Página 3
GB: TABLE OF CONTENT 1. SAFETY AND WARNINGS IMPORTANT NOTES! 2. USAGE 3. SET UP AND INSTALLATION Prior to installation, use and main- tenance of the table frame, ary 4. OPERATION installer and any user of the table 5. RESET must study this assembly 6.
Página 4
3. SET UP AND INSTALLATION When the table has been assembled (see assembly instructions ) the adjustable feet are installed so that the table is level and does not shift. Then the table is connected to the 100-240 VAC outlet and the table is ready for use.
Página 6
DK: INDHOLDSFORTEGNELSE 1. SIKKERHED OG ADVARSLER VIGTIGE 2. ANVENDELSE BEMÆRKNINGER! 3. OPSÆTNING OG INSTALLATION Før installation, brug og 4. BETJENING vedligeholdelse af bordrammen 5. NULSTIL skal montør og brugere af bordet læse denne samle- og 6. VEDLIGEHOLDELSE OG DEFEKTER brugsvejledning omhyggeligt for 7.
Página 7
3. OPSÆTNING OG INSTALLATION Når bordet er samlet (se samleinstruktionerne ), monteres de justerbare fødder, så bordet er i vater Sørg for, at ingen kabler kan komme i klemme. Placer bordet på sikker afstand af vindueskarme, radiatorer, møbler mv., så personer ikke kan komme i klemme. Undlad at placere ting, der er over 55 cm høje, under bordet.
Página 8
/ sænkebordet betragtes som en maskine hæve- / sænkebordet ikke må anvendes, før det er samlet og installeret i henhold til instruktionerne. Produceret for: JYSK A/S Sødalsparken 18 · 8220 Brabrand DK-Denmark Tlf.: + 45 89397500 · Fax: 89397501...
Página 9
DE: INHALTSVERZEICHNIS 1. SICHERHEIT UND WARNHINWEISE WICHTIGE 2. VERWENDUNG HINWEISE! 3. EINRICHTUNG UND AUFBAU Vor dem Aufbau, der Nutzung und 4. BETRIEB der Wartung des Tischgestells 5. ZURÜCKSETZEN muss jeder Monteur und jeder Benutzer des Tisches diese 6. WARTUNG UND MÄNGEL Montage- und Bedienungsanleitung 7.
Página 10
3. EINRICHTUNG UND AUFBAU Nach dem Zusammenbau des Tisches (siehe Montageanleitung ) werden die verstellbaren Füße angeschlossen und ist einsatzbereit. Achten Sie darauf, dass keine Kabel eingeklemmt werden können. Stellen Sie den Tisch in einem sicheren Abstand zu Fensterrahmen, Heizkörpern, Möbeln usw. auf, so dass keine Personen eingeklemmt werden können.
Página 11
Sitz- und Stehtisch als Maschine betrachtet wird, und der Sitz- und Stehtisch erst dann verwendet werden darf, wenn er gemäß der Anleitung montiert und eingerichtet wurde. Hergestellt für: JYSK A/S Sødalsparken 18 · 8220 Brabrand DK-Dänemark Tlf.: + 45 89397500 · Fax: 89397501...
Página 12
NO: INNHOLDSFORTEGNELSE 1. SIKKERHET OG ADVARSLER VIKTIGE 2. BRUK MERKNADER! 3. OPPSETT OG MONTERING 4. BETJENING Denne monterings- og bruksanvisningen må leses nøye 5. TILBAKESTILLING av montører og brukere, slik at 6. VEDLIKEHOLD OG FEIL innholdet er forstått i sin helhet før bordrammen installeres, 7.
Página 13
3. OPPSETT OG INSTALLASJON Når bordet er montert (se monteringsanvisning ), monteres de justerbare føttene slik at bordet står stabilt og i vater. Deretter kobles bordet til en stikkontakt med 100 -240V vekselstrøm, og så er det klart til å brukes.
Página 14
Med henvisning til det ovenstående, gjør vi oppmerksom på at: sitte-/ ståbordet regnes som en maskin, og sitte-/ ståbordet skal ikke brukes før det er montert og installert i henhold til instruksjonene. Produsert for: JYSK A/S Sødalsparken 18 · 8220 Brabrand DK-Denmark Tlf.: + 45 89397500 · Fax: 89397501...
Página 15
SE: INNEHÅLL 1. SÄKERHET OCH VARNINGAR 2. ANVÄNDNING VIKTIGT! 3. MONTERING Innan bordsunderredet monteras, 4. ANVÄNDNING används och underhålls måste den 5. ÅTERSTÄLLNING som ska montera och använda 6. UNDERHÅLL OCH EVENTUELLA FEL bordet läsa och förstå denna bruksanvisning! 7. TEKNISK INFORMATION 8.
Página 16
3. MONTERING När bordet har monterats (se monteringsinstruktionerna ) ska de justerbara fötterna ha monterats användas. Kontrollera att inga kablar kan komma i kläm. Placera bordet på säkert avstånd från fönster, element, möbler osv. så att det är lätt att ta sig fram runt bordet.
Página 18
FI: SISÄLLYSLUETTELO 1. TURVALLISUUS JA VAROITUKSET TÄRKEITÄ 2. KÄYTTÖ HUOMAUTUKSIA! 3. ASENNUS Mahdollisen asentajan ja käyttäjän 4. TOIMINTA on ennen pöytäkehyksen 5. PALAUTUS ALKUTILAAN asennusta, käyttöä ja ylläpitoa käytävä tämä kokoamis- ja 6. YLLÄPITO JA VIAT käyttöohje läpi huolellisesti niin, 7.
Página 19
3. ASENNUS Kun pöytä on koottu (ks. kokoamisohjeet ), asennetaan säädettävät jalat niin, että pöytä on vaakatasossa eikä heilu. Tämän jälkeen pöytä kytketään 100 - 240 VAC:n pistorasiaan, jolloin se on käyttövalmis. Varmista, ettei mitään kaapeleita ole juuttunut kiinni. Aseta pöytä turvallisen välimatkan päähän ikkunakehyksistä, lämpöpattereista, huonekaluista jne., jotta henkilöt eivät juutu kiinni.
Página 20
Ota edelliseen viitaten huomioon seuraavat: istuma- ja seisomapöytää pidetään koneena istuma- ja seisomapöytää ei saa käyttää ennen kuin se on koottu ja asennettu ohjeiden mukaan. Valmistettu seuraavalle: JYSK A/S Sødalsparken 18 · 8220 Brabrand DK-Denmark Tlf.: + 45 89397500 · Fax: 89397501...
Página 21
WSKAZÓWKI! 3. USTAWIANIE I INSTALACJA 5. RESET 6. KONSERWACJA I USTERKI 7. DANE TECHNICZNE 745mm do 1150mm. 21/100...
Página 22
3. USTAWIANIE I INSTALACJA uszkodzone. elementów. Przycisk RESET Patrz strona KONSERWACJA I USTERKI 7. DANE TECHNICZNE Stal lakierowana proszkowo Waga: 31kg 160cm 80cm 70-118,5cm ~25mm/s, Cykl roboczy: 100-240V 50/60Hz Pobór mocy w trybie czuwania: <0,15 Watt 40kg Patrz strony 86-88. Patrz strony 22/100...
Página 23
SVANEKE Dyrektywa 2006/42/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 17 maja 2006 r. w sprawie Wyprodukowano dla: JYSK A/S Sødalsparken 18 · 8220 Brabrand DK-Denmark Tlf.: + 45 89397500 · Fax: 89397501 23/100...
Página 24
CZ: OBSAH POZNÁMKY! Neprolézejte, nelehejte si a nepohybujte se pod rámem stolu a nesedejte si ani si nestoupejte na rám stolu. 745mm-1150mm. 24/100...
Página 25
Viz strana 7. TECHNICAL DATA Rám, materiály: Ocel, práškovaná Materiál desky stolu: Hmotnost: 31kg 160cm Hloubka: 80cm 70-118,5cm V (rychlost): ~25mm/s - 100-240VAC | 50/60Hz <0,15 Watt 40kg Viz str. 86-88 . Viz str. 25/100...
Página 26
SVANEKE. je v souladu s: Vyrobeno pro: JYSK A/S Sødalsparken 18 · 8220 Brabrand DK-Denmark Tlf.: + 45 89397500 · Fax: 89397501 26/100...
Página 27
HUFONTOS személynek és felhasználónak gondosan tanulmányoznia kell hogy átfogó képet kaphasson annak tartalmáról! tulajdonosnak! 2. HASZNÁLAT asztalkeretre. Ügyeljen rá, hogy ne ütközzön az asztal sarkának. szekrényt stb. 745mm-1150mm. Gyermekek nem használhatják a terméket játékszerként. Ne helyezzen az asztal alá 55 cm-nél magasabb szekrényt. 27/100...
Página 28
személyek sne szorulhassnak be. Ne helyezzen 55 cm-nél magasabb objektumokat az asztal alá. Az összeszerelés során a termék nem csatlakozhat az áramforráshoz. Gondoskodjon róla, hogy a veszélyre csak korlátozottan reagálni képes személyek ne vegyenek részt az összeszerelés folyamatában. Gyermekek nem vehetnek részt az összeszerelés folyamatában, nehogy véletlenül megegyenek egy alkatrészt. Ügyeljen rá, hogy ne botoljon bele a kábelbe, és akadályozza meg az összeakadást (kábelek, illetve kábel és ember között) Az asztal megemeléséhez nyomja meg a „Fel”, leengedéséhez...
Página 30
NL: INHOUDSOPGAVE 1. VEILIGHEID EN WAARSCHUWINGEN BELANGRIJKE 2. GEBRUIK OPMERKINGEN! 3. OPSTELLING EN INSTALLATIE Voorafgaand aan de installatie, 4. BEDIENING het gebruik en het onderhoud van het tafelframe moeten de 5. OPNIEUW INSTELLEN installateur en de gebruiker 6. ONDERHOUD EN GEBREKEN van de tafel deze montage- en 7.
Página 31
3. OPSTELLING EN INSTALLATIE Na montage van de tafel (zie montagehandleiding ) worden de stelvoeten zo gemonteerd dat de tafel waterpas staat en niet verschuift. Vervolgens wordt de tafel op de 100 -240 VAC-uitgang aangesloten en is de tafel klaar voor gebruik. Zorg ervoor dat er geen kabels vast kunnen komen te zitten.
Página 33
SK: OBSAH UPOZORNENIA! 5. OBNOVENIE 745mm 1150mm. Funkcia na zabránenie nárazom nefunguje, ak je na stole > 40 kg. 33/100...
Página 34
3. NASTAVENIE A INŠTALÁCIA 4. PREVÁDZKA OBNOVENIE Pozrite si stranu Rám, materiály: Materiál dosky stola: 31kg 160cm 80cm 70-118,5cm ~25mm/s - Prevádzka: Napätie: 100-240VAC | 50/60Hz <0,15 Wattu 40kg Pozrite si strany 86-88. Pozrite si strany 34/100...
Página 35
10. VYHLÁSENIE O ZHODE Stôl na sedenie a státie, typ produktu SVANEKE a zmeny v smernici 95/16/EF s pokynmi. Vyrobené pre: JYSK A/S Sødalsparken 18 · 8220 Brabrand DK-Denmark Tlf.: + 45 89397500 · Fax: 89397501 35/100...
Página 36
FR: TABLE DES MATIÈRES REMARQUES 2. UTILISATION IMPORTANTES! 3. MISE EN PLACE ET INSTALLATION Avant l’installation, l’utilisation 4. FONCTIONNEMENT et l’entretien du cadre de la table, l’installateur ou l’utilisateur de la table doit étudier attentivement ce manuel d’assemblage 8. PIÈCES comprendre son contenu! 9.
Página 37
3. MISE EN PLACE ET INSTALLATION Une fois que la table a été assemblée (voir les instructions de montage ), les pieds réglables doivent être installés de façon à ce que la table soit de niveau et ne bouge pas. Ensuite, la table doit être connectée à...
Página 38
Au vu de ce qui précède, veuillez noter que : la table ajustable est considérée comme une machine, et ne peut être utilisée avant d’avoir été assemblée et installée conformément aux instructions. Produite pour: JYSK A/S Sødalsparken 18 · 8220 Brabrand DK-Denmark Tlf.: + 45 89397500 · Fax: 89397501...
Página 39
SI: KAZALO 1. VARNOST IN OPOZORILA POMEMBNE OPOMBE! 2. UPORABA 3. NASTAVITEV IN NAMESTITEV Pred namestitvijo, uporabo 4. UPORABA mize morata oseba, ki izvaja 5. PONASTAVITEV namestitev, in uporabnik mize sestavljanje in uporabo ter v celoti razumeti njegovo vsebino! 8. DELI 9.
Página 40
3. NASTAVITEV IN NAMESTITEV Ko je miza sestavljena (glejte navodila za sestavljanje ), namestite prilagodljive noge, tako pripravljena je za uporabo. Mizo postavite tako, da je varno oddaljena od okenskih okvirjev, radiatorjev, pohištva ipd., da se ne bi ljudje zataknili. Pod mizo ne postavljajte predmetov, višjih od 55 cm.
Página 41
95/16/ES Ob upoštevanju zgornjega vas opozarjamo na naslednje: miza za sedenje in stanje šteje kot stroj ter z navodili. Proizvedeno za: JYSK A/S Sødalsparken 18 · 8220 Brabrand DK-Denmark Tlf.: + 45 89397500 · Fax: 89397501 41/100...
Página 42
1. SIGURNOST I UPOZORENJA 2. UPOTREBA 4. RAD osobe koje stol montiraju ili 5. PONOVNO POSTAVLJANJE koje se njime koriste moraju sastavljanje i upotrebu kako bi u potpunosti razumjele 8. DIJELOVI 9. UPUTE ZA SASTAVLJANJE 10. IZJAVA O SUKLADNOSTI 1. SIGURNOST I UPOZORENJA Ovaj je stol u skladu s propisanim sigurnosnim odredbama.
Página 43
Nakon što je stol sastavljen (vidjeti upute za sastavljanje stranice 79-100), montiraju se podesivi nogari kako spreman za upotrebu. Uvjerite se da se kablovi ne mogu zaglaviti. Stol postavite na sigurnu udaljenost od okvira prozora, radijatora, namještaja itd. kako ne bi došlo do toga da netko zaglavi.
Página 44
; te da se stol za sjedenje i stajanje ne smije upotrebljavati prije nego što ga se sastavi i montira u skladu s uputama. Proizvedeno za: JYSK A/S Sødalsparken 18 · 8220 Brabrand DK-Denmark Tlf.: + 45 89397500 · Fax: 89397501...
Página 45
IT: SOMMARIO 1. SICUREZZA E AVVERTENZE NOTE IMPORTANTI! 2. UTILIZZO Prima dell’installazione, dell’uso 3. CONFIGURAZIONE E INSTALLAZIONE e della manutenzione del telaio 4. FUNZIONAMENTO del tavolo, gli installatori e gli 5. RESETTARE utenti del tavolo del tavolo devono studiare attentamente il presente 6.
Página 46
3. CONFIGURAZIONE E INSTALLAZIONE Una volta montato il tavolo (vedere istruzioni di montaggio ), i piedini regolabili sono installati in modo tale che il tavolo sia in piano e non si muova. Quindi, collegarlo alla presa da 100-240 V CA: a questo punto il tavolo è...
Página 47
Direttiva 2006/42/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 17 maggio 2006, relativa alle Con riferimento a quanto summenzionato, si ricorda che: il tavolo sit-stand è considerato una macchina e Prodotto da: JYSK A/S Sødalsparken 18 · 8220 Brabrand DK-Denmark Tlf.: + 45 89397500 · Fax: 89397501...
Página 48
1. SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS ¡NOTAS 2. USO IMPORTANTES! 3. MONTAJE E INSTALACIÓN Antes de la instalación, uso 4. FUNCIONAMIENTO y mantenimiento de la estructura de la mesa, todos los instaladores 5. RESTABLECIMIENTO y usuarios de la mesa deben 6. MANTENIMIENTO Y DEFECTOS estudiar atentamente el presente manual de montaje e instalación 8.
Página 49
3. MONTAJE E INSTALACIÓN instalan de forma que la mesa quede nivelada y no pueda moverse. A continuación, la mesa se conecta a una toma de 100-240 V CA y, de este modo, ya está lista para su uso. Coloque la mesa a una distancia de seguridad de los marcos de las ventanas, radiadores, muebles, etc., de forma que las personas que puedan pasar a su lado no se queden atrapadas.
Página 51
1. SIGURNOST I UPOZORENJA 2. UPOTREBA 3. POSTAVLJANJE I INSTALACIJA 4. RAD instalater i korisnik stola mora 5. PONOVNO POSTAVLJANJE uputsvo za upotrebu kako bi stekao potpuno razumijevanje 8. DIJELOVI 9. UPUTSTVA ZA SKLAPANJE 1. SIGURNOST I UPOZORENJA 2. UPOTREBA Stolovi sa elektromotornim podešavanjem visine su dizajnirani za radne stanice samo u suhim radnim DJECA trebaju koristiti sto samo uz nadzor odraslih osoba.
Página 52
3. POSTAVLJANJE I INSTALACIJA Nakon sklapanja stola (vidi uputstvo za sklapanje u ), podesive noge se postavljaju tako da je sto Uvjerite se da se kablovi ne mogu zaglaviti. Stavite sto na sigurno rastojanje od okvira prozora, radijatora, namještaja itd., tako da se ljudi ne zaglave. Ne stavljajte predmete iznad 55 cm ispod stola.
Página 54
1. BEZBEDNOST I UPOZORENJA 2. NAMENA 5. RESETOVANJE 8. DELOVI 9. UPUTSTVO ZA SKLAPANJE 1. BEZBEDNOST I UPOZORENJA UPOZORENJE: AKO NE POSTUPATE U SKLADU SA SVIM UPUTSTVIMA I UPOZORENJIMA U VEZI SA SKLAPA PROUZROKUJETE OZBILJNE TELESNE POVREDE. 2. NAMENA najviše odgovara. DECA smeju da koriste sto samo ako su pod nadzorom odraslih osoba.
Página 55
3. PODEŠAVANJE I MONTIRANJE Kada sklopite sto (pogledajte uputstvo za sklapanje ), podesive nogare montirate tako da sto za upotrebu. Sto stavite na bezbednu udaljenost od prozora, radijatora, nameštaja itd. da se neko ne bi zaglavio. Predmete više od 55 cm ne stavljajte ispod stola. Uverite se da proizvod tokom sklapanja nije povezan na izvor napajanja.
Página 56
Direktivom 2006/42/EZ Evropskog parlamenta i Saveta od 17. maja 2006. godine o mašinama i izmeni direktive 95/16/EZ U pogledu prethodno navedenog, imajte u vidu: u skladu sa uputstvom. Proizvedeno za: JYSK A/S Sødalsparken 18 · 8220 Brabrand DK-Denmark Tlf.: + 45 89397500 · Fax: 89397501 56/100...
Página 60
RO: CUPRINS 2. UTILIZARE IMPORTANTE! 5. RESETARE 7. DATE TEHNICE 8. COMPONENTE 2. UTILIZARE Acestea nu au fost concepute pentru alte scopuri decât cele indicate în acest manual, de ex. nu trebuie face pe riscul propriu! cadrul mesei. acest manual de utilizare. scaunele/dulapurile.
Página 61
priza de 100 - 240 VAC, iar masa este gata de utilizare. asamblare. componentelor instalate. butonul „Down” („Jos”) pentru a muta masa în jos. Buton UP Buton DOWN RESETARE (SUS) (JOS) de utilizare. 7. DATE TEHNICE Cadru, materiale: Material pentru blatul mesei: Greutate: 31kg 160cm...
Página 62
SVANEKE. este în conformitate cu: Produs pentru: JYSK A/S Sødalsparken 18 · 8220 Brabrand DK-Denmark Tlf.: + 45 89397500 · Fax: 89397501 62/100...
Página 66
1. SEGURANÇA E AVISOS NOTAS 2. UTILIZAÇÃO IMPORTANTES! 3. PREPARAÇÃO E INSTALAÇÃO Antes da instalação, utilização e 4. FUNCIONAMENTO manutenção da estrutura da mesa, todos os técnicos de instalação 5. RECONFIGURAR e utilizadores da mesa deverão 6. MANUTENÇÃO E DEFEITOS estudar atentamente este manual de montagem e funcionamento para obterem um bom conhecimento do...
Página 67
3. PREPARAÇÃO E INSTALAÇÃO página 79-100 os pés reguláveis, de modo a que a mesa esteja nivelada e não se desloque. Em seguida, a mesa é ligada à tomada de 100 - 240 VCA e está pronta a utilizar. Coloque a mesa a uma distância segura de armações de janelas, radiadores, móveis, etc., para que as Não coloque quaisquer objetos com altura superior a 55 cm por baixo da mesa.