Página 1
VACUUM CLEANER (HOUSEHOLD) Aspirateur Aspiradora MC-UL810 Model No. / N de modèle / No de modelo Operating Instructions Manuel d’utilisation Instrucciones de operación Before operating your vacuum cleaner, please read these instructions completely. Avant d’utiliser l’aspirateur, il est recommandé de lire attentivement ce manuel.
Página 2
TABLE OF CONTENTS CONSUMER INFORMATION ......................4 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ....................7 PARTS IDENTIFICATION ......................10-11 FEATURE CHART ..........................10 ASSEMBLY ............................12 Attaching Handle .......................... 12 Attaching Hose ..........................14 Attachment Storage ........................14 TO OPERATE VACUUM CLEANER ....................16 Power Cord ............................ 18 ON-OFF Switch..........................
Página 3
Table des matières Tabla de contenido Renseignements importants ......5 Información para consumidor......6 Importantes mesures de sécurité ......8 Instrucciones importantes de seguridad ...9 Nomenclature ..........10 Identificación de piezas ......10-11 Tableau des caractéristiques ......11 Diagrama de características......11 Assemblage.............13 Ensamble ............13 Montage du manche ........13 Ensamble del mango ........13 Fixation du tuyau.........15 Conectando la manguera......15...
Página 4
Read and understand all instructions. TO OUR VALUED CUSTOMER We are very pleased to welcome you to the Panasonic family of products. Thank you for purchasing this product. Our intent is that you become one of our many satisfied customers.
Página 5
À NOTRE CLIENTÈLE Nous vous souhaitons la bienvenue parmi la grande famille des clients des appareils Panasonic. Nous vous remercions d’avoir arrêté votre choix sur cet appareil. Nous n’avons qu’un seul but : votre entière satisfaction.
Página 6
Lea y comprenda todas las instrucciones. A NUESTRO ESTIMADO CONSUMIDOR Nos da mucho gusto el presentarle a la familia de productos Panasonic. Le damos las gracias por comprar este producto. Estamos resueltos a hacer de usted uno de nuestros muchos consumidores satisfechos.
Página 7
WARNING To reduce the risk of fire, electrical shock, and injury: 1. Use your vacuum cleaner only as described in this manual. Use only with Panasonic recommended attachments. 2. Disconnect electrical supply before servicing or cleaning out the brush area.
Página 8
à un centre de service Panasonic. 7. Ne pas tirer ou porter l'aspirateur par le cordon, ni utiliser le cordon en tant que manche, ni fermer une porte sur le cordon, ni tirer le cordon autour de coins aigus.
Página 9
Esta aspiradora está diseñada para uson en el hogar solamenta NOTA: Antes de enchufar su aspiradora Panasonic, esté seguro de que el voltaje indicado en la placa de clase ubicada en la parte de atrás de la aspiradora es el mismo que el de su proveedor local de electricidad.
Página 10
PARTS IDENTIFICATION Nomenclature Identificación de piezas Cord Clip Hose Crochet du Tuyau cordon Manguera Soporte del cordón Crevice Tool Suceur plat Dusting Brush Herramienta Brosse à épousseter para hendiduras Cepillo para sacudir Hose Cover Hose Holder Couvercle Porte-tuyau du tuyau Soporte de la Cubierta de la manguera...
Página 11
PARTS IDENTIFICATION Nomenclature Identificación de piezas Handle Poignée Mango Air Turbine Carrying Handle Turbine à air Poignée de Turbina de aire transport Mango para transportar Dust Bin Godet à Hose Inlet poussière Entrée du tuyau Contenedor de Entrada de la la basura manguera ON/OFF Switch...
Página 12
ASSEMBLY WARNING Electrical Shock Hazard Do not plug into the electrical supply until the assembly is complete. Failure to do so could result in electrical shock or injury. Attaching Handle ➢ DO NOT plug in until assembly is complete. ➢ Remove handle screw. ➢...
Página 13
Assemblage Ensamble MISE EN GARDE ADVERTENCIA Risque de chocs électriques Peligro de choque eléctrico No conecte en la fuente eléctrica hasta Ne pas brancher le cordon d’alimentation que el ensamble este completo. La falta avant d’avoir terminé l’assemblage. Le de hacer lo podía dar lugar a choque eléc- non-respect de cette consigne pourrait trico o lesión.
Página 14
Attaching Hose ➢ Place vacuum cleaner in the upright Carrying ➁ position. Handle Poignée de ➀ Attach the hose to the hose inlet, transport Mango para Hose aligning locking tab with hose inlet transportar Tuyau hole. Manguera ➀ Hose Inlet ➁...
Página 15
Fixation du tuyau Conectando la manguera ➢ Coloque la aspiradora en la posición ➢ Placer l'aspirateur à la position verticale. vertical. ➀ Fixer le tuyau à l'entrée du tuyau, en ➀ Ensamble la manguera a la entrada alignant la languette de verrouillage avec de la manguera, alinear la lengüeta de l'ouverture sur l'entrée du tuyau.
Página 16
➢ Press crevice tool firmly into vacuum cleaner. Crevice Tool Suceur plat Herramienta para hendiduras TO OPERATE VACUUM CLEANER CAUTION Moving parts! To reduce the risk of personal injury, DO NOT touch the brush when vacuum cleaner is on. Contacting the brush while it is rotating can cut, bruise or cause other injuries.
Página 17
➢ Insérer fermement le suceur plat dans ➢ Presione la herramienta para esquinas l'aspirateur. firmemente en la aspiradora. PARA UTILIZAR LA FONCTIONNEMENT ASPIRADORA ATTENTION PRECAUCIÓN Pièces en mouvement! Afin de réduire le RECAUCIÓN ¡Piezas móviles! Para risque de blessure, NE PAS toucher la reducir el riesgo de daños corporales, no brosse lorsque l’aspirateur est en toque el agitador cuando la aspiradora...
Página 18
Power Cord NOTE: To reduce the risk of electrical shock, this vacuum cleaner has a polarized plug, one blade is wider than the other. This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet.
Página 19
Cordon d’alimentation Cordón eléctrico NOTA : Afin de prévenir les risques de NOTA: Para reducir el riesgo de choque chocs électriques, cet appareil est muni eléctrico, esta aspiradora tiene un d’une fiche polarisée (lames de largeur enchufe polarizado, una lámina es más différente).
Página 20
➢ Pull power cord out of vacuum cleaner to desired length. ➢ Plug the polarized power cord into a 120 Volt outlet located near the floor. ➢ Make sure the power cord is placed into the cord clip as shown. Handle Poignée Mango...
Página 21
➢ Tire del cor dón para sacarlo de la ➢ Tirer le cordon à la longueur voulue. aspiradora hasta tener la lon gi tud dese ada. ➢ Brancher le cordon polarisé dans une ➢ Conecte el cordón eléctrico polarizado prise de 120 V près du plancher. en un enchufe de 120 voltios que se encuentre cerca del piso ➢...
Página 22
Adjusting the Handle ➢ The handle of this vacuum cleaner can be set to one of three positions Upright, Normal or Parallel. Press the handle release pedal and pull back on the handle until it releases Handle Release Pedal from its upright position. Pédale de réglage de l’inclinaison du boîtier Pedal de liberación del mango...
Página 23
Ajustement du manche Posiiciones de la aspiradora ➢ Le manche de cet aspirateur peut être ➢ Esta aspiradora se puede fijar de tres placé sur une des trois positions posiciones. Vertical, Normal o suivantes : verticale, normale (à Paralelo. Ponga su pie en el cojín en la l’angle) ou à...
Página 24
Using Tools NOTE: Hold the handle to support the vacuum cleaner when using tools and disconnecting or attaching the hose. ➢ Disconnect the hose from the vacuum cleaner. ➢ Pull the hose gently in the direction of the arrow to disconnect. ➢...
Página 25
Utilisation des accessoires Uso de los accessorios Sostenga el mango de la aspiradora REMARQUE: Tenir la poignée pour cuando use los accesorios o la manguera soutenir l'aspirateur lors de l'utilisation des y cuando los desconecte. accessoires et de l'insertion/retrait du tuyau.
Página 26
➢ The dusting brush is attached to the Collar hose. Collet Collar ➢ To use the dusting brush turn the Dusting Brush collar to the unlock position. Brosse à épousseter Cepillo para sacudir ➢ Slide the dusting brush toward the end of the hose and turn the collar to the lock position.
Página 27
➢ El cepillo de polvo se conecta a la ➢ La brosse à épousseter est fixée au tuyau. manguera. ➢ Para utilizar el cepillo de polvo gire el ➢ Pour utiliser la brosse à épousseter, faire pivoter le collet à la position collar a la posición del abrir.
Página 28
FEATURES Edge Cleaning This model is equipped with an "Edge Cleaning" function for cleaning carpet edges near baseboards and stationary furniture. Thermal Protector ➢ This vacuum cleaner has a thermal protector which automatically trips to protect the vacuum cleaner from overheating. ➢...
Página 29
Características Caractéristiques Nettoyage latéral Limpieza de orrillas ➢ Ce modèle est équipé d’une fonction ➢ Cada modelo se equipa de un " de « nettoyage latéral » pour le limpiador " del borde; funciona para nettoyage des tapis le long des los bordes de la alfombra de la plinthes et des meubles.
Página 30
ROUTINE CARE OF VACUUM CLEANER Performing the tasks in the following sections will keep your new Panasonic vacuum cleaner operating at peak performance levels and will ensure these high levels for years to come. Check the BEFORE REQUESTING SERVICE section in this manual for recommendations on performing some of these tasks to help solve various problems that may occur.
Página 31
Lea la sección “Antes de Panasonic de longues années durant. Se pedir servicio” en este manual para las « »...
Página 32
Emptying Dust Bin ➢ Always empty the dust bin when dirt level reaches the “MAX” line. Dust Bin Release Button Bouton de dégagement ➢ Grasp the handle on the top of the du godet à poussière dust bin. Botón de liberación ➢...
Página 33
Vaciar el contendaor de polvo Entretien du godet à poussière ➢ Siempre vacíe el contenedor de polvo ➢ Toujours vider le godet lorsque le cuando el nivel de basura alcanza la niveau de poussière atteint la ligne línea "MAX". « MAX » (remplissage maximum). ➢...
Página 34
TO REPLACE DUST BIN ➢ After the dust bin is empty of debris, firmly close the door. Make sure you Door Latch Loquet du couvercle hear a “click” sound to indicate that Seguro de la puerta the door is fully latched. Door Couvercle Puerta...
Página 35
Remise en place du godet à poussière Para reemplazar el contenedor de polvo ➢ Despues de basear el contenedor de ➢ Une fois le godet à poussière vide, fermer complètement le couvercle. polvo, cierre la puerta firmamente. S’assurer qu’un déclic est entendu, ce qui Acegurese de oír un “clic”...
Página 36
Cleaning Pre-Filter ➢ Make sure the dust bin is empty. LOCKED (For Use) VERROUILLÉ (pour l'utilisation) ➢ Rotate dust bin lid assembly (as CERRADO (Para Usar) indicated on the lid), and lift off. UNLOCKED (For Cleaning) DÉVERROUILLÉ (pour le nettoyage) ABIERTO (Para Vaciar) ➢...
Página 37
Nettoyage du préfiltre Limpieza del Pre-Filtro ➢ Vacié el cubo de basura. ➢ Vider le godet à poussière. ➢ Rotar la tapa superior del contenedor ➢ Faire pivoter le bloc du couvercle du godet à poussière dans le sens anti- de polvo hacia la izquierda (como esta horaire (tel qu'indiqué...
Página 38
Cleaning Primary Filter ➢ It is recommended to clean filter with Dust Bin Lid cold water at least every three (3) Couvercle du godet à poussière months. Check the primary filter Tapa del frequently and clean when dirty. compartimiento de polvo ➢...
Página 39
Nettoyage du filtre primaire Limpiar el filtro primario ➢ Es recomendable limpiar el filtro con ➢ Il est recommandé de nettoyer le filtre à l'eau froide au moins tous les trois mois. agua fría por lo menos cada 3 meses. Vérifier souvent le filtre primaire et le Revisar el filtro primario y limpiarlo nettoyer lorsqu'il est sale.
Página 40
TO REPLACE FILTERS ➢ Place the filter screen into the dust bin lid. Filter Screen Filtre screen Filtro screen ➢ Place the primary filter into the dust bin lid. ➢ Close the dust bin lid. Be sure the lid Primary Filter snaps in place.
Página 41
POUR REMPLACER LES FILTRES PARA REMPLAZAR LOS FILTROS ➢ Poner el filtro de malla dentro del ➢ Placer le tamis du filtre dans le couvercle du godet à poussière. contenedor de polvo. ➢ Placer le filtre primaire dans le ➢ Poner el filtro primario dentro de la tapa couvercle du godet à...
Página 42
Removing Clogs If the vacuum cleaner does not seem to Hose have adequate suction, first check if the Tuyau dust bin is full or if a filter is clogged. Manguera Hose Holder ➢ Turn off and unplug the vacuum Porte-tuyau cleaner.
Página 43
Quitando los residuos de basura en Dégagement des obstructions los conductos Si l'aspirateur semble ne pas avoir assez Si con si dera que la aspi ra dora no aspira de puissance d'aspiration, voir d'abord si le bien asegúrese primero de que la godet à...
Página 44
Replacing Belt ➢ Replace belt whenever a burning Side Latch Loquet latérale rubber smell caused by excessive Pestillo laterale slippage occurs. Rear Latch Loquet arrière Pestillo trasero ➢ Turn off and unplug the vacuum cleaner. ➢ Push in rear nozzle latch. ➢...
Página 45
Remplacement de la courroie Cambio de la correa ➢ Remplacer la courroie dès qu'une odeur ➢ Cambie la correa cuando ocurra un olor de caoutchouc brûlé se dégage, odeur a goma quemada causado por el causée par le glissement excessif de la patinaje excesivo de la correa.
Página 46
Replacing HEPA Exhaust Filter ➢ The HEPA exhaust filter removes dirt Side Latch Loquet latérale from exhaust air. Pestillo laterale Rear Latch ➢ Check filter after emptying dust bin. Loquet arrière Replace when dirty.* Pestillo trasero ➢ Turn off and unplug the vacuum cleaner.
Página 47
Remplacement du filtre Cambo del filtro de escape HEPA d’évacuation HEPA ➢ El filtro de escape HEPA quita el polvo ➢ Ce filtre HEPA a pour but d'épurer l'air recyclé de la poussière. del aire reciclado. ➢ Revise el filtro al instalar una nueva ➢...
Página 48
Cleaning Agitator ➢ Clean agitator after every five uses and every time the belt is replaced. ➢ Turn off and unplug the vacuum cleaner. ➢ Cut off any hair, thread, string, carpet pile, and lint entangled around agitator with a pair of scissors.
Página 49
Nettoyage de l’agitateur Limpieza del agitador ➢ Limpie el agitador después de cada ➢ Nettoyer l’agitateur après cinq usages et après chaque changement de la cinco utilizaciones y cada vez que se courroie. cambia la correa. ➢ Arrêter l'aspirateur et le débrancher. ➢...
Página 50
BEFORE REQUESTING SERVICE WARNING Electrical Shock or Personal Injury Hazard Disconnect the electrical supply before servicing or cleaning the vacuum cleaner. Failure to do so could result in electrical shock or personal injury from vacuum cleaner suddenly starting. Review this chart to find do-it-yourself solutions for minor performance problems. Any service needed, other than those described in these Operating Instructions, should be performed by an authorized service representative.
Página 51
Guide de dépannage AVERTISSEMENT Risque de chocs électriques ou lésions corporelles. Débrancher avant d’entretenir ou de nettoyer l’aspirateur. L’omission de débrancher pourrait provoquer des chocs électriques ou des lésions corporelles du fait que l’aspirateur se mettrait soudainement en marche. Se reporter au tableau ci-dessous pour résoudre tout problème mineur éventuel. Confier toute réparation à...
Página 52
Antes de pedir servicio ADVERTENCIA Peligro de choque eléctrico y lesión personal. Desconecte la aspiradora antes de darle servicio o limpiarla. De lo contrario podría producirse un choque eléctrico o causar lesión personal si la aspiradora arranca de repente. Consulte este cuadro para encontrar soluciones que usted mismo puede realizar cuando tenga problemas menores de rendimiento.
Página 54
Limited Warranty Coverage (For USA and Puerto Rico Only) If your product does not work properly because of a defect in materials or workmanship, Panasonic Home and Health Company (referred to as “the warrantor”) will, for the length of the period indicat- ed on the chart below, which starts with the date of original purchase (“warranty period”), at its option...
Página 55
For hearing or speech impaired TTY users, TTY: 1-877-833-8855 Accessory Purchases (United States and Puerto Rico) Purchase Parts, Accessories and Instruction Books online for all Panasonic Products by visiting our Web Site at: http://www.pstc.panasonic.com Or, send your request by E-mail to: npcparts@us.panasonic.com...
Página 56
One (1) year This warranty is given only to the original purchaser, or the person for whom it was purchased as a gift, of a Panasonic brand product mentioned above sold by an authorized Panasonic dealer in Canada and purchased and used in Canada, which product was not sold “as is”, and which product was delivered to you in new condition in the original packaging.
Página 57
La présente garantie n’est fournie qu’à l’acheteur original d’un des produits de marque Panasonic indiqués plus haut, ou à la personne l’ayant reçu en cadeau, vendu par un détaillant Panasonic agréé au Canada et utilisé au Canada. Le produit ne doit pas avoir été « vendu tel quel » et doit avoir été livré à l’état neuf dans son emballage d’origine.
Página 58
Si su producto no funciona apropiadamente debido al defecto en materiales o mano de obra, la Compañía Panasonic Home and Health (referido como el “ Emisor de la garantía”) podrá, por la duración del periodo indicado en la tabla de abajo, la cual inicia con la fecha de la compra original (“periodo de garantía”), las opciones (a) de reparar su producto con partes nuevas o restauradas, (b)
Página 59
Compra de Accesorios (Estados Unidos y Puerto Rico) Compra de Partes, Accesorios y libros de instrucción por Internet para todos los Productos de Panasonic visitando nuestro sitio web: http://www.pstc.panasonic.com O envie su requisición por correo: npcparts@us.panasonic.com Usted también puede contactarnos directamente al: 1-800-332-5368 (teléfono) 1-800-237-9080 (Solo fax)
Página 60
WHAT TO DO WHEN SERVICE IS NEEDED If your Panasonic Vacuum Cleaner needs service, look in the yellow pages of the telephone book under HOME APPLIANCE SERVICE for your nearest Panasonic Customer Experience Group (“PCEG”) Factory Servicenter, or PCEG authorized Servicenter, or call, 1-800-211-PANA (7262) toll free to find a convenient servicenter.