Descargar Imprimir esta página
Meister WS500-115M Instrucciones De Funcionamiento Originales
Meister WS500-115M Instrucciones De Funcionamiento Originales

Meister WS500-115M Instrucciones De Funcionamiento Originales

Amoladora angular

Publicidad

Enlaces rápidos


WS500-115M
ES - Amoladora angular ............................ 6
CZ - Amoladora angular................................... 21
ES - Amoladora angular ....................... 34
ES - Amoladora angular.......................... 49
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO ORIGINALES
Traducción del manual de usuario original
Traducción del manual de usuario original
Traducción de las instrucciones originales
Traducción del manual de instrucciones original
Traducción del manual de instrucciones original
Traducción del manual de instrucciones original
5405070-amoladora angular-man.indd 1
ES - Amoladora angular ......................... 62
ES - Amoladora angular ................................ 77
TR - El taµlayÿcÿsÿ ............................. 92
No. WU5405070
22.10.20 10:52

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Meister WS500-115M

  • Página 1  WS500-115M ES - Amoladora angular ......6 ES - Amoladora angular ......62 CZ - Amoladora angular........21 ES - Amoladora angular ........ 77 TR - El taµlayÿcÿsÿ ......92 ES - Amoladora angular ....... 34 ES - Amoladora angular......49 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO ORIGINALES Traducción del manual de usuario original...
  • Página 2  Servicio Conmetall Meister GmbH Servicio al Cliente Oberkamper Str. 39 Puerta de recepción de mercancías 3 42349 Wuppertal Tel.: 0202 / 24 75 04 30 0202 / 24 75 04 31 0202 / 24 75 04 32 Fax: 0202 / 6 98 05 88 Correo electrónico: meister-service@conmetallmeister.de...
  • Página 3  Tejido. 1 Tejido. 1a 5405070-amoladora angular-man.indd 3 22.10.20 10:52...
  • Página 4  Tejido. 2 máx. 115mm 22,2mm _ máx. 3mm máx. 6mm Tejido. 3 Tejido. 4 Tejido. 5 5405070-amoladora angular-man.indd 4 22.10.20 10:52...
  • Página 5  Tejido. 6 Tejido. 7 5405070-amoladora angular-man.indd 5 22.10.20 10:52...
  • Página 6 11 - Notas de servicio es una marca registrada de Conmetall 1 - Alcance de la entrega Meister GmbH, • Amoladora angular con mango adicional y Wuppertal/Alemania cubierta de disco para discos de corte • 1 llave de brida •...
  • Página 7  Información sobre la reducción de y, si es necesario, adquiera accesorios vibraciones antivibratorios (mangos). Evite usar la máquina a temperaturas de Advertencia: El valor real de emisión de vibraciones presente t = 10 °C o menos. Haga un horario de durante el uso de la máquina puede trabajo que pueda limitar la exposición a diferir de lo especificado en las...
  • Página 8  Uso" se consideran uso impropio. disco, que es accionado a través de un engranaje angular. Utilizado como amoladora con la El dispositivo no debe utilizarse para los muela abrasiva adecuada y la siguientes fines: cubierta protectora, se pueden eliminar las rebabas fundidas y se pueden acabar •...
  • Página 9  2 Seguridad eléctrica observado, pueden surgir otros riesgos residuales debido a un uso inadecuado. a El conector eléctrico la herramienta debe encajar en el casquillo. El enchufe no debe modificarse de ninguna 5 – Seguridad General manera. No utilice enchufes adaptadores junto Instrucciones para el uso con herramientas eléctricas conectadas a tierra.
  • Página 10  interruptor reduce el riesgo de descarga eléctrica. el balance. Esto le brinda un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. 3 Seguridad de las personas f Use ropa adecuada. No use ropa suelta ni a Esté alerta, mire lo que está haciendo y use joyas.
  • Página 11  II Instrucciones de seguridad para todos Las personas que no estén familiarizadas con él o que no hayan leído estas instrucciones no aplicaciones deben utilizar el dispositivo. Las herramientas Advertencias comunes de molienda: eléctricas son peligrosas cuando las utilizan personas sin experiencia.
  • Página 12  i Mantenga a otras personas a una distancia ajuste exactamente en el husillo de segura de su área de trabajo. Toda rectificado de su herramienta persona que ingrese al área de trabajo eléctrica. Los accesorios que no encajan perfectamente en el husillo de debe usar equipo de protección personal.
  • Página 13  cosas. El ventilador del motor atrae polvo hacia herramienta eléctrica. Se puede prevenir tomando el interior del gabinete y una gran acumulación las medidas de precaución adecuadas, como se de polvo metálico puede provocar riesgos describe a continuación. eléctricos. a Sostenga la herramienta eléctrica o Usar la herramienta eléctrica firmemente y coloque su cuerpo y brazos...
  • Página 14  Instrucciones especiales de seguridad para diseñado para las velocidades más altas de Rectificado y rectificado de corte: las herramientas eléctricas más pequeñas y puede romperse. a Utilice únicamente muelas abrasivas Instrucciones de seguridad adicionales para aprobadas para su herramienta eléctrica y la rectificado de corte: cubierta protectora prevista para estas muelas abrasivas.
  • Página 15  e Apoye los paneles o piezas de trabajo d Evite dañar el orificio de montaje. grandes para reducir el riesgo de contragolpe de una hoja atascada. Las piezas de trabajo grandes pueden combarse e Evite forzar el por su propio peso. La pieza de trabajo debe superficie de molienda.
  • Página 16  • Máquina directamente en frente de la pieza de trabajo El hilo es lo suficientemente largo para activar contacto. adaptarse a la longitud del husillo. • Nunca detenga la cinta de correr desde el • Asegúrese de que las chispas generadas durante el uso no causen un peligro, por poner manos ejemplo, golpear a las personas o...
  • Página 17  7 – Montaje y marcado de seguridad trabajo de ajuste Los símbolos en la carcasa tienen el siguiente significado: tapa del disco ¡No tirar a la basura La posición de la tapa del disco (3) se puede doméstica! ajustar a las respectivas condiciones de trabajo. Para ello, afloje el tornillo (11) con un destornillador ¡Importante! ¡Consulte el manual! y gire la tapa a la nueva posición.
  • Página 18  Se selecciona una disposición adecuada del • Apagado: suelte el interruptor de paleta. disco de sujeción (9) y la tuerca de sujeción (8) dependiendo del tipo y grosor del disco. El interruptor de paleta no se puede bloquear para un funcionamiento continuo.
  • Página 19 Elimine regularmente el polvo de lijado de la • Los dispositivos Meister están sujetos a un máquina y las ranuras de ventilación. Limpie la estricto control de calidad. Sin embargo, si carcasa únicamente con un paño húmedo, ¡no ocurre un mal funcionamiento, envíe el...
  • Página 20 • Para evitar daños durante el transporte Meister a bajo costo. Embale el dispositivo de forma segura o utilice el embalaje original. 5405070-amoladora angular-man.indd 20 22.10.20 10:52...