Descargar Imprimir esta página
Mitsubishi Electric TRANE NTXWST18A112A Serie Manual De Instrucciones
Mitsubishi Electric TRANE NTXWST18A112A Serie Manual De Instrucciones

Mitsubishi Electric TRANE NTXWST18A112A Serie Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para TRANE NTXWST18A112A Serie:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

SPLIT-TYPE AIR CONDITIONERS
INDOOR UNIT
NTXWST18A112A
OPERATING INSTRUCTIONS
• To use this unit correctly and safely, be sure to read these operating in-
structions before use.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
• Para utilizar esta unidad de forma correcta y segura, lea previamente
estas instrucciones de funcionamiento.
NOTICE D'UTILISATION
• Pour avoir la certitude d'utiliser cet appareil correctement et en toute
sécurité, veuillez lire cette notice d'instructions avant de mettre le clima-
tiseur sous tension.
For user
Para los clientes
A l'attention des clients
English
Español
Français

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Mitsubishi Electric TRANE NTXWST18A112A Serie

  • Página 1 SPLIT-TYPE AIR CONDITIONERS INDOOR UNIT NTXWST18A112A For user OPERATING INSTRUCTIONS English • To use this unit correctly and safely, be sure to read these operating in- structions before use. Para los clientes MANUAL DE INSTRUCCIONES Español • Para utilizar esta unidad de forma correcta y segura, lea previamente estas instrucciones de funcionamiento.
  • Página 2 ● OPERATING INSTRUCTIONS ● ONTENTS I SAFETY PRECAUTIONS I NAME OF EACH PART I PREPARATION BEFORE OPERATION I SELECTING OPERATION MODES I FAN SPEED AND AIRFLOW DIRECTION ADJUSTMENT I SMART SET OPERATION I ECONO COOL OPERATION I TIMER OPERATION (ON/OFF TIMER) I CLEANING I WHEN YOU THINK THAT TROUBLE HAS OCCURRED I WHEN THE AIR CONDITIONER IS NOT GOING TO BE USED FOR A LONG TIME...
  • Página 3 AFETY PRECAUTIONS Do not operate switches with wet hands. CAUTION • This may cause electric shock. Do not clean the air conditioner with water or place an object Do not touch the air inlet or the aluminum fi ns of the in- that contains water, such as a fl...
  • Página 4 ● OPERATING INSTRUCTIONS ● AME OF EACH PART Indoor unit Remote controller Signal transmitting Air inlet section Distance of signal : Front panel About 20 ft. (6 m) Beep(s) is (are) heard Operation display from the indoor unit when Air fi lter the signal is received.
  • Página 5 REPARATION BEFORE OPERATION Before operation: Insert the power supply plug into the power outlet and/or turn the breaker on. Installing the remote controller batteries Press RESET. Remove the front lid. Insert the negative pole of AAA alkaline batteries fi rst. Install the front lid.
  • Página 6 ● OPERATING INSTRUCTIONS ● ELECTING OPERATION MODES AUTO mode (Auto change over) The unit selects the operation mode according to the difference between the room temperature and the set temperature. During AUTO mode, the unit changes mode (COOL↔HEAT) when the room temperature is 4°F (2°C) away from the set temperature for more than 15 minutes.
  • Página 7 AN SPEED AND MART SET OPERATION AIRFLOW DIRECTION ADJUSTMENT Press to select fan speed. Each press changes Press during COOL, ECONO COOL, or HEAT fan speed in the following order: mode to select SMART SET mode. (AUTO) (Quiet) (Low) (Med.) (High) (Super High) Set the temperature, fan speed, and airfl...
  • Página 8 ● OPERATING INSTRUCTIONS ● CONO COOL OPERATION Press during COOL mode page 5 to start ECONO COOL operation. The unit performs swing operation vertically in various cycles according to the temperature of airflow. Set temperature is set 4°F (2°C) higher automatically. Press again to cancel ECONO COOL operation.
  • Página 9 LEANING Instructions: • Switch off the power supply or turn off the breaker before cleaning. • Use only diluted mild detergents. • Be careful not to touch the metal parts with your hands. • Do not expose parts to direct sunlight, heat, or fi re to dry. •...
  • Página 10 ● OPERATING INSTRUCTIONS ● HEN YOU THINK THAT TROUBLE HAS OCCURRED Even if these items are checked, when the unit does not recover from the Symptom Explanation & Check points trouble, stop using the air conditioner and consult your dealer. Remote controller The display on the remote •...
  • Página 11 HEN THE AIR CONDITIONER IS NOT NSTALLATION PLACE AND GOING TO BE USED FOR A LONG TIME ELECTRICAL WORK Installation place Set to the highest temperature in manual COOL mode, Avoid installing the air conditioner in the following places. • Where there is much machine oil. and operate for 3 to 4 hours.
  • Página 12 ● MANUAL DE INSTRUCCIONES ● Í NDICE MEDIDAS DE SEGURIDAD NOMBRE DE LAS PARTES PREPARACIÓN ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA SELECCIÓN DE MODOS DE FUNCIONAMIENTO VELOCIDAD DEL VENTILADOR Y AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DEL AIRE FUNCIONAMIENTO SMART SET (SELECCIÓN INTELIGENTE) FUNCIONAMIENTO DE LA DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA (ECONO COOL) FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR (ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN DEL TEMPORIZADOR) LIMPIEZA...
  • Página 13 EDIDAS DE SEGURIDAD No utilice los mandos con las manos mojadas. CUIDADO • Podría producirse una descarga eléctrica. No limpie el acondicionador de aire con agua ni coloque No toque la entrada de aire ni la aleta de aluminio de la sobre él un objeto que contenga agua, como un fl...
  • Página 14 ● MANUAL DE INSTRUCCIONES ● OMBRE DE LAS PARTES Unidad interior Controlador remoto Sección de transmi- Entrada de aire sión de señales Panel Distancia de la señal: frontal Aprox. 20 pies. (6 m) Filtro de aire Cuando se recibe la Sección de panta- (fi...
  • Página 15 REPARACIÓN ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA Antes de la puesta en marcha: inserte el enchufe de alimentación en la toma de corriente y/o encienda el disyuntor. Instalación de las pilas del controlador remoto Pulse RESET. Retire la tapa frontal. Inserte primero el polo negativo de las pilas alcalinas tipo...
  • Página 16 ● MANUAL DE INSTRUCCIONES ● ELECCIÓN DE MODOS DE FUNCIONAMIENTO Modo de AUTO (Cambio automático) La unidad selecciona el modo de funcionamiento de acuerdo con la diferen- cia que haya entre la temperatura ambiente y la temperatura establecida. Durante el modo de AUTO, la unidad cambia el modo (REFRIGERACIÓN↔ CALEFACCIÓN) cuando la temperatura ambiente difi...
  • Página 17 ELOCIDAD DEL VENTILADOR Y UNCIONAMIENTO SMART SET AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DEL AIRE (SELECCIÓN INTELIGENTE) Pulse para seleccionar la velocidad del venti- Pulse durante el modo de REFRIGERACIÓN, lador. La velocidad del ventilador cambia con cada DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA (ECONO COOL) o pulsación en el orden siguiente: CALEFACCIÓN para seleccionar el modo SMART SET (SELECCIÓN INTELIGENTE).
  • Página 18 ● MANUAL DE INSTRUCCIONES ● UNCIONAMIENTO DE LA DESCONEX- UNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR (ACTI- IÓN AUTOMÁTICA (ECONO COOL) VACIÓN/DESACTIVACIÓN DEL TEMPORIZADOR) Pulse durante el funcionamiento para ajustar el temporizador. (ACTIVACIÓN del temporizador): La unidad se encenderá a la hora establecida. (DESACTIVACIÓN del temporizador): La unidad se apagará...
  • Página 19 IMPIEZA Instrucciones: • Durante la limpieza, apague el disyuntor o desenchúfelo de la toma de co- • Use sólo detergentes suaves diluidos. rriente. • No exponga directamente al sol, al calor o a las llamas ninguna pieza con el • Tenga cuidado de no tocar las partes metálicas con las manos. fi...
  • Página 20 ● MANUAL DE INSTRUCCIONES ● I CREE QUE HA OCURRIDO ALGÚN PROBLEMA Si después de comprobar estas cuestiones el acondicionador de aire Síntoma Explicación y puntos de comprobación sigue sin funcionar bien, póngase en contacto con su distribuidor. Unidad exterior Sale humo blanco de la unidad •...
  • Página 21 UANDO EL ACONDICIONADOR DE AIRE NO UGAR DE INSTALACIÓN Y SE VAYA A UTILIZAR DURANTE MUCHO TIEMPO TRABAJO ELÉCTRICO Lugar de instalación Ajuste a la máxima temperatura en el modo manual de Procure no instalar el acondicionador de aire en los siguientes lugares. •...
  • Página 22 ● NOTICE D’UTILISATION ● ABLE DES MATIERES CONSIGNES DE SECURITE NOMENCLATURE PREPARATIF D’UTILISATION SELECTION DES MODES DE FONCTIONNEMENT REGLAGE DE LA VITESSE DU VENTILATEUR ET DE LA DIRECTION DU FLUX D’AIR MODE SMART SET (REGLAGE INTELLIGENT) FONCTIONNEMENT EN MODE ECONO COOL FONCTIONNEMENT DE LA MINUTERIE (MARCHE/ARRET) NETTOYAGE EN PRESENCE D’UNE PANNE POTENTIELLE...
  • Página 23 ONSIGNES DE SECURITE PRECAUTION Si le climatiseur a été utilisé pendant plusieurs saisons consécutives, procéder à une inspection et à un entretien rigoureux en plus du nettoyage normal. Ne pas toucher à l’entrée d’air ou aux ailettes en aluminium • Une accumulation de saletés ou de poussière à l’intérieur de l’unité...
  • Página 24 ● NOTICE D’UTILISATION ● OMENCLATURE Unité interne Télécommande Transmission des Entrée d’air signaux Panneau Distance de récep- frontal tion du signal : Environ 20 ft. (6 m) Affi chage du mode Filtre à air (fi ltre L’émission de bip(s) en de fonctionnement provenance de l’unité...
  • Página 25 REPARATIF D’UTILISATION Avant la mise en marche : Insérez la fi che d’alimentation électrique dans la prise secteur et/ou enclenchez le disjoncteur. Insertion des piles dans la télécommande Appuyez sur la touche RESET. Retirez le couvercle avant. Insérez les piles alcalines AAA en plaçant d’abord le pôle négatif.
  • Página 26 ● NOTICE D’UTILISATION ● ELECTION DES MODES DE FONCTIONNEMENT Mode AUTO (permutation automatique) Le climatiseur sélectionne le mode de fonctionnement selon la différence qui existe entre la température de la pièce et la température programmée. En mode AUTO, le climatiseur passe d’un mode à l’autre (REFROIDISSE- MENT↔CHAUFFAGE) lorsque la température de la pièce est inférieure de 4°F (2°C) à...
  • Página 27 EGLAGE DE LA VITESSE DU VENTILA- ODE SMART SET (REGLAGE TEUR ET DE LA DIRECTION DU FLUX D’AIR INTELLIGENT) Appuyez sur la touche pour sélectionner la Appuyez sur en mode REFROIDISSEMENT, vitesse du ventilateur. Chaque nouvelle pression sur ECONO COOL ou CHAUFFAGE pour sélectionner le cette touche vous permet de modifi...
  • Página 28 ● NOTICE D’UTILISATION ● ONCTIONNEMENT EN MODE ONCTIONNEMENT DE LA MI- ECONO COOL NUTERIE (MARCHE/ARRET) Appuyez sur les touches pendant le fonctionnement du climatiseur pour régler la minuterie. (Démarrage de la minuterie [ON]) : Le climatiseur démarrera (ON) à l’heure programmée. (Arrêt de la minuterie [OFF]) : Le climatiseur s’arrêtera (OFF) à...
  • Página 29 ETTOYAGE Instructions : • Coupez l’alimentation ou le disjoncteur avant de procéder au nettoyage du • Utilisez uniquement un détergent doux dilué avec de l’eau. climatiseur. • N’exposez pas les pièces aux rayons directs du soleil, à la chaleur ou à une •...
  • Página 30 ● NOTICE D’UTILISATION ● N PRESENCE D’UNE PANNE POTENTIELLE Suite à la vérifi cation de ces points, si le climatiseur ne fonctionne toujours Symptôme Explication & points à vérifi er pas correctement, ne vous en servez plus et consultez votre revendeur. Unité...
  • Página 31 I LE CLIMATISEUR DOIT RESTER IEU D’INSTALLATION ET LONGTEMPS INUTILISE TRAVAUX ELECTRIQUES Lieu d’installation Sélectionnez manuellement le mode de REFROIDIS- Evitez d’installer le climatiseur dans les endroits suivants. • En présence d’une grande quantité d’huile de machine. SEMENT et réglez la température la plus élevée ; •...
  • Página 32 U.S. Product Warranty and Registration Information Congratulations on the purchase of your new Mitsubishi Electric Trane HVAC US Cooling & Heating system and thank you for trusting us with your personal comfort. Your installing contractor may have registered your products on your behalf. To check the registration status or to complete your product registration, please visit us at http://www.metahvac.com/.