Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

COLOR MONITOR
CMF-1580
CMF-2180
User Guide
Mode d'emploi
Bedienungsanleitung
Manuale dell'utente
Guía del usuario

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Ikegami CMF-1580

  • Página 1 COLOR MONITOR CMF-1580 CMF-2180 User Guide Mode d’emploi Bedienungsanleitung Manuale dell'utente Guía del usuario...
  • Página 2 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 1. Read these instructions. 2. Keep these Instructions. 3. Heed all warnings. 4. Follow all instructions. 5. Do not use this apparatus near water. 6. Clean only with dry cloth. 7. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions.
  • Página 3 CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN CAUTION : TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. Graphic Symbol Explanation The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated ‘dangerous voltage’...
  • Página 4 Item 5. 6. Attachments : Do not use attachments not recommended by Ikegami as they may cause hazards. 7. Water and Moisture : Do not use this monitor near water for example,...
  • Página 5 The monitor may fall, causing serious injury to a child or adult and serious damage to the appliance. Use only with a cart, stand, tripod. bracket or table recommended by Ikegami or sold with the monitor. Any mounting of the monitor should follow Ikegami’s instructions and should use a mounting accessory recommended by Ikegami.
  • Página 6 13. Lightning : For added protection for this monitor during a lightning storm or when it is left unattended and unused for long periods of time, unplug it from the wall outlet and disconnect the cable system. This will prevent damage to the monitor due to lightning and power-line surges. 14.
  • Página 7 18. Replacement Parts : When replacement parts are required, be sure the service technician has used replacement parts specified by Ikegami or have the same characteristics as the original parts. Unauthorized substitutions may result in fire, electric shock or other hazards.
  • Página 8 Information to user Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment. NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in a commercial environment.
  • Página 9 IC Compliance Notice This Class (A) digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations. Cet appareil numérique de la classe (A) respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada. This Class A digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Cet appareil numéique de la classe A est conforme à...
  • Página 10 Contents IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ....Eng-2 IMPORTANT SAFEGUARDS........Eng-4 FCC information ............Eng-7 Front Panel Components and Controls ...... Eng-11 • ......Eng-11 Using buttons on the front panel • ..........Eng-12 Using the Auto Mode • ........Eng-13 Using the Auto-Skip Mode • ........Eng-14 Using the Manual Mode •...
  • Página 11 Using buttons on the front panel CMF-2180 CMF-1580 POWER On/Off Switch If you press this switch, the monitor is turned on and the LED of selected input signal is lit. Auto/Manual/VCR Mode Selection Button If the Auto/Manual/VCR mode selection button is pressed, a RED indicator light will be displayed for Auto mode, a GREEN indicator light for Manual mode and an ORANGE indicator light for VCR Mode.
  • Página 12 Using the Auto Mode The RED indicator light is lit when Auto Mode is selected. In the Auto mode, the camera input channels will automatically switch by following sequence: Camera 1 → Camera 2 → Camera 3 → Camera 4, where the switching interval is set in the MENU option.
  • Página 13 Using the Auto-Skip Mode When the Auto-skip options is set in the MENU settings, and no input signals are found for the channels 2, 4 and VCR, the Monitor will operate as follows: Camera 1 Scanning Camera 4 Scanning Camera 2 Scanning Camera 3 Scanning No Input Signal No Input Signal...
  • Página 14 Using the Manual Mode The GREEN indicator light is lit when Manual Mode is selected. This option allows the user to manually select either Camera OR VCR input channel accordingly as follows: CAMERA 1 Button If this button is pressed, the menu setting will be set to Camera 1. CAMERA 2 Button If this button is pressed, the menu setting will be set to Camera 2.
  • Página 15 Using the MENU button Press the MENU button for MENU settings. MENU Button - VOLUME If the MENU Button is pressed, all user controllable menus will be displayed in the following sequence: ➔ ➔ ➔ ➔ ➔ Contrast Brightness Sharpness Color Tint(NTSC only) Auto...
  • Página 16 Settings Range of Each Button MENU Settings Range Explanation Contrast 0~100 To select a specific Contrast within the setting range. Brightness 0~100 To select a specific Brightness within the setting range. Sharpness 0~100 To select a specific Sharpness within the setting range.
  • Página 17 Use the VOLUME Button to adjust Auto-Skip menu setting. • Select the Auto-Skip Menu in the MENU options. • Press the VOLUME Button to turn on and off the Auto-Skip setting. Use the VOLUME Button to adjust the preset MENU settings. •...
  • Página 18 Exit MENU • The Menu mode will exit automatically after 20 seconds of no user input. Adjusting VOLUME • In the MANUAL Mode, use the VOLUME button to adjust the volume of the selected channel. • Press the VOLUME button to decrease, or press the VOLUME button to increase the volume.
  • Página 19 Rear Panel Components and Controls CAMERA IN(1~4) Camera INPUT connector. Input connectors for up to 4 cameras MONITOR OUT VIDEO OUTPUT connector. VCR IN(VIDEO) VCR INPUT connector. Connect to the VCR. AUDIO IN(1~4) AUDIO INPUT connector. Select corresponding AUDIO input signals (1 – 4) AUDIO OUT AUDIO OUTPUT connector.
  • Página 20 Connections CCD Camera 1 CCD Camera 2 CCD Camera 3 CCD Camera 4 TimeLaps VCR Eng-20...
  • Página 21 Maintenance If the quality of the picture on the COLOR MONITOR is poor and cannot be improved, inspect all system connections and cable runs. Repairs should be performed by a qualified technician with adequate test equipment and facilities. Eng-21...
  • Página 22 Specifications System CMF-1580 (NTSC/PAL) 15” diagonal, 0.6mm stripe pitch, 90° deflection Video In/Out 4 Channel Input/1 Channel Output. VCR INPUT 1.0Vp-p BNC jack Audio In/Out 4 Channel Input/1 Channel output. VCR Input RCA jack Power Source Control range of main section 100V~250V or “Indicated on the rear of the MONITOR set”...
  • Página 23 Specifications System CMF-2180 (NTSC/PAL) 21” diagonal, 0.75mm stripe pitch, 90° deflection Video In/Out 4 Channel Input/1 Channel Output. VCR INPUT 1.0Vp-p BNC jack Audio In/Out 4 Channel Input/1 Channel output. VCR Input RCA jack Power Source Control range of main section 100V~250V or “Indicated on the rear of the MONITOR set”...
  • Página 24 COLOR MONITOR CMF-1580 CMF-2180 Mode d’emploi...
  • Página 25 ATTENTION RISQUE DE DECHARGE ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR ATTENTION : POUR REDUIRE LE RISQUE DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE RETIREZ PAS LE CACHE (NI LE PANNEAU ARRIERE). AUCUNE PIECE NE PEUT ETRE REPAREE PAR L’UTILISATEUR. ADRESSEZ-VOUS AU PERSONNEL QUALIFIE POUR LE DEPANNAGE.
  • Página 26 5. 6. Accessoires : N’utilisez pas d’accessoires non recommandés par Ikegami, car ils peuvent se révéler dangereux. 7. Eau et humidité : N’utilisez pas ce moniteur à proximité de source d’eau, par exemple à proximité d’une baignoire, d’un lavabo, d’un évier, d’un bac de lavage, dans un sous-sol humide ou près d’une...
  • Página 27 Utilisez uniquement un chariot, un socle, un trépied, une console ou une table recommandé(e) par le fabricant ou vendu(e) avec le moniteur. Suivez les consignes de Ikegami lors du montage du moniteur et utilisez l'accessoire de montage recommandé...
  • Página 28 13. Foudre : Afin d’assurer une protection supplémentaire pour le moniteur, débranchez-le de la prise murale et débranchez le connecteur du réseau câblé en cas d'orage ou d'absence et de non-utilisation prolongées. Cela évitera que le moniteur ne soit endommagé par la foudre et par des surtensions des lignes électriques.
  • Página 29 18. Pièces de rechange : Lorsque des pièces de rechange sont nécessaires, assurez-vous que le technicien de dépannage utilise des pièces de rechange spécifiées par Ikegami ou des pièces présentant les mêmes caractéristiques que les pièces d'origine. Des substitutions non autorisées peuvent provoquer un incendie, des décharges électriques et d’autres dommages.
  • Página 30 Table des matières CONSIGNES IMPORTANTES ........Fra-3 Commandes et composants de la façade....... Fra-8 • ....Fra-8 Utilisation des boutons du panneau avant • ........Fra-9 Utilisation du mode Auto • ....Fra-10 Utilisation du mode Auto-Skip (Saut auto) • ....Fra-11 Utilisation du mode Manual (Manuel) •...
  • Página 31 Utilisation des boutons du panneau avant CMF-2180 CMF-1580 Bouton de mise sous/hors tension. Si vous appuyez sur ce bouton, le moniteur s’allume ainsi que le voyant du signal d’entrée sélectionné. Bouton de sélection du mode Auto/Manual/VCR (Auto/Manuel/Magnétoscope) Si vous appuyez sur le bouton de sélection de mode Auto/Manual/VCR (Auto/Manuel/Magnétoscope), un voyant ROUGE s’affiche pour le mode Auto, un...
  • Página 32 Utilisation du mode Auto Le voyant ROUGE s’allume lorsque le mode Auto est sélectionné. En mode Auto, les canaux d’entrée de la caméra changeront automatiquement dans l’ordre suivant : Caméra 1 → Caméra 2 → Caméra 3 → Caméra 4, pour lequel l’intervalle de changement est déterminé...
  • Página 33 Utilisation du mode Auto-Skip (Saut auto) Lorsque les options Auto-skip (Saut auto) sont définies dans les paramètres MENU et lorsqu'aucun signal d'entrée n'est trouvé pour les canaux 2, 4 et le magnétoscope, le moniteur fonctionnera comme suit : Caméra 1 Balayage Caméra 2 Balayage Caméra 3 Balayage Caméra 4 Balayage...
  • Página 34 Utilisation du mode Manual (Manuel) Le voyant VERT s’allume lorsque le mode Manual (Manuel) est sélectionné. Cette option permet à l’utilisateur pour sélectionner manuellement le canal d’entrée du magnétoscope OU celui de la caméra. Bouton CAMERA 1 Si ce bouton est actionné, le réglage du menu sera Camera 1 (Caméra 1). Bouton CAMERA 2 Si ce bouton est actionné, le réglage du menu sera Camera 2 (Caméra 2).
  • Página 35 Utilisation du bouton MENU Appuyez sur le bouton MENU pour obtenir les réglages du MENU. Bouton MENU - VOLUME Si le bouton MENU est actionné, tous les menus réglables par l’utilisateur s’afficheront de la manière suivante : ➔ ➔ ➔ ➔...
  • Página 36 Plage de réglage de chaque bouton MENU Plage de réglage Explication Contrast 0~100 Pour sélectionner un niveau de contraste spécifique (Contraste) dans la plage de réglage. Brightness 0~100 Pour sélectionner un niveau de luminosité spécifique (Luminosité) dans la plage de réglage. Sharpness 0~100 Pour sélectionner un niveau de netteté...
  • Página 37 Utilisez le bouton VOLUME pour ajuster le réglage du menu Auto-Skip (Saut auto). • Sélectionnez le menu Auto-Skip (Saut auto) dans les options du MENU. • Appuyez sur le bouton VOLUME pour activer et désactiver le réglage Auto-Skip (Saut auto). Utilisez le bouton VOLUME pour régler les paramètres du MENU prédéfinis.
  • Página 38 Quitter le MENU • Le mode Menu sera fermé automatiquement si l’utilisateur n’effectue aucune saisie pendant 20 secondes. Réglage du VOLUME • En mode MANUAL (MANUEL), utilisez le bouton VOLUME pour régler le volume du canal sélectionné. • Appuyez sur le bouton VOLUME pour baisser le volume, ou appuyez sur le bouton VOLUME pour l’augmenter.
  • Página 39 Commandes et composants du panneau arrière CAMERA IN(1~4) Connecteur INPUT (ENTREE) de la caméra. Connecteurs d’entrée de 4 caméras maximum MONITOR OUT Connecteur OUTPUT (SORTIE) du VIDEO. VCR IN(VIDEO) Connecteur INPUT (ENTREE) du magnétoscope. Connexion au VCR (Magnétoscope). AUDIO IN(1~4) Connecteur AUDIO INPUT (ENTREE AUDIO).
  • Página 40 Branchements Caméra 1 à dispositif à transfert de charge Caméra 2 à dispositif à transfert de charge Caméra 3 à dispositif à transfert de charge Caméra 4 à dispositif à transfert de charge Magnétoscope à enregistrement par intervalles Fra-17...
  • Página 41 Entretien Si la qualité d’image du MONITEUR COULEUR est mauvaise ou s’il est impossible de l’améliorer, contrôlez tous les branchements et les parcours de câbles. Les réparations doivent être effectuées par un technicien qualifié disposant d’installations et d’équipements de contrôle appropriés. Fra-18...
  • Página 42 Caractéristiques techniques Système CMF-1580 (NTSC/PAL) Diagonale 15”, pas de masque de 0,6 mm ; déviation de 90° Entrée/sortie vidéo Entrée 4 canaux/Sortie 1 canal. ENTREE MAGNETOSCOPE prise BNC 1,0 Vp-p Entrée/sortie audio Entrée 4 canaux/Sortie 1 canal. Entrée magnétoscope prise RCA Alimentation Plage de réglage de la section principale 100V~250V ou...
  • Página 43 Caractéristiques techniques Système CMF-2180 (NTSC/PAL) Diagonale 21”, pas de masque de 0,75 mm ; déviation de 90° Entrée/sortie vidéo Entrée 4 canaux/Sortie 1 canal. ENTREE MAGNETOSCOPE prise BNC 1,0 Vp-p Entrée/sortie audio Entrée 4 canaux/Sortie 1 canal. Entrée magnétoscope prise RCA Alimentation Plage de réglage de la section principale 100V~250V ou “Indiquée à...
  • Página 44 COLOR MONITOR CMF-1580 CMF-2180 Bedienungsanleitung...
  • Página 45 VORSICHT GEFAHR DURCH STROMSCHLAG NICHT ÖFFNEN VORSICHT: ZUR VERMEIDUNG EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGS DÜRFEN SIE DIE RÜCKWAND AUF KEINEN FALL ABNEHMEN. IM GERÄTEINNEREN BEFINDEN SICH KEINE BEDIENELEMENTE. LASSEN SIE REPARATUREN VON ENTSPRECHEND AUSGEBILDETEM KUNDENDIENSTPERSONAL DURCHFÜHREN. Erklärung der grafischen Symbole Das Blitzsymbol im gleichseitigen Dreieck soll davor warnen, dass im Gerät nicht isolierte gefährliche Spannungen anliegen.
  • Página 46 Reinigungs- oder sonstigen Zwecken nicht vom Netz getrennt werden. Dies ist die einzige Ausnahme zu den obigen Hinweisen. Erweiterungen: Verwenden Sie ausschließlich von Ikegami empfohlene Erweiterungen. Anderenfalls ist ein gefahrloser Betrieb nicht gewährleistet. Wasser und Feuchtigkeit: Betreiben Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser, z.
  • Página 47 Gerät herunterfallen, beschädigt werden und ernsthafte Verletzungen hervorrufen. Verwenden Sie nur Gestelle, Ständer, Dreibeine, Konsolen oder Tische, die von Ikegami empfohlen oder speziell für das Gerät angeboten werden. Bei der Montage des Geräts müssen die Anweisungen von Ikegami befolgt werden. Verwenden Sie ausschließlich das von Ikegami empfohlene Montagezubehör.
  • Página 48 13. Gewitter: Zum Schutz des Geräts bei einem Gewitter oder während längerer Abwesenheit bzw. Nichtbetrieb trennen Sie das Gerät vom Netz. Trennen Sie außerdem den Kabelanschluss vom Gerät. Auf diese Weise werden Schäden durch Blitzschlag oder Spannungsstöße vermieden. 14. Überlastung: Schließen Sie nicht zu viele Geräte an eine Steckdose oder ein Verlängerungskabel an, da dies zu einem Brand oder elektrischen Schlag führen kann.
  • Página 49 18. Ersatzteile: Falls Teile ausgetauscht werden müssen, achten Sie darauf, dass der Kundendiensttechniker die von Ikegami angegebenen Ersatzteile oder solche Ersatzteile verwendet, die die gleichen technischen Eigenschaften wie die Originalteile aufweisen. Der Einbau nicht genehmigter Ersatzteile kann zu einem Brand oder elektrischen Schlag führen oder andere Gefahren bergen.
  • Página 50 Inhalt WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE....Deu-3 Komponenten und Bedienelemente an der Vorderseite ............Deu-8 • Verwendung der Tasten auf der ..........Deu-8 Vorderseite des Geräts • ......Deu-9 Automatischen Modus verwenden • Modus Auto-Skip .....Deu-10 (Automatisches Überspringen) verwenden • .......Deu-11 Manuellen Modus verwenden • .......Deu-12 Verwenden der Taste MENU •...
  • Página 51 Verwendung der Tasten auf der Vorderseite des Geräts CMF-2180 CMF-1580 Die Taste POWER On/Off Wenn Sie diese Taste drücken, schaltet sich das Gerät ein, und die LED des gewählten Eingangssignals leuchtet auf. Die Taste Auto/Manual/VCR Mode Selection Wenn Sie die Taste Auto/Manual/VCR Mode Selection drücken, leuchtet im automatischen Modus eine ROTE, im manuellen Modus eine GRÜNE und im Modus...
  • Página 52 Automatischen Modus verwenden Die ROTE Anzeige leuchtet, wenn der automatische Modus ausgewählt wurde. Im automatischen Modus werden die Eingangskanäle für Kamera automatisch entsprechend der folgenden Reihenfolge getauscht: Camera 1 (Kamera 1) → Camera 2 (Kamera 2) → Camera 3 (Kamera 3) → Camera 4 (Kamera 4), wobei das Umschaltintervall in der MENÜ-Option eingestellt wird.
  • Página 53 Modus Auto-Skip (Automatisches Überspringen) verwenden Wenn in den Menü-Einstellungen die Optionen für Auto-Skip (Automatisches Überspringen) eingestellt sind und keine Eingangssignale für die Kanäle 2, 4 und VCR (Videorekorder) gefunden wurden, verhält sich der Monitor folgendermaßen: Camera 1 (Kamera 1) Camera 2 (Kamera 2) Camera 3 (Kamera 3) Camera 4 (Kamera 4) Durchsuchen...
  • Página 54 Manuellen Modus verwenden Die GRÜNE Anzeige leuchtet, wenn der manuelle Modus ausgewählt wurde. Mit Hilfe dieser Option können Sie wie folgt manuell entweder den Kamera- ODER den Video-Eingangskanal auswählen: Taste Camera 1 Wenn Sie diese Taste drücken, wird die Menüeinstellung auf Camera 1 (Kamera 1) gesetzt.
  • Página 55 Verwenden der Taste MENU. Drücken Sie die Taste MENU, um die Menüeinstellungen anzuzeigen. Taste MENU – VOLUME Wenn Sie die Taste MENU drücken, werden alle steuerbaren Menüs in der folgenden Reihenfolge angezeigt: ➔ ➔ Contrast (Kontrast) Brightness (Helligkeit) Sharpness(Bildschärfe) ➔ ➔...
  • Página 56 Mögliche Einstellungen der Tasten MENU Wertebereich Erklärung Contrast (Kontras) 0~100 Einstellung eines Wertes für den Kontrast Brightness 0~100 Einstellung eines Wertes für die Helligkeit (Helligkeit) Sharpness 0~100 Einstellung eines Wertes für die Schärfe (Bildschärfe) Color (Farbe) 0~100 Einstellung eines Wertes für die Farbsättigung Tint (Farbton) Grün 0-100 Einstellung eines Wertes für den Farbton...
  • Página 57 Drücken Sie die Taste VOLUME , um die Menüeinstellung Auto-Skip (Automatisches Überspringen) zu ändern. • Wählen Sie in den Menüoptionen das Menü Auto-Skip (Automatisches Überspringen) aus. • Drücken Sie die Taste VOLUME , um die Einstellung Auto-Skip (Automatisches Überspringen) ein- und auszuschalten. Drücken Sie die Taste VOLUME , um die Werkeinstellungen des Menüs zu...
  • Página 58 Schließen des Menüs • Der Menümodus wird automatisch geschlossen, wenn Sie 20 Sekunden lang keine Eingabe vornehmen. Ändern der Lautstärke • Über die Taste VOLUME können Sie im manuellen Modus die Lautstärke des ausgewählten Kanals ändern. • Drücken Sie Taste VOLUME zum Verringern und die Taste VOLUME zum Erhöhen der Lautstärke.
  • Página 59 Komponenten und Bedienelemente an der Rückseite CAMERA IN(1~4) Anschluss für den Kameraeingang. Anschlüsse für bis zu zwei Kameras MONITOR OUT Anschluss für den VIDEO. VCR IN(VIDEO) Anschluss für den Videoeingang. Anschluss an den Videorekorder AUDIO IN(1~4) Anschluss für den Audioeingang. Auswahl der entsprechenden Audio- Eingangssignale (1-4) AUDIO OUT Anschluss für den Audioausgang...
  • Página 60 Anschlüsse CCD Camera 1 CCD Camera 2 CCD Camera 3 CCD Camera 4 TimeLaps-Videorekorder Deu-17...
  • Página 61 Wartung Falls Sie die Bildqualität des Farbmonitors schlecht ist und durch Anpassen der Menüeinstellungen nicht verbessert werden kann, überprüfen Sie alle Anschlüsse und Kabel. Reparaturen sollten ausschließlich von einem Techniker mit entsprechender Ausbildung sowie mit geeigneten Testwerkzeugen und Hilfsmitteln durchgeführt werden.
  • Página 62 Technische Daten System CMF-1580 (NTSC/PAL) Röhrenmonitor Bildschirmdiagonale 15 Zoll, vertikaler Streifenabstand 0,6 mm, Sichtwinkel 90° Videoeingang/-ausgang 4 Eingangskanäle / 1 Ausgangskanal. Videoeingang 1,0 Vp-p-BNC-Buchse Audioeingang/-ausgang 4 Eingangskanäle / 1 Ausgangskanal. Videoeingang Cinch-Buchse Spannungsquelle Die Betriebsspannung beträgt 100–250 V oder ist auf der Rückseite des Geräts angegeben.
  • Página 63 Technische Daten System CMF-2180 (NTSC/PAL) Röhrenmonitor Bildschirmdiagonale 21 Zoll, vertikaler Streifenabstand 0,75 mm, Sichtwinkel 90° Videoeingang/-ausgang 4 Eingangskanäle / 1 Ausgangskanal. Videoeingang 1,0 Vp-p-BNC-Buchse Audioeingang/-ausgang 4 Eingangskanäle / 1 Ausgangskanal. Videoeingang Cinch-Buchse Spannungsquelle Die Betriebsspannung beträgt 100–250 V oder ist auf der Rückseite des Geräts angegeben.
  • Página 64 COLOR MONITOR CMF-1580 CMF-2180 Manuale dell'utente...
  • Página 65 ATTENZIONE RISCHIO DI SCARICHE ELETTRICHE NON APRIRE ATTENZIONE: PER RIDURRE IL RISCHIO DI SCARICHE ELETTRICHE, NON RIMUOVERE IL COPERCHIO (O IL PANNELLO POSTERIORE). ALL'INTERNO NON SONO PRESENTI COMPONENTI RIPARABILI DALL'UTENTE. RIVOLGERSI AL PERSONALE DI ASSISTENZA QUALIFICATO. Descrizione dei simboli Il fulmine con la punta a freccia, in un triangolo equilatero, avverte l'utente della presenza di correnti ad elevato voltaggio non isolate, all'interno del prodotto, in grado di provocare scariche elettriche all'utente.
  • Página 66 5 dedicata alla pulizia. Collegamenti: non collegare accessori senza l'approvazione di Ikegami, potrebbero danneggiare l'apparecchio. Acqua e umidità: non utilizzare il monitor in prossimità dell'acqua, ad esempio, una vasca da bagno, un lavello o un lavandino, una superficie umida o una piscina e in altre situazioni simili.
  • Página 67 Utilizzare solo carrelli, supporti, treppiedi, mensole o tavoli consigliati da Ikegami o venduti assieme al monitor. È necessario seguire attentamente tutte le istruzioni sul montaggio fornite da Ikegami e utilizzare accessori di montaggio consigliati da Ikegami. Ventilazione: sul cabinet sono state praticate fessure e aperture per garantire la ventilazione, un funzionamento affidabile del monitor e per proteggerlo dal surriscaldamento.
  • Página 68 13. Fulmini: per maggiore sicurezza, scollegare il monitor dalla corrente e tutto il sistema di cablaggio durante forti temporali oppure se non si utilizza il monitor per lunghi periodi. Si evitano in questo modo danni al monitor provocati da fulmini o da sbalzi di corrente. 14.
  • Página 69 18. Parti di ricambio: se occorrono parti di ricambio, verificare che il tecnico utilizzi componenti consigliati da Ikegami oppure che siano dotati delle stesse caratteristiche degli originali. Sostituzioni non autorizzate possono provocare incendi, scariche elettriche o altri rischi. 19. Controllo di sicurezza: al termine della riparazione o del servizio di assistenza, chiedere al tecnico di eseguire alcuni controlli per verificare che il monitor funzioni correttamente.
  • Página 70 Sommario IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA ... Ita-3 Componenti e comandi del pannello anteriore..Ita-8 • ......Ita-8 Uso dei pulsanti del pannello anteriore • ........Ita-9 Utilizzo della modalità Auto • ......Ita-10 Utilizzo della modalità Auto-Skip • .......Ita-11 Utilizzo della modalità Manual •...
  • Página 71 Uso dei pulsanti del pannello anteriore CFM-2180 CFM-1580 Interruttore di accensione/spegnimento (POWER On/Off). Premendo questo interruttore, si accende sia il monitor sia il LED che indica il segnale di ingresso selezionato. Tasto di selezione modalità Auto/Manual/VCR Premendo il tasto di selezione modalità Auto/Manual/VCR, si accenderà un indicatore di colore ROSSO per la modalità...
  • Página 72 Utilizzo della modalità Auto L'indicatore ROSSO si accende quando viene selezionata la modalità Auto. In modalità Auto, i canali di ingresso della telecamera verranno automaticamente commutati nella sequenza indicata di seguito: Camera 1 → Camera 2 → Camera 3 → Camera 4, quando l'intervallo di commutazione è...
  • Página 73 Utilizzo della modalità Auto-Skip Quando l'opzione Auto-skip è impostata nel MENU, e non sono presenti segnali di ingresso per i canali 2, 4 e VCR, il monitor funzionerà nel modo seguente: Camera 1 Scansione Camera 2 Scansione Camera 4 Scansione Camera 4 Scanning No Input Signal No Input Signal...
  • Página 74 Utilizzo della modalità Manual L'indicatore VERDE si accende quando viene selezionata la modalità Manual. Questa opzione consente all'utente di selezionare manualmente il canale di ingresso della telecamera O del VCR nel modo seguente: Tasto CAMERA 1 Premendo questo tasto, il menu viene impostato su Camera 1. Tasto CAMERA 2 Premendo questo tasto, il menu viene impostato su Camera 2.
  • Página 75 Utilizzo del tasto MENU Premere il tasto MENU per visualizzare le impostazioni del MENU. Tasto MENU - VOLUME Premendo il tasto MENU, tutti i menu controllabili dall'utente verranno visualizzati nella sequenza indicata di seguito: ➔ ➔ ➔ ➔ ➔ Contrast Brightness Sharpness Color...
  • Página 76 Valori per l'impostazione di ogni tasto MENU Valori impostazione Spiegazione Contrast 0~100 Per selezionare un contrasto specifico all'interno dei valori per l'impostazione. Brightness 0~100 Per selezionare una brillantezza specifica all'interno dei valori per l'impostazione. Sharpness 0~100 Per selezionare una nitidezza specifica all'interno dei valori per l'impostazione.
  • Página 77 Premere il tasto VOLUME per regolare le impostazioni del menu Auto-Skip • Selezionare il menu Auto-Skip nelle opzioni di MENU. • Premere il tasto VOLUME per attivare e disattivare l'impostazione di Auto-Skip Premere il tasto VOLUME per regolare le impostazioni del menu Preset •...
  • Página 78 Uscita MENU • La visualizzazione della modalità Menu si disattiva automaticamente dopo 20 secondi di inattività. Regolazione VOLUME • In modalità MANUAL, premere il tasto VOLUME per regolare il volume del canale selezionato. • Sul monitor verrà visualizzata una barra per la regolazione del volume. Premere il tasto VOLUME per diminuire o il tasto VOLUME aumentare il volume.
  • Página 79 Componenti e comandi del pannello posteriore CAMERA IN(1~4) Connettore Camera INPUT. Connettori di ingresso per un massimo di 4 telecamere MONITOR OUT Connettore VIDEO OUTPUT. VCR IN(VIDEO) Connettore VCR INPUT. Collegare al VCR. AUDIO IN(1~4) Connettore AUDIO INPUT. Selezionare i segnali di ingresso AUDIO corrispondenti (1 –...
  • Página 80 Collegamenti CCD Camera 1 CCD Camera 2 CCD Camera 3 CCD Camera 4 TimeLaps VCR Ita-17...
  • Página 81 Manutenzione Se la qualità dell'immagine del MONITOR A COLORI è scadente e non può essere migliorata, ispezionare tutti i collegamenti del sistema e i cavi esterni. Le riparazioni devono essere eseguite da un tecnico qualificato, dotato di adeguate attrezzature e apparecchiature per eseguire test. Ita-18...
  • Página 82 Specifiche Sistema CMF-1580 (NTSC/PAL) Diagonale da 15", distanza tra linee di pixel di 0,6 mm, 15” diagonal, 0.6mm stripe pitch, 90° deflection Ingresso/uscita video Ingresso canale 4 /Uscita canale 1. INGRESSO VCR 1.0Vp-p jack BNC Ingresso/uscita audio Ingresso canale 4/Uscita canale 1.
  • Página 83 Specifiche Sistema CMF-2180 (NTSC/PAL) Diagonale da 21", distanza tra linee di pixel di 0,75 mm, 90° di deflessione Ingresso/uscita video Ingresso canale 4 /Uscita canale 1. INGRESSO VCR 1.0Vp-p jack BNC Ingresso/uscita audio Ingresso canale 4/Uscita canale 1. INGRESSO VCR jack RCA Alimentazione Intervallo di controllo della sezione principale di 100V~250V o “Indicato sul retro del MONITOR"...
  • Página 84 COLOR MONITOR CMF-1580 CMF-2180 Guía del usuario...
  • Página 85 PRECAUCIÓN PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA NO ABRIR PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO RETIRE LA CUBIERTA. NO HAY PIEZAS EN EL INTERIOR QUE PUEDA REPARAR EL USUARIO. CONSULTE AL PERSONAL CUALIFICADO DE SERVICIO TÉCNICO. Explicación de símbolos gráficos Un triángulo con un rayo y una punta de flecha es un símbolo de advertencia para avisar al usuario de la presencia de voltajes peligrosos no aislados dentro de la carcasa del...
  • Página 86 TV por cable, no deba desenchufarse, puede ignorarse lo especificado en el punto 5. Conexiones: no utilice conexiones no recomendadas por Ikegami, ya que pueden constituir un peligro. Agua y humedad: no utilice este monitor cerca del agua, por ejemplo cerca de una bañera, lavabo, fregadero o lavadero, en un sótano húmedo...
  • Página 87 Utilice las mesitas con ruedas, soportes, trípodes o mesas recomendadas por Ikegami o que se venden junto con el monitor. Para montar el monitor deberán seguirse las instrucciones de Ikegami y utilizarse los accesorios de montaje recomendados por Ikegami.
  • Página 88 13. Tormentas eléctricas: para proteger aún más este monitor durante una tormenta eléctrica o cuando no lo utilice durante largos periodos de tiempo, desenchúfelo de la toma de la pared y desconecte el cable del sistema. Esto evitará que el monitor se dañe por rayos o picos de tensión de la línea eléctrica.
  • Página 89 18. Piezas de repuesto: cuando se necesiten piezas de repuesto, asegúrese de que el técnico utiliza piezas especificadas por Ikegami o que tengan las mismas características que las piezas originales. Los repuestos no autorizados pueden producir incendios, descargas eléctricas u otros peligros.
  • Página 90 Índice INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ......Esp-3 Componentes y controles del panel frontal ....Esp-8 • ....Esp-8 Utilización de los botones del panel frontal • ..........Esp-9 Uso del modo Auto • ........Esp-10 Uso del modo Auto-Skip • ..........Esp-11 Uso del modo Manual •...
  • Página 91 Utilización de los botones del panel frontal. CMF-2180 CMF-1580 Interruptor de encendido/apagado. Si pulsa este interruptor, el monitor se enciende y el LED de la señal de entrada seleccionada se ilumina. Botón de selección de modo Auto/Manual/VCR Si se pulsa el botón de selección de modo Auto/Manual/VCR, aparecerá un indicador luminoso ROJO para modo Auto, uno VERDE para Manual y uno NARANJA para modo VCR.
  • Página 92 Uso del modo Auto El indicador ROJO se enciende cuando se selecciona el modo Auto. En el modo Auto, los canales de entrada de la cámara cambiarán automáticamente en la siguiente secuencia: Cámara 1 → Cámara 2 → Cámara 3 → Cámara 4, donde el intervalo de cambio se define en la opción MENU.
  • Página 93 Uso del modo Auto-Skip Cuando se definen las opciones de Auto-skip en los ajustes de MENU, y no se encuentra ninguna señal de entrada para los canales 2, 4 y VCR, el monitor funcionará de la siguiente forma: Cámara 1 Exploración Cámara 2 Exploración Cámara 3 Exploración Cámara 4 Exploración...
  • Página 94 Uso del modo Manual El indicador VERDE se enciende cuando se selecciona el modo Manual. Esta opción permite al usuario seleccionar manualmente el canal de entrada de cámara o de aparato de vídeo de forma adecuada de la siguiente forma: Botón CAMERA 1 Si se pulsa este botón, el ajuste del menú...
  • Página 95 Utilización del botón MENU Pulse el botón MENU para los ajustes de MENU. Botón MENU - VOLUME Si se pulsa el botón MENU, aparecerán todos los menús controlables por el usuario en la secuencia siguiente: ➔ ➔ ➔ ➔ ➔ Contrast Brightness Sharpness...
  • Página 96 Gama de ajustes de cada botón MENÚ Gama de ajustes Explicación Contrast 0~100 Selecciona un contraste específico dentro de la (Contraste) gama de valores. Brightness 0~100 Selecciona un brillo específico dentro de la (Brillo) gama de valores. Sharpness 0~100 Selecciona una nitidez específica dentro de la (Nitidez) gama de valores.
  • Página 97 Utilice el botón VOLUME para ajustar el valor de menú de Auto-Skip (Salto automático). • Seleccione el menú Auto Skip (Salto automático) en las opciones de MENU. • Utilice el botón VOLUME para activar o desactivar el ajuste de Auto- Skip (Salto automático).
  • Página 98 Salir de MENU • Del modo Menu se sale automáticamente después de que no haya entrada de usuario durante 20 segundos. Ajuste de volumen • En el modo MANUAL, utilice el botón VOLUME para ajustar el volumen del canal seleccionado. •...
  • Página 99 Componentes y controles del panel posterior CAMERA IN(1~4) Conector de entrada de la cámara. Conectores de entrada para hasta 4 cámaras. MONITOR OUT Conector de salida del VIDEO. VCR IN(VIDEO) Conector de entrada del aparato de vídeo. Conexión con el aparato de vídeo. AUDIO IN(1~4) Conector de entrada de audio.
  • Página 100 Conexiones CCD Camera 1 CCD Camera 2 CCD Camera 3 CCD Camera 4 Vídeo TimeLaps Esp-17...
  • Página 101 Mantenimiento Si la calidad de la imagen del monitor en color es mala y no puede mejorarla, inspeccione todas las conexiones y cables del sistema. Confíe las reparaciones a un técnico cualificado que disponga de los aparatos de prueba e instrumentos adecuados. Esp-18...
  • Página 102 Especificaciones técnicas Sistema CMF-1580 (NTSC/PAL) diagonal de 15 pulg., distancia entre líneas de 0,6 mm, deflexión de 90° 4 canales de entrada /1 canal de salida. Entrada/salida de vídeo clavija BNC de 1,0 Vp-p para entrada de vídeo 4 canales de entrada /1 canal de salida.
  • Página 103 Especificaciones técnicas Sistema CMF-2180 (NTSC/PAL) diagonal de 21 pulg., distancia entre líneas de 0,75mm, deflexión de 90° Entrada/salida de vídeo 4 canales de entrada /1 canal de salida. clavija BNC de 1,0 Vp-p para entrada de vídeo Entrada/salida de audio 4 canales de entrada /1 canal de salida.
  • Página 104 Memo Esp-21...
  • Página 105 Part No.: AA68-03239A-00 Printed in Korea...

Este manual también es adecuado para:

Cmf-2180