosanitárními a zahradnickými produkty (herbicidy, insekticidy, fungicidy). NASTAVENÍ A POSTŘIKOVÁNÍ Doporučujeme provést kontrolní postup při nastavení s použitím vody: 1) Připojte hadici k čisticí trubce a spodní části nádrže. Připojte popruhy (viz výřez nákresu). Ověřte, že všechny prvky jsou přišroubovány vhodným způsobem s cílem předejít možným únikům chemických produktů...
  • Página 19 OBLASŤ POUŽITIA Tento postrekovač bol vyrobený z prvotriednych materiálov a navrhnutý výlučne na použitie s poľnohospodárskymi fytosanitárnymi produktmi a produktmi pre záhrady (herbicídy, insekticídy, fungicídy). ZOSTAVENIE A POSTREKOVANIE Odporúčame vykonať overenie nastavenia s vodou: 1) Pripojte hadicu k násade a k spodnej časti nádržky. Pripojte popruhy (pozrite si detail na nákrese). Uistite sa, že všetky prvky sú...
  • Página 20 ACCESORIOS OPCIONALES / ACCESSOIRES OPTIONNELS / OPTIONAL ACCESSORIES / ACESSÓRIOS OPCIONAIS / ZUBEHÖRTEILE, WAHLWEISE / ACCESSORI OPZIONALI / OPTIONELE ACCESSOIRES / TILLBEHÖR ENLIGT VAL / VALGFRIT TILBEHØR / VALINNAISET LISÄVARUSTEET / VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ / VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO Set de boquillas / Jeu de buses Set of nozzles / Conjunto de boquilhas Satz Spritzdüsen / Set di ugelli Set mondstukken / Set med munstycke...
  • Página 22 RELACIÓN DE PIEZAS / LISTE DE PIÈCES / PARTS LIST / LISTAGEM DAS PEÇAS / ERSATZTEILLISTE / DISTINTA PEZZI /...

Este manual también es adecuado para:

Kima-9Kima-12